8
INDICE - TABLE DES MATIERES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
UM FOCS 702-1003-1404 _ cod. ED0053031080 -
1° ed
_rev.
00
Controllo livello liquido di raffreddamento - Contrôle niveau liquide
réfrigérant - Coolant level check - Prüfen des Kühlflüssigkeitsstands.
Comprobar nivel liquido para refrigeración - Contrôle nivel liquido
esfriamento. ...............................................................................................
97-98
Controllo filtro aria - Contrôle filtre à air - Air cleaner checking.
Luftfilter-Kontrolle - Comprobar filtre de aire - Contrôle filtro ar...............
98-102
Controllo tubi carburante - Contròle tuyaux combustible.
Check fuel pipes - Kontrolle der Kraftstoffleitungen .
Control de los tubos combustibles - Controlo dos tubos dos
combustíveis..................................................................................................
102
Controllo superficie di scambio radiatore - Contròle surface d’échange
radiateur - Check Radiator exchange surface - Kontrolle Austauschfläche
des Kühlers - Comprobar superficie de intercambio del radiador.
Contròle Superfície de troca do radiador. ......................................................
103
Sostituzione olio motore - Remplacement huile moteur.
Engine oilreplacement - Öldaten-Wechsel.
Sostitución aceite del motor - Substituição óleo do motor.....................
104-105
Sostituzione filtro olio - Remplacement filtre à huile.
Oil filter replacement - Ölfilter-Wechsel.
Sostitución filtro aceite - Substituição filtro óleo ............................................
106
Sostituzione filtro combustibile - Remplacement filtre à combustible
Fuel filter replacement - Wechsel-Brennstoffilter.
Sostitución filtro combustible - Substituição filtro combustível. .............
106-107
Controllo tensione cinghia alternatore - Contrôle tension courroie
alternateur - Alternator belt stretch control - Prüfung des Keilriemens.
Comprobar la tensión correa alternador - Contrôle tensão cincha
alternador
...............................
107-109
Controllo manicotti circuito di raffreddamento - Contrôle manchons
circuit de refoidissement - Check cooling circuit sleeves .
Prüfung des Kühlkreislaufes - Control manguitos circuito de
refrigeración. - Contrôle manguitos circuito de esfriamento. ..................
109-110
Controllo tubo in gomma aspirazione (filtro aria collettore aspirazione).
Contrôle tuyau d’asoiration en caoutchouc (filtre à air du collecteur
d’admission) - Rubber intake hose (air filter and intake manifold) check
Kontrolle des Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrümmer)
Inspección del tubo de gomade admisión (filtro de aire colector de
admisión) - Controlo do tubo de borracha de aspiração (filtro ar
colector de aspiração).
.......................................
110
Sostituzione tubo in gomma (filtro aria collettore d’aspirazione).
Tuyau d’admission en caoutchouc (filtre à air – collecteur d’admission)
Rubber intake hose (air filter – intake manifold)
Ansauggummischlauch (Luftfilter - Ansaugkrümmer)
Tubo de goma de admisión (filtro de aire- colector de admisión)
Tubo de borracha de aspiração (filtro ar – colector de aspiração) ................
111
Sostituzione cinghia alternatore - Remplacement courroie alternateur.
Alternator belt replacement - Keilriemen ersetzen.
Sostitución correa alternador - Substituição cincha alternador ..............
112-113
Sostituzione liquido di raffreddamento - Remplacement liquide
réfrigérant - Coolant replacement - Ersetzen der KühIflüssigkeit.
Sostitución liquido de refrigeración - Substituição liquido
esfriamento .............................................................................................
114-117
Manutenzione a cura delle sole Officine autorizzate Lombardini.
Géré par l’Lombardini dim. Officine agréé.
Maintained by the sun Officine authorized Lombardini.
Verwaltet von der Sonne Officine autorisierten Lombardini.
Mantenido por el sol Officine autorizado Lombardini.
Mantido pela Officine dom autorizado Lombardini.
Regolazione gioco valvole-bilancieri - Réglage jeu soupapes-culbuteurs.
Valve-rocker arms clearance adjustment - Einstallen des
ventilspiels-kipphebel - Ajuste da tolerância das válvulas-balancines
Registro juego de valvulas-bilancins .............................................................
118
Содержание LDW 1003
Страница 11: ...11 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA UM FOCS 702 1003 1404 _ cod ED0053031080 1 ed_rev 00 ...
Страница 172: ...172 13 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA UM FOCS 702 1003 1404 _ cod ED0053031080 1 ed_rev 00 ...
Страница 175: ...175 14 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOTA UM FOCS 702 1003 1404 _ cod ED0053031080 1 ed_rev 00 ...