LOVATO ELECTRIC GEX69-C Series Скачать руководство пользователя страница 6

I451 I GB E 01 16

                                            31100265

6

SEGNALI DI INGRESSO
Gli ingressi elettrici indicano al comando motorizzato dove
posizionarsi.
Gli ingressi possono essere comandati con un contatto senza
tensione.
Per azionare il comando motorizzato con un contatto senza
tensione si deve chiudere il circuito tra il ter5VDC
(terminale 6).

 Stato di commutazione                            Morsetto     5VDC

 Posizione 0                                                    3              6

 Posizione I                                                     4              6

 Posizione II                                                    5              6

 Sezione massima conduttori                              4 mm

2

                                                                   (senza capicorda)

                                                                          2,5 mm

2

                                                                    (con capicorda)

 Sezione minima conduttori                              1,5 mm

2

SEGNALI DI USCITA
Indicano la modalità di funzionamento (automatica o
bloccata) del commutatore.
Effettuato tramite un contatto a stato solido.
Le uscite possono anche essere controllate tramite
una fonte di tensione esterna posizionata tra le uscite
di posizione e il morsetto di terra (Vmax=315 Vca/cc,
Imax=120 mA).

 Stato unità motorizzata            Morsetto   +5 VDC     TERRA

 Modalità BLOCCATA                      8              6              7

 Modalità AUTOMATICA                  9              6              7

 Capacità massima del               4 mm

2

(senza alette comp.)

 cablaggio

                                                   2,5 mm

2

(con alette comp.)

 Capacità massima del                              1,5 mm

2

  

cablaggio

Imax = 120 mA x morsetto. Alimentazione e terra (GND)

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

Automatica

Questo è lo stato normale dell'unità e viene attivato quando la
maniglia ausiliaria di azionamento manuale o il lucchetto non
sono presenti. L'unità risponde solamente a segnali di entrata.

Manuale

Questa modalità viene attivata quando si inserisce e si blocca
la maniglia ausiliaria di azionamento manuale nel relativo
alloggiamento (anello per maniglia). L'unità può essere
azionata unicamente utilizzando la maniglia ausiliaria di
azionamento manuale. Gli azionamenti elettrici non sono
ammessi.

Bloccata

Questa modalità è attivata quando si estrae il cursore per
lucchetto. Gli azionamenti manuali o elettrici non sono
ammessi.

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
In questa modalità l'unità funziona solo sulla base di entrate
digitali.

MU 

si attiva secondo il primo ordine ricevuto con segnale

continuo o a impulsi.

INPUT SIGNALS
The state of the electrical inputs indicates the position where
the motorised control unit is to move to.
The inputs can be controlled by a dry contact.
To activate the motorised control unit with a dry (no-volt)
contact, close the circuit of  te5VDC (terminal 6).

 Changeover state                                     Terminal     5Vdc

 Position 0                                                       3              6

 Position I                                                       4              6

 Position II                                                      5              6

 Maximum wiring capacity                                  4 mm

2

                                                                   (w/o comp. lugs)

                                                                          2.5 mm

2

                                                                    (w. comp. lugs)

 Minimum wiring capacity                                 1.5 mm

2

OUTPUT SIGNALS
Indicate the operational mode (Automatic or locked) of the
changeover switch.
Performed through a contact based on a solid state.
The outputs can also be controlled through an external
voltage source located between the position outputs and the
GND terminal (Vmax=315Vac/dc, Imax=120mA).

 Motorized unit state                 Terminal   +5 VDC       GND

 LOCKED mode                               8              6              7

 AUTOMATIC mode                         9              6              7

 Maximum wiring capacity            4 mm

2

(w/o comp. lugs)

 

                                                     2.5 mm

2

(w. comp. lugs)

 Maximum wiring capacity                        1,.5 mm

2

  

Imax = 120mA x Terminal. External power GND

OPERATIONAL MODES

Automatic

This is the standard status of the unit and it is activated when
auxiliary manual handle or padlock are not installed. The unit
only obey input signals.

Manual

This mode is activated when inserting and locking the
auxiliary manual handle on its housing (handle ring). The unit
can only be moved with auxiliary manual handle. Electrical
operations are not allowed.

Locked

This mode is activated when extracting the padlock slider.
Manual or electrical operations are not allowed.

AUTOMATIC OPERATION
In this mode the unit only acts according to digital inputs.

MU 

moves according to the first order received either with

continuous signal or pulses.

SEÑALES DE ENTRADA
Las entradas eléctricas indican la posición que debe adoptar la
unidad de motorización. 
Las mismas pueden accionarse con un contacto sin tensión,
para lo cual es necesario cerrar el circuito entre entre el
te5VDC (terminal 6).

 Estado de conmutación                            Terminal     5VDC

 A posición 0                                                   3              6

 A posición I                                                    4              6

 A posición II                                                   5              6

 Capacidad máxima conductores                        4 mm

2

                                                                     (sin punteras)

                                                                          2,5 mm

2

                                                                     (con punteras)

 Capacidad mínima conductores                       1,5 mm

2

SEÑALES DE SALIDA
Corresponden a las señales que indican el estado de
funcionamiento del conmutador (Automático o Bloqueado).
Se realizan mediante un contacto basado en un relé de estado
sólido.
También puede utilizarse una fuente de alimentación externa
(Vmax = 315VAC/DC, Imáx. = 120mA) situada entre las
salidas de estado y el terminal GND.

 Estado unidad                          Terminal   +5 VDC       GND

 Modo BLOQUEO                            8              6              7

 Modo AUTO                                   9              6              7

 Capacidad máxima de los              4 mm

2

(sin punteras)

 terminales

                                                     2,5 mm

2

(con punteras)

 Capacidad mínima de los                         1,5 mm

2

  

terminales

Imáx = 120mA x Terminal. Conexión alimentación e GND

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Automático

Este modo es el estándar de la unidad y se encuentra activado
sin la presencia del mando auxiliar de accionamiento manual
ni del bloqueo por candado. La unidad sólo responde a las
señales de entrada.

Manual

Este modo se activa al insertar y enclavar el mando auxiliar de
accionamiento manual en su alojamiento (arandela de
mando). La unidad sólo puede ser maniobrada con el mando
auxiliar de accionamiento manual. No se permite la maniobra
eléctrica.

Bloqueo

Este modo se activa al extraer la pestaña del bloqueo por
candado. No se permite el accionamiento ni manual ni
eléctrico.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
En este modo la unidad sólo responde a las señales de entrada
digitales.
La 

UM 

ejecuta la primera orden que recibe y obedece tanto a

contactos mantenidos como por pulsos.

Содержание GEX69-C Series

Страница 1: ...vo de protección contra sobretensiones transitorias DPS de tipo 2 clase II según norma IEC EN 61643 11 WARNING This equipment is to be installed by qualified personnel complying to current standards to avoid damages or safety hazards The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment Products illustrated herein are subject to alteration and c...

Страница 2: ...MUTADOR I 0 II A Alimentación de la UM B Señales de entrada C Señales de salida D Led de posición Conmutador 0 I II E Palanca bloqueo candado F Led de error CONMUTADOR GE0160E T4 GE0200E T4 ADVERTENCIAS Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en servicio la unidad Preste atención al estado del led de error antes de manipular la unidad En caso de fallo de la unidad lea con atenció...

Страница 3: ...fore being operated per the following steps FOR CHANGEOVER SWITCH GE0160E T4 GE0200E T4 1 Set the changeover switch in its place fix the busbars and unite the common output INSTALACIÓN MONTAJE Comprobar que la tensión de trabajo de la unidad de motorización se corresponde con la tensión a la que vamos a trabajar y que la unidad de motorización es adecuada para el conmutador que va a accionar ver p...

Страница 4: ...ce and fix the busbars PARA CONMUTADOR GE0201E T4 GE0400E T4 1 Presentar el conmutador en su alojamiento y fijar el embarrado 2 Inserire l albero di collegamento e fissarlo con una chiave a brugola da 2 5 DIN 90011 2 Insert the coupling shaft and fix it with an allen key 2 5 DIN 90011 2 Insertar eje en el conmutador y apretarlo utilizando una llave allen 2 5 DIN 90011 3 Posizionare l interfaccia e...

Страница 5: ... dispositivo di protezione contro le sovratensioni DPS di tipo 2 classe II deve essere installato secondo le norme IEC EN 61643 11 Morsetti 1 2 Sezione massima conduttori 4 mm2 senza capicorda 2 5 mm2 con capicorda Sezione minima conduttori 1 5 mm2 CN1 CN2 CN3 0 22 0 25 Nm 0 22 0 25 Nm 7 mm 7 mm SUPPLY VOLTAGE The motorised unit requires a supply voltage for its operation terminals 1 2 For the mot...

Страница 6: ...located between the position outputs and the GND terminal Vmax 315Vac dc Imax 120mA Motorized unit state Terminal 5 VDC GND LOCKED mode 8 6 7 AUTOMATIC mode 9 6 7 Maximum wiring capacity 4 mm2 w o comp lugs 2 5 mm2 w comp lugs Maximum wiring capacity 1 5 mm2 Imax 120mA x Terminal External power supply GND OPERATIONAL MODES Automatic This is the standard status of the unit and it is activated when ...

Страница 7: ... si ottiene mediante contatto stabile tra il morsetto comune e i morsetti 7 posizione 0 4 posizione I e 3 posizione II Uscite Le uscite vedi punto C pag 4 indicano le posizioni del sezionatore commuatore Esempio di comando mediante contatto stabile FUNZIONAMENTO MANUALE Il funzionamento manuale è attivato automaticamente quando si inserisce la maniglia ausiliaria di azionamento manuale all interno...

Страница 8: ...l modo automático mediante la extracción del mando auxiliar de accionamiento manual La extracción del mando se realiza presionando el pulsador blanco de la arandela de mando Una vez pulsado el mando es expulsado de su alojamiento press MODALITÀ BLOCCATA In questa modalità non sono ammessi né il funzionamento manuale né quello automatico Questa modalità può essere attivata in due modi Estraendo il ...

Страница 9: ...U unlocking is only possible by switching OFF and ON power supply Cualquiera de los modos de bloqueo activa la señal de salida de bloqueo entre los terminales 7 y 8 LED ERROR La UM lleva incorporado un led de indicación de errores La activación del mismo puede darse en alguna de las siguientes situaciones Error por movimiento en bloqueo Se ha movido el eje estando la unidad en modo bloqueo por can...

Страница 10: ... 5 9 4 8 6 AUTO IN 0 IN 1 IN 2 AUTO Imax 50 mA 230 VAC DC 50 60 Hz Imax 120 mA Vmax 315 VAC DC POWER SUPPLY Go to 0 Go to 1 Go to 2 6VDC GND Cablaggio proposto per alimentazione continua esterna K1 K2 230VAC Bobina 230VAC Relè K1 K2 interbloccati elettricamente e meccanicamente Wiring proposed for external uninterrupted supply K1 K2 230VAC Coil 230VAC K1 K2 relays electric and mechanically interlo...

Страница 11: ...edback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Control with generating set as secondary line Mando con un generador como red secundaria Comando con gruppo elettrogeno come linea secondaria N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p u t SOLUZIONE 1 SOLUTION ...

Страница 12: ...ras de la UM Ciclos 10000 Frecuencia maniobras Ciclos hora 120 0 I II 0 Margen de funcionamiento 25ºC 55ºC temperatura Temperatura de transporte y 40ºC 70ºC almacenamiento Peso kg 1 8 Según ensayos propios Referencia fusible F0 5AL250 V Littelfuse Pos Dirección Pos Tiempo de transferencia 0 I 750 ms I 0 750 ms 0 II 750 ms II 0 750 ms I II 1 5 seg II I 1 5 seg Allegato 5 tabella EMC compatibilità e...

Страница 13: ...de ensayo 4 Entorno industrial severo Nivel de ensayo Especial Nivel de severidad mayor en un entorno electromagnético E Annex 5 EMC table electromagnetic compatibility Inmunity Test Standard According to standard According to standard Results achieved Values achieved UNE EN 61000 IEC 60947 6 in tests Electrostatic discharges EN 61000 4 2 Special B Special A Special A 8KV air discharge 4KV equipme...

Страница 14: ... la maniglia la MU non funziona in base ai segnali dell interruttore o del dell anomalia Una volta rilasciata la maniglia controllare che il funzionamento AUTO di entrata LED di errore acceso commutatore non può essere sia stato ristabilito risolta tramite il controllo logico della MU NOTA Una volta attivato il LED di errore la MU resta bloccata Lo sblocco della MU è possibile unicamente togliendo...

Страница 15: ...gue Verificar mediante un polímetro o similar que la salida entre los la no UM responde a las señales de entrada terminales 7 y 9 se encuentra cerrada modo AUTO activado El led de error se encuentra apagado Tras haber insertado el mando auxiliar de accionamiento Incoherencia entre la posición Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual y retornar el manual se ha realizado con el ...

Отзывы: