LOVATO ELECTRIC GEX69-C Series Скачать руководство пользователя страница 9

I451 I GB E 01 16

                                            31100265

9

BLOCCAGGIO DELL'UNITÀ TRAMITE LA MANIGLIA
AUSILIARIA DI AZIONAMENTO MANUALE
Questo lucchetto può unicamente essere in posizione 0
(OFF), e, una volta bloccata, la maniglia non può essere tolta
dalla 

MU

.

UNIT LOCKING BY AUXILIARY MANUAL HANDLE
This padlock is only allowed at 0 (OFF) position, once locked,
the handle cannot be removed from the 

MU

.

BLOQUEO POR CANDADO SOBRE EL MANDO AUXILIAR DE
ACCIONAMIENTO MANUAL
Este bloqueo solo puede hacerse con el aparato en posición 0,
una vez bloqueado, el mando no puede extraerse de la 

UM

.

Una qualsiasi delle modalità di bloccaggio attiva il segnale di
uscita tra i morsetti 7 e 8.

LED DI ERRORE
La 

MU 

contiene un LED al suo interno per indicare le

eventuali anomalie. Può essere attivato in una qualsiasi
delle situazioni seguenti:
−   Anomalia dovuta a movimento in posizione bloccata:

    L'albero dell'unità si è mosso mentre l'unità si trovava il

modalità bloccata.

−   Anomalia provocata dal mancato raggiungimento della

posizione finale: Il movimento continuo non è stato
completato.

−   Anomalia dovuta a rottura della frizione: È stato effettuato

un movimento dell'albero tramite la maniglia ausiliaria di
azionamento manuale mentre lo stato della era AUTO.
(vedere allegato 7, pagina ??).

NOTA: Una volta attivato il LED di errore, la 

MU 

resta

bloccata.
Lo sblocco della 

MU 

è possibile unicamente togliendo e

riattivando l'alimentazione.

Any of the locking modes activates the output signal in
between terminals 7 and 8.

ERROR LED

MU 

has an integrated led for failure indication. It can be

activated in any of the below situations:
−   Failure due to movement under locked position: The unit

shaft has moved with the unit in Locked mode.

−   Failure due to final position not reached: The ongoing

movement has not been finalized.

−   Failure due to broken clutch: A shaft movement has been

performed with auxiliary manual handle while the state
was AUTO. (see annex 7, page ??).

NOTE: Once error led is activated, the 

MU 

remains locked.

MU 

unlocking is only possible by switching OFF and ON

power supply.

Cualquiera de los modos de bloqueo activa la señal de salida
de bloqueo entre los terminales 7 y 8.

LED ERROR
La 

UM

lleva incorporado un led de indicación de errores.

La activación del mismo puede darse en alguna de las
siguientes situaciones:
−   Error por movimiento en bloqueo: Se ha movido el eje

estando la unidad en modo bloqueo por candado.

−   Error de finalización de maniobra: No se ha podido finalizar

la maniobra en curso.

−   Error por rotura de embrague: Se ha realizado un

movimiento del eje con el mando auxiliar de accionamiento
manual estando la unidad en estado AUTO. (ver anexo 7,
pág. ??).

NOTA: Una vez activado el led de error, la 

UM 

queda

bloqueada.
El desbloqueo de la 

UM

, sólo es posible mediante el apagado

y posterior encendido de la .

ALLEGATI

Allegato 1: riferimenti commutatore

L'intervallo della 

MU 

disponibile per i commutatori è

compreso tra 160 e 400A. L'alimentazione è 230VAC/DC.

                                         Commutatori I - 0 - II

                                  3 poli                       3 poli + neutro

        A                       Codice                            Codice

      160                   GE0160E                       GE0160ET4

      200                   GE0200E                       GE0200ET4

      200                   GE0201E                       GE0201ET4

      250                   GE0250E                       GE0250ET4

      315                   GE0315E                       GE0315ET4

      400                   GE0400E                       GE0400ET4

                                                            Unità motorizzata 

MU

                                                                    230VAC/DC

        A                                                              Codice

   160-200                                                      GEX690C

   250-400                                                      GEX691C

Allegato 2:

DIMENSIONI (mm)

rimuovere per 
bloccare

ANNEXES

Annex 1: changeover switch references
MU 

range is available for changeover switches in the 160 to

400 Amp range. Power supply is 230VAC/DC.

                                   Changeover switches I - 0 - II

                                    3 P                               3 P + N

        A                        Code                               Code

      160                   GE0160E                       GE0160ET4

      200                   GE0200E                       GE0200ET4

      200                   GE0201E                       GE0201ET4

      250                   GE0250E                       GE0250ET4

      315                   GE0315E                       GE0315ET4

      400                   GE0400E                       GE0400ET4

                                                               Motorized unit 

MU

                                                                    230VAC/DC

        A                                                               Code

   160-200                                                      GEX690C

   250-400                                                      GEX691C

Annex 2:

DIMENSIONS (mm)

Anexos
Anexo 1: referencias de conmutador

La gama de la 

UM 

está disponible en el rango de 125 a 

400 Amp para conmutador. La tensión de alimentación es de
230VAC/DC

                                        Conmutadores I - 0 - II

                                    3 P                               3 P + N

        A                       Código                            Código

      160                   GE0160E                       GE0160ET4

      200                   GE0200E                       GE0200ET4

      200                   GE0201E                       GE0201ET4

      250                   GE0250E                       GE0250ET4

      315                   GE0315E                       GE0315ET4

      400                   GE0400E                       GE0400ET4

                                                           Unidad Motorizada 

MU

                                                                    230VAC/DC

        A                                                             Código

   160-200                                                      GEX690C

   250-400                                                      GEX691C

Anexo 2:

DIMENSIONES (mm)

250

76

90

145

43

8

103

30

7

5

68

12,5

15

Содержание GEX69-C Series

Страница 1: ...vo de protección contra sobretensiones transitorias DPS de tipo 2 clase II según norma IEC EN 61643 11 WARNING This equipment is to be installed by qualified personnel complying to current standards to avoid damages or safety hazards The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment Products illustrated herein are subject to alteration and c...

Страница 2: ...MUTADOR I 0 II A Alimentación de la UM B Señales de entrada C Señales de salida D Led de posición Conmutador 0 I II E Palanca bloqueo candado F Led de error CONMUTADOR GE0160E T4 GE0200E T4 ADVERTENCIAS Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en servicio la unidad Preste atención al estado del led de error antes de manipular la unidad En caso de fallo de la unidad lea con atenció...

Страница 3: ...fore being operated per the following steps FOR CHANGEOVER SWITCH GE0160E T4 GE0200E T4 1 Set the changeover switch in its place fix the busbars and unite the common output INSTALACIÓN MONTAJE Comprobar que la tensión de trabajo de la unidad de motorización se corresponde con la tensión a la que vamos a trabajar y que la unidad de motorización es adecuada para el conmutador que va a accionar ver p...

Страница 4: ...ce and fix the busbars PARA CONMUTADOR GE0201E T4 GE0400E T4 1 Presentar el conmutador en su alojamiento y fijar el embarrado 2 Inserire l albero di collegamento e fissarlo con una chiave a brugola da 2 5 DIN 90011 2 Insert the coupling shaft and fix it with an allen key 2 5 DIN 90011 2 Insertar eje en el conmutador y apretarlo utilizando una llave allen 2 5 DIN 90011 3 Posizionare l interfaccia e...

Страница 5: ... dispositivo di protezione contro le sovratensioni DPS di tipo 2 classe II deve essere installato secondo le norme IEC EN 61643 11 Morsetti 1 2 Sezione massima conduttori 4 mm2 senza capicorda 2 5 mm2 con capicorda Sezione minima conduttori 1 5 mm2 CN1 CN2 CN3 0 22 0 25 Nm 0 22 0 25 Nm 7 mm 7 mm SUPPLY VOLTAGE The motorised unit requires a supply voltage for its operation terminals 1 2 For the mot...

Страница 6: ...located between the position outputs and the GND terminal Vmax 315Vac dc Imax 120mA Motorized unit state Terminal 5 VDC GND LOCKED mode 8 6 7 AUTOMATIC mode 9 6 7 Maximum wiring capacity 4 mm2 w o comp lugs 2 5 mm2 w comp lugs Maximum wiring capacity 1 5 mm2 Imax 120mA x Terminal External power supply GND OPERATIONAL MODES Automatic This is the standard status of the unit and it is activated when ...

Страница 7: ... si ottiene mediante contatto stabile tra il morsetto comune e i morsetti 7 posizione 0 4 posizione I e 3 posizione II Uscite Le uscite vedi punto C pag 4 indicano le posizioni del sezionatore commuatore Esempio di comando mediante contatto stabile FUNZIONAMENTO MANUALE Il funzionamento manuale è attivato automaticamente quando si inserisce la maniglia ausiliaria di azionamento manuale all interno...

Страница 8: ...l modo automático mediante la extracción del mando auxiliar de accionamiento manual La extracción del mando se realiza presionando el pulsador blanco de la arandela de mando Una vez pulsado el mando es expulsado de su alojamiento press MODALITÀ BLOCCATA In questa modalità non sono ammessi né il funzionamento manuale né quello automatico Questa modalità può essere attivata in due modi Estraendo il ...

Страница 9: ...U unlocking is only possible by switching OFF and ON power supply Cualquiera de los modos de bloqueo activa la señal de salida de bloqueo entre los terminales 7 y 8 LED ERROR La UM lleva incorporado un led de indicación de errores La activación del mismo puede darse en alguna de las siguientes situaciones Error por movimiento en bloqueo Se ha movido el eje estando la unidad en modo bloqueo por can...

Страница 10: ... 5 9 4 8 6 AUTO IN 0 IN 1 IN 2 AUTO Imax 50 mA 230 VAC DC 50 60 Hz Imax 120 mA Vmax 315 VAC DC POWER SUPPLY Go to 0 Go to 1 Go to 2 6VDC GND Cablaggio proposto per alimentazione continua esterna K1 K2 230VAC Bobina 230VAC Relè K1 K2 interbloccati elettricamente e meccanicamente Wiring proposed for external uninterrupted supply K1 K2 230VAC Coil 230VAC K1 K2 relays electric and mechanically interlo...

Страница 11: ...edback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Control with generating set as secondary line Mando con un generador como red secundaria Comando con gruppo elettrogeno come linea secondaria N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p u t SOLUZIONE 1 SOLUTION ...

Страница 12: ...ras de la UM Ciclos 10000 Frecuencia maniobras Ciclos hora 120 0 I II 0 Margen de funcionamiento 25ºC 55ºC temperatura Temperatura de transporte y 40ºC 70ºC almacenamiento Peso kg 1 8 Según ensayos propios Referencia fusible F0 5AL250 V Littelfuse Pos Dirección Pos Tiempo de transferencia 0 I 750 ms I 0 750 ms 0 II 750 ms II 0 750 ms I II 1 5 seg II I 1 5 seg Allegato 5 tabella EMC compatibilità e...

Страница 13: ...de ensayo 4 Entorno industrial severo Nivel de ensayo Especial Nivel de severidad mayor en un entorno electromagnético E Annex 5 EMC table electromagnetic compatibility Inmunity Test Standard According to standard According to standard Results achieved Values achieved UNE EN 61000 IEC 60947 6 in tests Electrostatic discharges EN 61000 4 2 Special B Special A Special A 8KV air discharge 4KV equipme...

Страница 14: ... la maniglia la MU non funziona in base ai segnali dell interruttore o del dell anomalia Una volta rilasciata la maniglia controllare che il funzionamento AUTO di entrata LED di errore acceso commutatore non può essere sia stato ristabilito risolta tramite il controllo logico della MU NOTA Una volta attivato il LED di errore la MU resta bloccata Lo sblocco della MU è possibile unicamente togliendo...

Страница 15: ...gue Verificar mediante un polímetro o similar que la salida entre los la no UM responde a las señales de entrada terminales 7 y 9 se encuentra cerrada modo AUTO activado El led de error se encuentra apagado Tras haber insertado el mando auxiliar de accionamiento Incoherencia entre la posición Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual y retornar el manual se ha realizado con el ...

Отзывы: