Montage
Installation
LUBING Top Klima System
- 19 -
LUBING Top Climate System
Druckentlastung
Um ein Nachsprühen der Düsen nach Abschal-
ten der Pumpe zu verhindern, muß die Drucklei-
tung entlastet werden. Dies wird mit einem
elektrischen Druckentlastungsventil direkt an
der Pumpe oder mit mechanischen Ablaßventi-
len am Ende jeder Sprühleitung erreicht.
Die Schaltzeit für das elektrische Druckentlas-
tungsventil wird im Werk auf 2 sec. eingestellt.
Soll die Leitung leerlaufen, kann die Schaltzeit
am Controller erhöht werden (siehe Controller
Handbuch).
Stalleinweichen
Die Anlage kann auch zum Einweichen des
Stalles verwendet werden. Dazu am LUBING
Controller die Funktion „Einweichen“ aufrufen
und aktivieren.
Pressure relieve
To prevent spraying under low pressure it is im-
portant to relieve the pressure of the nozzle
lines. An electrical pressure relieve valve direct-
ly at the pump unit or a mechanical valve at the
end of each pipe is doing this work.
The operating time of the electrical pressure re-
lieve valve should be 2 sec. For draining the
nozzle lines it is possible to increase the operat-
ing time (see user manual controller).
House soaking
It’s possible to soak the house with the System.
Therefor switch on the function „Wetting“ on the
Big Dutchman Controller.
Wichtig
: Achten Sie darauf, daß keine Fremd-
körper oder Schmutz in das Leitungssystem ge-
langen. So stellen Sie sicher, daß die Düsen
später einwandfrei arbeiten.
Enschrauben der Düsen:
Wichtig! Vor dem Einschrauben der Düsen
die Düsenleitungen komplett durchspülen.
Nur so ist eine einwandfreie Reiningung von
Transport- oder Montageschmutz gewähr-
leistet.
Die Düsen handfest einschrauben (ca. 1
– 1,5
Nm). Beim Einschrauben auch die Düsenköpfe
auf festen Sitz überprüfen.
Elektrische Anschlüsse:
Die elektrischen Anschlüsse sind von einer
Elektrofachkraft gemäß den Sicherheitshinwei-
sen in der Betriebsanleitung und nach dem mit-
gelieferten
Schaltplan
vorzunehmen.
Der
Schaltplan ist im Anhang (ab S. 47) zu finden.
Vor der ersten Klimatisierung
Sorgen Sie dafür, das vor der Inbetriebnahme
an den Düsenlinien die mechanischen Kugel-
ventile geöffnet und - soweit vorhanden - die
mechanischen Ablaßventile abgeschraubt sind.
Lassen Sie anschließend das Aggregat unter
Beachtung aller Sicherheitshinweise ca. 2 Minu-
ten laufen, sodaß die Druckleitungen mit den
Sprühdüsen nochmals komplett gespült und die
letzten Verunreinigungen entfernt werden.
Nach dem Spühlvorgang die die Kugelhähne
am Leitungsende schließen bzw. die mechani-
schen Ablaßventile - soweit vorhanden - montie-
ren. Mit ¾“ Schläuchen das Wasser vom Ablaß-
ventilentil aus dem Stall leiten.
Important:
Take care, that the nozzle lines are
free of impurity and dirt. So you guaranty a per-
fect operation of the nozzles.
Fixing of the nozzles:
Important! Before mounting the nozzles it is
essential to clean the nozzle lines. Be sure,
that the plant is completely free of all kind of
mounting- and transport soil.
Screw in the nozzles handtight (1
– 1.5 Nm).
While srewing in the adapter check also the cor-
rect seat of the nozzle heads.
Electrical connections:
Works on the electrical equipment may only be
carried out by a skilled electrician in accordance
with the applicable savety rules and the operat-
ing instruction. You'll find the clamping drawing
at the end of the operating instruction (page 47).
Before the first climate operation
Take care that before the complete starting the
mechanical drain valves are screwed out or all
mechanical valves are opened.
After that set the pump for 2 minutes at work. So
you can clean the mounted nozzle lines again
and remove the last impurities.
After the cleaning session close the ballvalves
at the end of each pipe. Screw in the mechani-
cal drain valves and fit them with ¾“-tubes and
clips. Take care, that the drained water flows
outside of the house
Содержание Top Climate System
Страница 2: ......