LU-VE F30HC Скачать руководство пользователя страница 20

20  

 

ПРОЦЕДУРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  

МОНТАЖ 

 

• 

Оставить достаточное пространство на стороне входа воздуха. Сторона выпуска воздуха не должна иметь препятствий. Не 

допускать сквозняков. 

• 

Не разрешается подсоединять каналы ни на сторону входа, ни на сторону выхода воздуха, если только они не были 

специально спроектированы для этой цели. 

• 

Устанавливать охладители так, чтобы оставалось достаточное пространство для их сжатия и расширения. Вся информация по 

массе и размерам приводится на табличке и/или в документации на изделие. 

• 

Выпускные линии должны устанавливаться таким образом, чтобы облегчить сток. Для предупреждения замерзания в 

холодильных камерах выпуски должны оснащаться внешними или внутренними резисторами. 

• 

Убедиться, что от соединительных линий на трубы охладителя не передаются напряжения. 

• 

Все трубопроводы должны соответствующим образом устанавливаться на стены или на потолки холодильной камеры, а не 

только на охладитель. 

• 

Прокладывать все трубопроводы так, чтобы не допускать воздействия вибраций или внешних нагрузок на коллекторы 

охладителя и т.д. 

ОПАСНОСТЬ 

 

• 

Острые кромки и края - Существует повышенный риск ранения об острые кромки и края оребренного пакета и обшивки. Перед 

началом работ на оборудовании и выполнением операций техобслуживания обязательно надевать соответствующую одежду 

и средства защиты. 

• 

Сборная ванночка - Перед перемещением и снятием сборной ванночки убедиться, что она абсолютно пуста. При случайном 

открытии сборной ванночки вследствие веса остатков воды или льда может быть нанесен ущерб или травмы оператору. 

• 

Боковые плиты - Съемные боковые плиты могут открываться исключительно квалифицированным персоналом. Убедиться, что 

после закрытия боковые плиты правильно заблокированы в нужном положении. 

• 

Вентиляторы - Вращающиеся вентиляторы могут вызвать ранение пальцев. Запрещается включать вентиляторы без 

защитной решетки. Быть внимательными, если на вас надета свободная или расстегнутая одежда. Перед началом любых 

работ по техобслуживанию отсоединять питание. 

• 

Электрические компоненты - Перед началом любых работ или операций техобслуживания на электрических компонентах 

агрегата необходимо отсоединить питание. 

• 

Ожоги в результате воздействия высоких или низких температур - Распределительные трубы могут быть очень холодными 

или горячими, а элементы нагревателя для оттаивания могут очень сильно нагреваться. Использовать соответствующую 

защиту. 

• 

Хладагенты - Газообразные хладагенты могут быть токсичны и/или огнеопасны. С этими веществами может работать только 

квалифицированный персонал, способный принять все соответствующие меры предосторожности и соблюдать действующие 

в этой области нормы. 

• 

Вибрации вентиляторов - Непрерывные вибрации вентиляторов могут вызвать разрушения и повреждения материала с 

последующим риском травм и ущерба в результате ослабления крепежа деталей. Поэтому необходимо всегда стремиться 

максимально понизить вибрации. 

 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ 

Все электрические соединения на месте выполняются монтажником.  

ОПАСНОСТЬ 

Удары электротоком могут вызвать серьезные травмы и смерть. Эти операции должны выполняться только 

квалифицированным персоналом. 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 

 

• 

Этот агрегат соответствует Директиве по машинам (2006/42/ЕС), Директиве по электромагнитной совместимости (2014/30/ЕС) 

и Директивам по оборудованию под давлением (PED 2014/68/ЕС). 

• 

Для предупреждения ударов электротоком и пожаров проследить за тем, чтобы эти операции выполнялись только 

квалифицированным персоналом. 

• 

Убедиться, что для главной цепи питания были соблюдены требования национальных стандартов в области охраны труда и 

безопасности. 

• 

Соблюдать все действующие требования национальных стандартов в области охраны труда и безопасности. 

• 

Убедиться, что предусматривается соответствующим образом рассчитанный и подсоединенный провод заземления. 

• 

Проверить, что напряжение и частота питания сети соответствуют требуемым для оборудования. Подаваемая электрическая 

мощность должна обеспечивать функционирование любого другого подсоединенного к этой линии оборудования. 

• 

Проверить, что полное сопротивление питания сети соответствует входной мощности агрегата, указанной на его табличке 

характеристик. 

• 

Убедиться, что предохранительные выключатели и разъединители соответствующих типоразмеров установлены замкнутыми 

на агрегате. 

• 

Устройства отсоединения от сети должны обеспечивать полное отсоединение в условиях, предусмотренных классом 

перенапряжения III. 

• 

Электрические компоненты - Перед началом любых работ или операций техобслуживания на электрических компонентах 

агрегата необходимо отсоединить питание. 

• 

Ожоги в результате воздействия высоких или низких температур - Распределительные трубы могут быть очень холодными 

или горячими, а элементы нагревателя для оттаивания могут очень сильно нагреваться. Использовать соответствующую 

защиту. 

• 

Хладагенты - Газообразные хладагенты могут быть токсичны и/или огнеопасны. С этими веществами может работать только 

квалифицированный персонал, способный принять все соответствующие меры предосторожности и соблюдать действующие 

в этой области нормы. 

• 

Вибрации вентиляторов - Непрерывные вибрации вентиляторов могут вызвать разрушения и повреждения материала с 

последующим риском травм и ущерба в результате ослабления крепежа деталей. Поэтому необходимо всегда стремиться 

максимально понизить вибрации. 

 

ВНИМАНИЕ 

 

• 

Правильно подсоединить соединительный кабель. При неправильном подсоединении соединительного кабеля могут быть 

повреждены электрические детали. 

• 

Для предупреждения любого риска этот кабель должен заменяться только техническими специалистами. 

• 

Использовать кабели, указанные для электромонтажа, и надежно подсоединять их к зажимам 

Содержание F30HC

Страница 1: ...UFTK HLER F R K HL UND GEFRIERR UME Instrucciones de mantenimiento y montaje para AEROEVAPORADORES PARA C MARAS FRIGORIFICAS F30HC F31HC F35HC La lingua ufficiale del documento l inglese le altre si i...

Страница 2: ...ding with electrical wiring it is essential to comply as follows 1 Employ only authorized personnel 2 Make sure the power line circuit is open 3 The main switch on the general power panel is open and...

Страница 3: ...rectiva 2014 30 EC y sucesivas modificaciones Compatibilidad electromagn tica Baja tensi n Referencia Directiva 2014 35 EC NO EST PERMITIDO PONER EN MARCHA NUESTROS PRODUCTOS ANTES DE QUE EL EQUIPO EN...

Страница 4: ...lore LU VE non sono generalmente dotati di valvola di scarico ad alta pressione L installatore responsabile del montaggio della valvola di scarico ad alta pressione sul sistema nel quale viene utilizz...

Страница 5: ...LETTRICI Tutti i collegamenti elettrici sul campo sono a carico dell installatore PERICOLO Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni personali o morte Queste operazioni sono eseguite solo da...

Страница 6: ...ati adeguati dispositivi di protezione individuale Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale appositamente addestrato Scollegare l alimentazione di rete prima di...

Страница 7: ...xhaust valve The installer is responsible for installing the high pressure exhaust valve on the system in which the heat exchanger is used The use of the heat exchanger for applications and purposes o...

Страница 8: ...ical connections are the responsibility of the installer HAZARD Electric shock can cause serious bodily injury or death These operations must only be performed by qualified personnel WARNINGS This uni...

Страница 9: ...E CAUTION Adequate personal protective equipment must be used Non routine maintenance operations must be carried out by specially trained personnel Disconnect the mains power before performing any mai...

Страница 10: ...d pass e Les changeurs de chaleur LU VE ne sont g n ralement pas quip s de clapet de d charge haute pression Le monteur est respon sable de monter un clapet de d charge haute pression sur le syst me d...

Страница 11: ...ous les branchements lectriques sur le lieu d installation sont la charge du monteur DANGER Les d charges lectriques peuvent entra ner de graves blessures corporelles voire la mort Seul un personnel q...

Страница 12: ...aud ou endommag Bruit anormal durant le fonctionnement D clenchement fr quent des dispositifs de protection Odeur anormale type odeur de br l ASSISTANCE ET ENTRETIEN ATTENTION S assurer que les quipem...

Страница 13: ...her LU VE sind nicht allgemein mit einem berdruckventil ausgestattet Der Installateur ist f r die Montage des ber druck an dem System verantwortlich in dem der W rmetauscher verwendet werden soll Die...

Страница 14: ...oren k nnen Verletzungen an den Fingern verursachen Die Ventilatoren nie ohne Schutzgitter bet tigen und acht geben wenn weite oder aufgekn pfte Gew nder getragen werden Vor jedwedem Wartungseingriff...

Страница 15: ...ngemessene pers nliche Schutzausr stung benutzt wird Die au erordentlichen Wartungsarbeiten m ssen von entsprechend geschultem Personal ausgef hrt werden Vor jeder Wartungsarbeit bzw vor jedem Hantier...

Страница 16: ...calor LU VE no suelen estar dotados de v lvula de alivio de presi n alta El instalador es el responsable del montaje de la v lvula de alivio de presi n alta en el sistema en el cual se utilice el int...

Страница 17: ...n son a cargo del instalador PELIGRO Las descargas el ctricas pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte Estas operaciones deber realizarlas exclusivamente personal cualificado ADVE...

Страница 18: ...quipos de protecci n individual adecuados Las operaciones de mantenimiento extraordinario deber llevarlas a cabo personal adecuadamente formado al respecto Desconectar la alimentaci n el ctrica antes...

Страница 19: ...19 PS PS LU VE LU VE...

Страница 20: ...20 2006 42 2014 30 PED 2014 68 III...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...uno spazio laterale pari alla sua lunghezza Ci per consentire l eventuale sostituzione delle resistenze elettriche Fig 3 Before lifting the units please check the structural integrity of the lifting d...

Страница 23: ...nessi alla linea di alimentazione elettrica secondo le regole dettate dal locale fornitore di energia e o dalle norme vigenti nel paese L installatore deve frapporre fra l apparecchio e la linea di al...

Страница 24: ...d for correct system operation N B Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance Relever les temp ratures et pressions suivantes Ts T mperature de la chambre froide d...

Страница 25: ...N MOTORS VENTILATEURS VENTILATOREN EL CTROVENTILADORES N M S COLLEGAMENTO DEI MOTORI MOTORSCHALTUGEN MOTORS CONNECTION CONNEXI N DE MOTORES CONNEXION DES MOTEURS Prima di procedere ai collegamenti ele...

Страница 26: ...Petite vitesse A3G350 AN01 12 30170511 1 230 V 50 Hz 950 44 W 0 4 A Alta velocit H he Drehzahl High speed Alta velocidad Grande vitesse S1G315 DN01 11 30306283 1 230 V 50 Hz 1300 73 W 0 6 A Bassa velo...

Страница 27: ...2690 3180 4630 4470 6495 8360 TOT W 1845 2695 3190 4640 4485 6510 8380 TOT W 2075 2925 3595 5045 5070 7095 9135 TOT W 2080 2930 3605 5055 5085 7110 9155 SBRINAMENTO ELETTRICO ELEKTRISCHE ABTAUUNG ELEC...

Страница 28: ...V x 1 W 165 165 165 165 165 165 165 165 Tot W 165 165 330 330 495 495 660 660 TOT W 2945 3140 4010 5610 8115 8115 10600 10600 SBRINAMENTO ELETTRICO ELEKTRISCHE ABTAUUNG ELECTRIC DEFROST DESESCARCHE EL...

Страница 29: ...e sur l appareil il est imperative de couper l alimentation lectrique sur l vaporateur Vor jeglicher T tigkeit am Verdampfer ist die Stromzuf hrung zu unterbrechen Antes de efectuar cualquier interven...

Страница 30: ...ier que l orifice correspond aux sp cifications remonter l orifice et l adaptateur en respectant le serrage Den Adapter entfernen und die Eingangsleitung anl ten Dabei kontrollieren dass die D se den...

Страница 31: ...ul convogliatore in caso di tempe ratura ambiente 20 C LU VE suggests also installing insulated drain tray and fan shroud heater in the event of room temperature 20 C LU VE sugg re galement d installe...

Страница 32: ...med switch off the electricity supply to the cooler Avant d effectuer une intervention de maintenance sur l appareil il est imperative de couper l alimentation lectrique sur l vaporateur Vor jeglicher...

Страница 33: ...33 SOSTITUZIONE MOTORE MOTOR SOSTITUTION SOSTITUTION MOTEUR ERSETZUNG MOTOR SUSTITUCI N DEL MOTOR F31HC...

Страница 34: ...aracteristics are stated in the pro ducts catalogues Nous nous r servons le droit de modifier les caract ristiques de construction de nos appareils sans avis pr alable et sans aucun engagement vis vis...

Страница 35: ...35 NOTE NOTES...

Страница 36: ...36 Code 30086679 01 01 2021 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it...

Отзывы: