LOVATO ELECTRIC GEX69-C Series Скачать руководство пользователя страница 5

I451 I GB E 01 16

                                            31100265

5

4 - Avvitare l'unità motorizzata [con commutatore e unità

motore in posizione 0 (OFF)]. Le viti M5 x 75 DIN 7985
(q.tà 4), le rondelle AET 5,3 (q.tà 4) e i dadi M5 DIN 933
(q.tà 4) sono compresi nel kit.

4 - Screw the motorized unit (with changeover switch and

MU

in 0 (OFF) position). M5 x 75 DIN 7985 (x 4) screws,

A.E.T. 5,3 (x 4) washers, M5 DIN 933 (x4) nuts are
included.

4 - Montar y atornillar la unidad de motorización (con el

conmutador y 

UM 

en posición O). Tornillos M5 x 75 DIN

7985 (x 4), arandelas A.E.T. 5,3 (x 4), tuercas M5 DIN 933
(x4) incluidos.

5 - Montare i connettori (CN1, CN2, CN3) ed effettuare i

collegamenti sulla base dello schema elettrico (vedere
allegato 3, pagina 10).

5 - Locate the connectors (CN1, CN2, CN3) and make the

connections according to the electrical diagram (see
annex 3, page 10).

5 - Colocar los conectores (CN1, CN2, CN3) y realizar las

conexiones según el esquema eléctrico (ver anexo 3, pág.
10).

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
Per funzionare il comando motorizzato richiede una tensione
di alimentazione (morsetti 1-2). Per far funzionare il comando
motorizzato con un gruppo statico di continuità
(alimentazione ausiliaria) è responsabilità del cliente preparare
un circuito analogo a quello dell’esempio a pag. 10.
In impianti con reti elettriche instabile o con disturbi dovuti a
processi di interruzione, un dispositivo di protezione contro le
sovratensioni (DPS) di tipo 2/classe II deve essere installato
secondo le norme IEC/EN 61643-11.

                                                                          Morsetti

                                                                              1-2

 Sezione massima conduttori                              4 mm

2

                                                                   (senza capicorda)

                                                                          2,5 mm

2

                                                                    (con capicorda)

 Sezione minima conduttori                              1,5 mm

2

CN1, CN2, CN3

0,22 - 0,25  Nm

0,22 - 0,25  Nm

7 mm

7 mm

SUPPLY VOLTAGE 
The motorised unit requires a supply voltage for its operation
(terminals 1-2). For the motorised unit to have an
uninterrupted power supply (mains-secondary sources), the
client needs to prepare a circuit similar to the example at
page 10. 
Surge protection devices (SPD) type 2/class II, per 
IEC/EN 61643-11 standards, must be installed upstream in
installations with power supply line instability or disturbances
due to on-off switching processes.

                                                                         Terminals

                                                                              1-2

 Maximum wiring capacity                                  4 mm

2

                                                                   (w/o comp. lugs)

                                                                          2.5 mm

2

                                                                    (w. comp. lugs)

 Minimum wiring capacity                                 1.5 mm

2

ALIMENTACIÓN
La unidad de motorización requiere ser alimentada para su
funcionamento (terminales 1-2) . Para que la unidad disponga
de un sistema de alimentación ininterrumpida (red principal -
red secundaria), se deberá preparar un circuito semejante al
del ejemplo de la página 10.
En instalaciones con redes eléctricas inestables o
perturbaciones causadas por procesos de conexiones y
desconexiones, debe colocarse un dispositivo de protección
contra sobretensiones transitorias (DPS) de tipo 2/clase II,
según norma IEC/EN 61643-11.

                                                                        Terminales

                                                                              1-2

 Capacidad máxima conductores                        4 mm

2

                                                                     (sin punteras)

                                                                          2,5 mm

2

                                                                     (con punteras)

 Capacidad mínima conductores                       1,5 mm

2

Содержание GEX69-C Series

Страница 1: ...vo de protección contra sobretensiones transitorias DPS de tipo 2 clase II según norma IEC EN 61643 11 WARNING This equipment is to be installed by qualified personnel complying to current standards to avoid damages or safety hazards The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment Products illustrated herein are subject to alteration and c...

Страница 2: ...MUTADOR I 0 II A Alimentación de la UM B Señales de entrada C Señales de salida D Led de posición Conmutador 0 I II E Palanca bloqueo candado F Led de error CONMUTADOR GE0160E T4 GE0200E T4 ADVERTENCIAS Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en servicio la unidad Preste atención al estado del led de error antes de manipular la unidad En caso de fallo de la unidad lea con atenció...

Страница 3: ...fore being operated per the following steps FOR CHANGEOVER SWITCH GE0160E T4 GE0200E T4 1 Set the changeover switch in its place fix the busbars and unite the common output INSTALACIÓN MONTAJE Comprobar que la tensión de trabajo de la unidad de motorización se corresponde con la tensión a la que vamos a trabajar y que la unidad de motorización es adecuada para el conmutador que va a accionar ver p...

Страница 4: ...ce and fix the busbars PARA CONMUTADOR GE0201E T4 GE0400E T4 1 Presentar el conmutador en su alojamiento y fijar el embarrado 2 Inserire l albero di collegamento e fissarlo con una chiave a brugola da 2 5 DIN 90011 2 Insert the coupling shaft and fix it with an allen key 2 5 DIN 90011 2 Insertar eje en el conmutador y apretarlo utilizando una llave allen 2 5 DIN 90011 3 Posizionare l interfaccia e...

Страница 5: ... dispositivo di protezione contro le sovratensioni DPS di tipo 2 classe II deve essere installato secondo le norme IEC EN 61643 11 Morsetti 1 2 Sezione massima conduttori 4 mm2 senza capicorda 2 5 mm2 con capicorda Sezione minima conduttori 1 5 mm2 CN1 CN2 CN3 0 22 0 25 Nm 0 22 0 25 Nm 7 mm 7 mm SUPPLY VOLTAGE The motorised unit requires a supply voltage for its operation terminals 1 2 For the mot...

Страница 6: ...located between the position outputs and the GND terminal Vmax 315Vac dc Imax 120mA Motorized unit state Terminal 5 VDC GND LOCKED mode 8 6 7 AUTOMATIC mode 9 6 7 Maximum wiring capacity 4 mm2 w o comp lugs 2 5 mm2 w comp lugs Maximum wiring capacity 1 5 mm2 Imax 120mA x Terminal External power supply GND OPERATIONAL MODES Automatic This is the standard status of the unit and it is activated when ...

Страница 7: ... si ottiene mediante contatto stabile tra il morsetto comune e i morsetti 7 posizione 0 4 posizione I e 3 posizione II Uscite Le uscite vedi punto C pag 4 indicano le posizioni del sezionatore commuatore Esempio di comando mediante contatto stabile FUNZIONAMENTO MANUALE Il funzionamento manuale è attivato automaticamente quando si inserisce la maniglia ausiliaria di azionamento manuale all interno...

Страница 8: ...l modo automático mediante la extracción del mando auxiliar de accionamiento manual La extracción del mando se realiza presionando el pulsador blanco de la arandela de mando Una vez pulsado el mando es expulsado de su alojamiento press MODALITÀ BLOCCATA In questa modalità non sono ammessi né il funzionamento manuale né quello automatico Questa modalità può essere attivata in due modi Estraendo il ...

Страница 9: ...U unlocking is only possible by switching OFF and ON power supply Cualquiera de los modos de bloqueo activa la señal de salida de bloqueo entre los terminales 7 y 8 LED ERROR La UM lleva incorporado un led de indicación de errores La activación del mismo puede darse en alguna de las siguientes situaciones Error por movimiento en bloqueo Se ha movido el eje estando la unidad en modo bloqueo por can...

Страница 10: ... 5 9 4 8 6 AUTO IN 0 IN 1 IN 2 AUTO Imax 50 mA 230 VAC DC 50 60 Hz Imax 120 mA Vmax 315 VAC DC POWER SUPPLY Go to 0 Go to 1 Go to 2 6VDC GND Cablaggio proposto per alimentazione continua esterna K1 K2 230VAC Bobina 230VAC Relè K1 K2 interbloccati elettricamente e meccanicamente Wiring proposed for external uninterrupted supply K1 K2 230VAC Coil 230VAC K1 K2 relays electric and mechanically interlo...

Страница 11: ...edback Mains contact feedback Battery terminal KG Generator contactor auxiliary contact KM Mains contactor auxiliary contact L2 N L2 L OUT L L1 L L1 N OUT N Line 1 Line 2 Control with generating set as secondary line Mando con un generador como red secundaria Comando con gruppo elettrogeno come linea secondaria N L Np Lp PE N PE 14 11 12 RC L N L N L N L R e l a y O u t p u t SOLUZIONE 1 SOLUTION ...

Страница 12: ...ras de la UM Ciclos 10000 Frecuencia maniobras Ciclos hora 120 0 I II 0 Margen de funcionamiento 25ºC 55ºC temperatura Temperatura de transporte y 40ºC 70ºC almacenamiento Peso kg 1 8 Según ensayos propios Referencia fusible F0 5AL250 V Littelfuse Pos Dirección Pos Tiempo de transferencia 0 I 750 ms I 0 750 ms 0 II 750 ms II 0 750 ms I II 1 5 seg II I 1 5 seg Allegato 5 tabella EMC compatibilità e...

Страница 13: ...de ensayo 4 Entorno industrial severo Nivel de ensayo Especial Nivel de severidad mayor en un entorno electromagnético E Annex 5 EMC table electromagnetic compatibility Inmunity Test Standard According to standard According to standard Results achieved Values achieved UNE EN 61000 IEC 60947 6 in tests Electrostatic discharges EN 61000 4 2 Special B Special A Special A 8KV air discharge 4KV equipme...

Страница 14: ... la maniglia la MU non funziona in base ai segnali dell interruttore o del dell anomalia Una volta rilasciata la maniglia controllare che il funzionamento AUTO di entrata LED di errore acceso commutatore non può essere sia stato ristabilito risolta tramite il controllo logico della MU NOTA Una volta attivato il LED di errore la MU resta bloccata Lo sblocco della MU è possibile unicamente togliendo...

Страница 15: ...gue Verificar mediante un polímetro o similar que la salida entre los la no UM responde a las señales de entrada terminales 7 y 9 se encuentra cerrada modo AUTO activado El led de error se encuentra apagado Tras haber insertado el mando auxiliar de accionamiento Incoherencia entre la posición Introducir de nuevo el mando auxiliar de accionamiento manual y retornar el manual se ha realizado con el ...

Отзывы: