LU-VE EAV5 Скачать руководство пользователя страница 2

2  

NORME  - 

Gli apparecchi sono stati progettati e costruiti per poter essere incorporati in 

macchine come definito dalla Direttiva Macchine 

2006/42/EC 

e successivi emendamen-

ti. 

• 

PED 2014/68/EU

 

• Sicurezza del macchinario 

EN 60204-1 

• Direttiva 

2014/30/EC 

e successivi emendamenti. Compatibilità elettromagnetica. 

• Bassa tensione - 

Riferimento Direttiva 

2014/35/EC 

Tuttavia  non  è  ammesso  mettere  i  nostri  prodotti  in  funzione  prima  che  la  macchina 

nella quale essi sono incorporati o della quale essi sono una parte sia stata dichiarata 

conforme alla legislazione in vigore. 

PRECAUZIONI: Messa in guardia contro eventuali rischi d’infortunio o di danneg-

giamento dei materiali in caso d’inosservanza delle istruzioni. 

A) Per le operazioni di movimentazione, installazione e manutenzione, è obbliga-

torio: 

1 - 

Personale abilitato all’uso dei mezzi di movimentazione (gru, carrello elevatore, etc.). 

2 - 

Uso dei guanti di protezione. 

3 - 

Non sostare sotto il carico sospeso. 

B) Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio: 

1 - 

Personale abilitato. 

2 - 

Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. 

3  - 

L’interruttore  del  quadro  generale  d’alimentazione  sia  lucchettato  in  posizione  di 

aperto. 

C) Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio: 

1 -

 Personale abilitato. 

2 - 

Assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). 

3 - 

Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non 

investire la macchina (eventualmente interporre una protezione). 

D) SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: 

Materiali plastici: 

polistirolo, ABS, gomma. 

Materiali metallici: 

ferro, acciaio inox, rame, alluminio (eventualmente trattati). 

Per i liquidi refrigeranti seguire le istruzioni dell’installatore dell’impianto. 

E) Togliere la pellicola trasparente di protezione dalle parti metalliche verniciate. 

F) Linee guida VDI 2047-2 “Igiene per scambiatori di calore”

 

STANDARDS

 - The products are provided for incorporation in machines as  

definedi n the EC Machine Directive 

2006/42/EC 

and subsequent modifications.  

• 

PED 2014/68/EU

 

• Safety of Machinery 

EN 60204-1 

 

• Directive 

2014/30/EC 

and subsequent modifications. Electromagnetic compatibility.  

• Low tension 

-

 Reference Directive 

2014/35/EC 

 

However it is forbidden to operate our equipment before the machine  

incorporating the products or making part thereof has been declared to be in  

conformity with the EC Machine Directive  

PRECAUTIONS: guard against any injury risks or damage to  

materials if these instructions are not followed.  

A) For moving, installing and maintenance operations it is essential  

to comply as follows:  

-

 Employ authorized personnel only for using moving equipment (cranes,  

forklift elevators, etc.).  

-

 Wear work gloves.  

-

 Never remain below suspended loads.  

B) Before proceeding with electrical wiring it is essential to comply as follows:  

1

 - Employ only authorized personnel.  

2

 - Make sure the power line circuit is open.  

3

 - The main switch on the general power panel is open and padlocked in this position.  

C) Before proceeding with the header/distributor connections it is essential to: 

1 - 

Employ only authorized personnel

 

2 - 

Make sure the supply circuit is closed (no pressure).

 

3  -

When performing welding operations, make sure the flame is not aimed towards the 

equipment (insert a shield if required). 

D)DISPOSAL: LU-VE products are made of:  

Plastic materials: 

polyethylene, ABS, rubber.  

Ferrous materials: 

iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly treated).  

Refrigerant liquids: follow the instructions of the system installer. 

E) Remove the transparent protection film from painted metallic parts. 

F) VDI 2047-2 guidelines “Hygiene for heat exchangers” 

Normes: 

les appareils ont été conçus et fabriqués pour être incorporés dans des ma-

chines selon la Directive Machines 

2006/42/EC 

et les amendements successifs. 

• 

PED 2014/68/EU

 

• Sécurité de la machine 

60204-1 

• Directive 

2014/30/EC 

et amendements successifs. Compatibilité électromagnétique. 

• Basse tension

. Référence directive 

2014/35/EC. 

Toutefois, il est interdit de mettre nos appareils en marche avant que la machine dans 

laquelle ils sont incorporés ou dont ils font partie ne soit déclarée conforme à la législa-

tion en vigueur. 

PRECAUTIONS: Mise en garde contre d’éventuels risques d’accident ou d’endom-

magement des appareils en cas de non-observation des instructions. 

A) 

 

1  - 

L’intervention  d’  un  opérateur  autorisé  à  l’  usage  des  appareils  de  manipulation 

(grue, chariot élévateur, etc.). 

2 - 

L’utilisation de gants de protection. 

3 - 

De ne pas stationner en dessous d’une charge suspendue. 

B) Avant de procéder aux raccordements électriques, il faut obligatoirement : 

1 - 

L’intervention d’un opérateur autorisé. 

2 - 

De s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert. 

3  - 

De  s’assurer  que  l’interrupteur  du  boîtier  général  d’alimentation  est  bloqué  par  un 

cadenas en position ouverte. 

C) Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distributeurs, il faut 

obligatoirement : 

1 - 

L'intervention de personnel qualifié, 

2 - 

S'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de pression),

 

3  - 

Lors de la soudure, s'assurer que la flamme est dirigée de façon à ne pas toucher 

l'appareil (si besoin, placer une protection devant la machine).

 

D)ELIMINATION: Les produits LU-VE sont composés de: 

Matériaux plastiques: 

Polystyrène, ABS, caoutchouc. 

Matériaux métalliques: 

fer, acier inox, cuivre, aluminium (éventuellement traité). 

E) Ôter la pellicule transparente de protection des parties métalliques peintes. 

F) Directive VDI 2047-2 "hygiène pour les échangeurs de chaleur" 

 

NORMEN - 

Die Produkte sind in Übereinstimmung mit der EG Richtlinie 

2006/42/EC 

und nachtfolgende Ergänzungen entwickelt, konstruiert und gefertigt. 

• 

PED 2014/68/EU

 

• Safety of Machinery EN 60204-1 

Richtlinie 

2014/30/EC 

und nachfolgende Ergänzungen. 

• Niederspannung - 

Richtlinie 

2014/35/EC. 

Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, daß die 

Anlage, in die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist, den Bestimmungen 

der EG Richtlinie Maschinen entspricht. 

VORSICHTSMASSNAHMEN:  Warnung  vor  Unfall-  oder  Materialschadensgefahren 

bei Ver letzung der Vorschriften. 

A) Für den Innerbetrieblichen Transport, die Installation und die 

Wartung müssen folgende Vor schriften eingehalten werden: 

1 - 

Das Personal muß für die Bedienung von innerbetrieblichen Transporteinrichtungen 

(Krane, Hub karren usw.) befähigt sein. 

2 - 

Gebrauch von Schutzhandschuhen. 

3 - 

Kein Aufenthalt von Personen unter hängenden Lasten. 

B) Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften  

eingehalten werden: 

1 - 

Fachkundiges Personal. 

2 - 

Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. 

3 - 

Der Schalter am Hauptstromversorgungs-Schaltschrank muß mit einem Schloß  

versehen und ge öffnet sein. 

C) Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften 

eingehalten werden: 

1 - 

Fachkundiges Personal.

 

2 - 

Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck).

 

3  - 

Beim  Schweißen  die  Flamme  so  ausrichten,  daß  die  Maschine  nicht  getroffen  wird 

(eventuell mit einem Schutz versehen).

 

D) ENTSORGUNG: Die LU-VE-Produkte bestehen aus: 

Plastmaterialien: 

Polystyrol, ABS, Gummi. 

Metallmaterialien: 

Eisen, rostfreier Stahl, Kupfer, Aluminium (eventuell behandelt). 

Bezüglich der 

Kühlflüssigkeiten

 

E) Die transparente Plastfolie von den lackierten Metallteilen entfernen. 

F) Richtlinienreihe VDI 2047-2 “Hygiene bei Rückkühlwerken”

 

 

Referencia Directiva de Máquinas 2006/42/EC y posteriores modificaciones. Los productos 

han sido diseñados y construídos para poder incorporarse en máquinas como es indicado 

por la Directiva de Máquinas 2006/42/EC con sus sucesivas modificaciones y corresponden 

a las siguientes normas: 

• 

PED 2014/68/EU

 

• 

EN 60335-1 (CEI 61-50) 

Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico. Normas 

generales. 

• 

CEI-EN 60335-2-40 

Seguridad de los aparatos de uso doméstico y similar parte 2a. Nor-

mas especificas para bombas de calor eléctricas, sistemas de aire acondicionado y deshu-

midificadores

• 

Directiva 2014/30/EC 

y sucesivas modificaciones. Compatibilidad electromagnética. 

• 

Baja tensión 

-

 Referencia Directiva 2014/35/EC. 

No está permitido poner en marcha nuestros productos antes de que el equipo en el que son 

incorporados haya sido declarado conforme a la legislación en vigor

PRECAUCIONES:  Advertencia  contra  eventuales  riesgos  de  daños  a  personas  o 

materiales, en caso de que no se sigan las instrucciones. 

A) Para las operaciones de manipulación, instalación y mantenimiento es obligatorio: 

1- 

Advertir contra eventuales riesgos de daños a personas o materiales en caso de que no 

se sigan las instrucciones.

 

2 - 

Personal capacitado en el uso de máquinas para la manipulación de mercancía (grúas, 

elevadores, etc.). 

3 - 

Utilizar guantes protectores. 

4 - 

No ubicarse bajo carga suspendida.

 

B) Antes de que se proceda a realizar la conexión eléctrica, es necesario: 

1 - 

Personal capacitado. 

2 - 

Asegurarse de que el circuito de alimentación eléctrica esté abierto. 

3 – 

Verificar que el interruptor del cuadro general esté bloqueado por una llave en posición 

abierta. 

C) Antes de que se proceda a realizar la conexión de los colectores/distribuidores, es 

obligatorio: 

1 - 

Personal capacitado.

 

2 - 

Asegurarse de que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión). 

3 - 

Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama no se coloque en direc-

ción de la máquina (opcionalmente colocar una protección). 

D) EVACUACIÓN: Los productos LU-VE se componen de: 

Materiales plásticos: 

poliésteres, ABS, goma.

 

Materiales metálicos: 

hierro, acero inoxidable, cobre, aluminio (en algunos casos con pre-

tratamiento). 

Para los 

líquidos refrigerantes 

seguir las instrucciones del instalador del proyecto.

 

E) Eliminar la protección plástica transparente de las partes metálicas pintadas. 

F) VDI 2047-2 "Limpieza para intercambiadores de calor"  

 

В соответствии сДирективой 

2006/42/EC 

с учетом поправок. 

изделия спроектированы и изготовлены для того чтобы они были применены в 

качестве частей агрегата в соответствии с  ирективой 

2006/42/EC 

с учетом 

поправок, и 

• 

PED 2014/68/EU

 

• иректива 

2014/30/EC 

с учетом поправок. Электромагнитная совместимость. 

Низкое напряжение - Соответствие  ирективе 

2014/35/EC

Однако, не допускается применять наши изделия в качестве частей 

агрегата,прежде чем машина, частями которой они являются, будет признана 

соответствующей нормам,установленным законодательством. 

МЕЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: При несоблюдении данных предписаний могут 

произойти несчастные случаи или повреждение изделий. 

A) Для погрузочно-разгрузочных операций , монтажа и технического 

обслуживания ,необходимо следующее: 

-

 Лерсонал квалифицирован и допущен к управлению следующими 

Подъемными механизмами (подъемный кран, подъемник и т.д.). 

2

 - Использовать защитные перчатки. 

3

 - Не находиться под грузом . 

B) Перед тем как произвести все электрические подключения, необходимо 

удостовериться: 

–В   том, что персонал квалифицирован. 

2

 - Электрический контур незамкнут. 

3

 - Электрощит находится в доступном месте и закрыт на замок. 

C) 

 

1 - Только авторизованный персонал. 

2 - Убедитесь, что контур закрыт (без давления). 

3 - Во время операции сварки, убедитесь, что сопло пламя не направлено к 

оборудованию (вставить щит).

 

D) УТИПИ3АЦИЯ: Продукция LU-VE состоит из

Пластик: полистирол, ABS, резина. 

Металл: железо, нержавеющая сталь, медь, aлюминий (обработанный). 

Касательно хладагентов следует воспользоваться инструкцией по эксплуатации. 

E)Снять прозрачную защитную полиэтиленовую пленку с металлических 

окрашенных частей 

F) VDI 2047-2 "Гигиена для теплообменников"  

F R A N C A I S

 

E S P A Ñ O L

 

DECLARACÍON DEL FABRICANTE

 

P Y C C K

И Й

 

Заявление

 

изготовителя

 

HERSTELLERERKLÄRUNG 

 

D E U T S C H

 

E N G L I S H

 

DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE

 

I T A L I A N O

 

Содержание EAV5

Страница 1: ...SCH ESPAÑOL PYCCKИЙ INSTALLAZIONE VERTICALE VERTICAL INSTALLATION INSTALLATION VERTICALE AUFSTELLUNG VERTIKAL INSTALACIÓN VERTICAL ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ DRY COOLER EAV5 Ø 500 SAV6 Ø 630 SAL6 Ø 630 EAV6 Ø 630 SAV7 Ø 710 EAV5 SAV6 EAV6 SAV7 VERSION GAS COOLER INSTALLAZIONE ORIZZONTALE HORIZONTAL INSTALLATION INSTALLATION HORIZONTAL AUFSTELLUNG HORIZONTAL MONTAJE HORIZONTAL МОНТАЖ Горизонтально La ling...

Страница 2: ...U Safety of Machinery EN 60204 1 Richtlinie 2014 30 EC und nachfolgende Ergänzungen Niederspannung Richtlinie 2014 35 EC Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt bis sichergestellt ist daß die Anlage in die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist den Bestimmungen der EG Richtlinie Maschinen entspricht VORSICHTSMASSNAHMEN Warnung vor Unfall oder Materialschadensgefahr...

Страница 3: ... LU VE non sono generalmente dotati di valvola di scarico ad alta pressione L installatore è responsabile del montaggio della valvola di scarico ad alta pressione sul sistema nel quale viene utilizzato lo scambiatore di calore Non è consentito l utilizzo dello scambiatore di calore per applicazioni e finalità diverse da quelle per cui è stato progettato da LU VE Responsabilità Il produttore declin...

Страница 4: ...TTRICI Tutti i collegamenti elettrici sul campo sono a carico dell installatore PERICOLO Le scosse elettriche possono causare gravi lesioni personali o morte Queste operazioni sono eseguite solo da personale qualifi cato AVVERTENZE Questa unità è conforme alla Direttiva macchine 2006 42 UE alla compatibilità elettromagnetica 2014 30 UE e alle direttive sulle attrezzature a pressione PED 2014 68 UE...

Страница 5: ...zati adeguati dispositivi di protezione individuale Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da personale appositamente addestrato Scollegare l alimentazione di rete prima di qualsiasi operazione di manutenzione o prima di maneggiare qualsiasi parte interna dell unità ...

Страница 6: ...exhaust valve The installer is responsible for installing the high pressure exhaust valve on the system in which the heat exchanger is used The use of the heat exchanger for applications and purposes other than those for which it was designed by LU VE is not permitted Liability The manufacturer shall not accept liability and the warranty for the unit shall be considered void for damage resulting f...

Страница 7: ...rical connections are the responsibility of the installer HAZARD Electric shock can cause serious bodily injury or death These operations must only be performed by qualified personnel WARNINGS This unit complies with the Machinery Directive 2006 42 EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014 30 EU and Pressure Equipment Directive PED 2014 68 EU To avoid electric shock or fire make sure that th...

Страница 8: ...CE CAUTION Adequate personal protective equipment must be used Non routine maintenance operations must be carried out by specially trained personnel Disconnect the mains power before performing any maintenance or handling any part of the unit ...

Страница 9: ...s échangeurs de chaleur LU VE ne sont généralement pas équipés de clapet de décharge haute pression Le monteur est respon sable de monter un clapet de décharge haute pression sur le système dans lequel l échangeur de chaleur est utilisé Il est interdit d utiliser l échangeur de chaleur dans des applications et dans des finalités autres celles pour lesquelles il a été conçu par LU VE Responsabilité...

Страница 10: ...ranchements électriques sur le lieu d installation sont à la charge du monteur DANGER Les décharges électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles voire la mort Seul un personnel qualifié est autori sé à effectuer ce type d opérations AVERTISSEMENTS Cette unité est conforme à la directive Machines 2006 42 UE à la directive Compatibilité électromagnétique 2014 30 UE et aux directives...

Страница 11: ...chaud ou endommagé Bruit anormal durant le fonctionnement Déclenchement fréquent des dispositifs de protection Odeur anormale type odeur de brûlé ASSISTANCE ET ENTRETIEN ATTENTION S assurer que les équipements de protection individuelle sont utilisés Les opérations d entretien exceptionnel doivent être effectuées par un personnel dûment formé Débrancher l alimentation du secteur avant d effectuer ...

Страница 12: ... LU VE sind nicht allgemein mit einem Überdruckventil ausgestattet Der Installateur ist für die Montage des Über druck an dem System verantwortlich in dem der Wärmetauscher verwendet werden soll Die Verwendung des Wärmetauschers für andere Anwendungen und Zwecke als die für die er von LU VE geplant wurde ist nicht erlaubt Haftung Der Hersteller lehnt jede Haftung ab und gewährt keine Garantie für ...

Страница 13: ...latoren können Verletzungen an den Fingern verursachen Die Ventilatoren nie ohne Schutzgitter betätigen und acht geben wenn weite oder aufgeknöpfte Gewänder getragen werden Vor jedwedem Wartungseingriff die Stromver sorgung ausschalten Elektrische Bauteile Vor jeder Wartungsarbeit bzw jedem Eingriff an elektrischen Bauteilen des Gerätes muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden Verbrennungen o...

Страница 14: ...angemessene persönliche Schutzausrüstung benutzt wird Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von entsprechend geschultem Personal ausgeführt werden Vor jeder Wartungsarbeit bzw vor jedem Hantieren an irgendeinem inneren Teil des Gerätes die Netzstromversorgung ausschalten ...

Страница 15: ... de calor LU VE no suelen estar dotados de válvula de alivio de presión alta El instalador es el responsable del montaje de la válvula de alivio de presión alta en el sistema en el cual se utilice el intercambiador de calor No está permitido el uso del intercambiador de calor para aplicaciones o fines diversos para los cuales ha sido diseñado por LU VE Responsabilidad El fabricante declina cualqui...

Страница 16: ...n son a cargo del instalador PELIGRO Las descargas eléctricas pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte Estas operaciones deberá realizarlas exclusivamente personal cualificado ADVERTENCIAS Esta unidad es conforme con la Directiva relativa a las máquinas 2006 42 UE la Directiva relativa a la compatibilidad electroma gnética 2014 30 UE y las directivas relativas a equipos a presi...

Страница 17: ...equipos de protección individual adecuados Las operaciones de mantenimiento extraordinario deberá llevarlas a cabo personal adecuadamente formado al respecto Desconectar la alimentación eléctrica antes de cualquier operación de mantenimiento o antes de manipular cualquier parte interna de la unidad ...

Страница 18: ...S Теплообменники LU VE обычно не оснащаются выпускным клапаном высокого давления За установку выпускного клапана высокого давления на систему в которой используется теплообменник отвечает монтажник Не разрешается использовать теплообменник в целях отличных от тех для которых он был спроектирован компанией LU VE Ответственность Производитель снимает с себя всякую ответственность и аннулирует гарант...

Страница 19: ...зрушения и повреждения материала с последующим риском травм и ущерба в результате ослабления крепежа деталей Поэтому необходимо всегда стремиться максимально понизить вибрации ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Все электрические соединения на месте выполняются монтажником ОПАСНОСТЬ Удары электротоком могут вызвать серьезные травмы и смерть Эти операции должны выполняться только квалифицированным персоналом...

Страница 20: ...й взаимной блокировки В любом из перечисленных ниже случаев обращаться в квалифицированную сервисную службу Нагрев или повреждение токоподводящего кабеля Странный шум при работе Частое срабатывание защитных устройств Странный запах например запах гари ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕЙСТВИЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ Убедиться что используются соответствующие средства индивидуальной защиты Операции по экстренному ...

Страница 21: ...e les dispositifs de levage sont en bon état et qu ils sont fixés correctement à la structure Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollieren Antes de proceder en la elevación del aparato se debe controlar la integridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la estructura До подня...

Страница 22: ...3 B C D L A F 273 B C D L A F 273 B C D L A F 273 B C D L SAL6 V DRY COOLER EAV6 V SAV7 V DRY COOLER EAV5 V SAV6 V SAL6 V EAV5 SAV6 EAV6 SAV7 VERSION GAS COOLER MOTORI MOTORS MOTEURS MOTOREN MOTORES МОТОРы Ø 630 Ø 710 mm x n 1 2 3 4 5 4 6 8 A mm 1588 2803 4018 5233 6448 2823 4038 5253 EAV6 V Ø 630 SAV7 V Ø 710 B mm 1215 2430 3645 4860 6075 2430 3645 4860 C mm 2430 2430 2430 MOTORI MOTORS MOTEURS M...

Страница 23: ...ifs convenables B Durant l opération de basculage l operateur doit se placer à côté personne ne dovra demeurer dans l aire de travail Umkippens Während des Umkippens des Teils stets die Spannung der Seile in Senkrechtung A beibehalten die Grundplatte des Gerätes mit entsprechenden Vorrichtungen festellen B Bei Umkippen des Teils muss sich der Bediener auf der Seite befin den niemand darf sich im Ar...

Страница 24: ...3 4393 5393 2393 3393 4393 SAV6 H Ø 630 B mm 1000 2000 3000 4000 5000 2000 3000 4000 SAL6 H DRY COOLER Ø 630 C mm 2000 2000 2000 EAV5 H H mm 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1230 SAV6 H SAL6 H H mm 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 EAV6 H SAV7 H DRY COOLER EAV5 H SAV6 H SAL6 H EAV5 SAV6 EAV6 SAV7 VERSION GAS COOLER MOTORI MOTORS MOTEURS MOTOREN MOTORES МОТОРы Ø 630 Ø 710 mm x n 1 2 3 4 5 4...

Страница 25: ...gskreis geschlossen ist kein Druck Beim Schweißen die Flamme so ausrichten daß die Maschine nicht getroffen wird eventuell mit einem Schutz versehen Antes de proceder al conexionado de los colectores distribudores es obligatorio segurarse que el circuito de ali mentación esté cerrado falta de presión Durante la operación de soldadura asegurarse de que la llama se coloque fuera de la dirección de l...

Страница 26: ... A A A A A 720 W 550 W 270 W 190 W 130 W 80 W 600 W 400 W 330 W 190 W 110 W 60 W 1 41 A 0 95 A 0 69 A 0 40 A 0 3 A 0 15 A 1 2 A 0 7 A 0 83 A 0 39 A 0 3 A 0 2 A Modello motore Motor type Modèle moteur Motor modell Modelo motor Модель электродвигателя A4D500 AM09 05 A6D500 AJ03 01 A8D500 AJ09 01 A6D630 AN01 01 A8D630 AN01 01 FNO63 NDS 4F V7P1 1050 W 690 W 415 W 295 W 190 W 120 W 810 W 550 W 490 W 27...

Страница 27: ...W 380 W 300 W 190 W 100 W 58 W 780 W 510 W 410 W 240 W I 3 4 A 2 1 A 1 2 A 0 7 A 0 85 A 0 4 A 0 3 A 0 2 A 1 7 A 0 9 A 1 1 A 0 5 A IA A A A A A A A A A A A A 1970 W 1290 W 600 W 400 W 330 W 190 W 110 W 60 W 840 W 530 W 440 W 240 W 3 4 A 2 1 A 1 2 A 0 7 A 0 83 A 0 39 A 0 3 A 0 2 A 1 74 A 0 94 A 1 1 A 0 5 A Modello motore Motor type Modèle moteur Motor modell Modelo motor Модель электродвигателя FNO6...

Страница 28: ...rsettiera Tipo Type terminal box Vent Fans Ø 500 A3G500 AN33 90 30108553 112 400 3 50 1600 0 98 1 6 2 Vent Fans Ø 500 A3G500 AN01 58 30108554 84 230 1 50 1100 0 36 2 2 3 Vent Fans Ø 500 A3G500 AF48 58 30108555 84 230 1 50 870 0 18 1 2 3 Vent Fans Ø 630 A3G630 AU23 01 30108556 150 400 3 50 1510 3 2 5 0 1 Vent Fans Ø 630 A3G630 AR85 90 30108557 112 400 3 50 1140 0 97 1 6 2 Vent Fans Ø 630 A3G630 AP7...

Страница 29: ...ERVIZIO INDIVIDUALISOLATORSWITCH COMMUTATERSD ARRÊT REPARATURSCHALTER INTERRUPTORDESERVICIO Серисныйпереключатель Interruttore di servizio Individual isolator switch Commutateurs d arrêt Reparaturschalter Interruptor de servicio Серисныйпереключатель Alta velocità a collegamento High speed connection Grande vitesse couplage HÖhe Drehzahl Schaltung Alta velocidad conexión Высокаяскоростьподключения...

Страница 30: ...ature d entrée CO2 150 C La température peut être supérieure pour quelques ventilations contacter LU VE pour plus de détails Wärmetauscher Rohre Cu Lamellen Al Alupaint auf Anfrage Rostschutz auf Polyesterbasis für Infos bezgl Anwendung und Rostschutzeinschränkungen bitte mit Lu ve in Verbindung setzen Cu auf Anfrage Sammelrohre Cu Ausführung Verflüssiger Cu mit Gewinde versehenem Fe Anschluss mit...

Страница 31: ...O DI 4 SETTIMANE UN ESERCIZIO DI 3 5 ORE IT IS RACCOMENDED 3 5 HOURLY RUN AT 4 WEEKLY INTERVALS ON RECOMMANDE DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR DURANT 3 5 HEURES TOUTES LES 4 SEMAI NES INNERHALB VON 4 WOCHEN VENTILATORSTILLSTAND IST EIN PROBELAUF VON 3 5 STUNDEN VOR ZUSEHEN DESPUÉS DE UN PERIODO DE 4 SEMANAS SE RECOMIENDA UN EJERCICIO DE 3 5 HORAS Рекомендуется техническое обслуживание после 4 недель...

Страница 32: ...R CORRECT CLEANING Ø flat fan spray water pressure 80 100 bar keep the water spray at right angles to the fin edge of the both vertically and horizontally INSTRUCTIONS A SUIVRE POUR UN NETTOYAGE CORRECT jet d eau en éventail pression d eau 80 100 bar projetter l eau perpendiculairement aux ailettes dans les deux sens ANWEISUNGEN FÜR KORREKTE REI NIGUNG Fächer Strahl Ø Flachklinge Wasserdruck 80 10...

Страница 33: ...me il dégage en brûlant une fumée blanche Es kann passieren dass während des Betriebes Spuren einer klaren Flüssigkeit im Inneren des Kreislaufes verbleiben Es handelt sich um mit den Kältemitteln kompatibles verdampfbares Öl Es kann leicht überprüft werden dass es sich um Öl und nicht um Wasser handelt da es bei Berührung schnell verdunstet Wenn man einen Tropfen auf eine Oberfläche gibt breitet ...

Страница 34: ...34 NOTE NOTES ...

Страница 35: ...35 NOTE NOTES ...

Страница 36: ...36 Code 30105241 22 02 2021 LU VE S p A 21040 UBOLDO VA ITALY Via Caduti della Liberazione 53 Tel 39 02 96716 1 Fax 39 02 96780560 E mail sales luvegroup com www luve it ...

Отзывы: