background image

I cavi di prolunga per i sensori TS1, TS2, TS3 e TS4 
devono avere un diametro di almeno 5 mm. I cavid ella 
pompa e il cavo di tensione devono avere un diametro di 
almeno 7 mm.

N.B.!

 I cavi dei sensori non devono entrare in contatto 

diretto con i tubi, le valvole o i cavi di alta tensione. Utiliz-
zare fascette per separarli.
Tutti i tubi collegati al gruppo di azionamento vanno isolati. 
Questo vale anche per il tubo per lo spurgo dell’aria 
all’interno del gruppo di azionamento.
Per evitare corrosione e deterioramento dei componenti e 
delle tenute filettate, si raccomanda l’utilizzo di monopro-
pilenglicole come conduttore di calore.

MESSA IN FUNZIONE

La pressione del serbatoio di espansione è normalmente di 
1,5 bar. La pressione deve essere di 0,3 bar più alta rispetto 
alla pressione statistica. Deve essere controllata prima di 
riempire l’impianto. La pressione statistica = la distanza fra 
il serbatoio d’espansione e la parte più alta del collettore 
solare espressa in metri. 
P pressione (bar) = 0,3 bar + Δh(m)/10. La pressione di es-
ercizio deve essere di 0,5 bar più alta rispetto alla pressione 
del serbatoio d’espansione. La valvola di sicurezza si deve 
aprire a 6 bar.

N.B.!

 Il sistema non deve essere riempito in caso di forte 

irradiazione solare!  

1.  Svitare il coperchio protettivo della valvola di riem-

pimento (4). Collegare un flessibile di riempimento 
alla pompa di riempimento. La pompa di riempimen-
to deve riuscire a risciacquare via dall’impianto le 
impueità e l’aria. Affinchè l’aria fuoriesca assieme 
al glicole è necessario un flusso di almeno 0,5 m/s 
in tutte le parti dell’impianti. Chiudere la valvola di 
regolazione (3). Aprire la valvola di riempimento.

2.  Avvitare il coperchio protettivo della valvola di ritorno 

(1). Collegare il flessibile di ritorno alla valvola. 
Aprire la valvola di ritorno.

3.  Bloccare il flessibile di riempimento e il flessibile di 

ritorno nel recipiente con fluido conduttore di calore.

4.   Avviare la pompa di riempimento. Pompare almeno 1 - 2 

litri di fluido conduttore di calore nell’impianto. Avviare la 
pompa di circolazione (5) manualmente attenendosi 

IT 

   

ITALIANO

alle Istruzioni per l’utilizzo e il montaggio SmartSol.

N.B.!

 La pompa di circolazione non deve prosciugarsi. 

Risciacquare l’intero impianto per almeno 15 minuti finchè 
il liquido non è privo di aria e l’intero impianto non è pieno.

5.  Quando il fluido è privo di aria, chiudere la valvola di ri-

torno (1). Il riempimento prosegue fino al raggiungimen-
to della pressione di esercizio desiderata. Successiva-
mente chiudere la valvola di riempimento (4) e la pompa 
di riempimento. Aprire la valvola di regolazione (3).

6.   Controllare sul misuratore di flusso (2) che il fluido cir-

coli. Il flusso deve essere di almeno 2 litri/min. Il flusso 
va regolato con la valvola di regolazione (3).

7.  Se vi dovessero essere delle anomalie nel dimensio-

namento o nel riempimento, la valvola di sicurezza 
(7) dell’impianto si apre a 6 bar e rilascia il fluido. Per 
evitare versamenti, portare un condotto fino ad un 
recipiente di raccolta resistente al calore. Il recipiente 
di raccolta può contenere una certa quantità d’acqua, 
in modo da condensare l’eventuale vapore.

8.  Quando l’impianto funziona a dovere, smontare i 

flessibili e avvitare il coperchio protettivo delle valvole. 
Impostare SMartSol in posizione automatica premendo 
il pulsante esc. Montare la cappa in acciaio inossidabile.

N.B.!

 Al momento del montaggio della cappa, fare 

attenzione a non danneggiare i cavi.

9.   Lo spurgatore dell’aria (8) separa continuamente 

l’eventuale aria dal fluido conduttore di calore. L’aria 
defluisce nella parte alta dello spurgatore. L’aria va 
espulsa manualmente avvitando in senso antiorario 
la valvola (9).

ATTENZIONE! 

 L’aria e il fluido in uscita possono 

essere molto caldi. 
Fissare il flessibile al getto di espulsione dell’aria.
Per un funzionamento ottimale dell’impianto di ris-
caldamento a energia solare, spurgare inizialmente 
a cadenza settimanale, successivamente a cadenza 
mensile.

10.  In caso di eventuale svuotamento dell’impianto, i ter-

mometri devono essere ruotati di 45° per liberare le 
valvole di non ritorno.

N.B.! 

In caso di eventuale spurgoil dispositivo di riscalda-

mento automatico ad energia solare va protetto in modo 
tale che il fluido non si infiltri al suo interno.

9

6

1

4

2

3

5

7

9

8

Содержание SmartSolar LK 202

Страница 1: ...SmartSolar LK 202 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL ...

Страница 2: ...IVU Alkusanat Teknilliset Tiedot Toimitusosat Lisävarusteet 5 Asennus Käyttöönotto 10 TABLE DES MATIÈRES PAGE Préface Caractéristiques techniques Extension de la livraison Accessoires 4 Montage Mise en service 8 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Vorwort Technische daten Lieferteile Zubehör 3 Montage 6 Inbetriebnahme 7 Preface Technical data Delivery Parts Accessories 3 Mounting Start Up 6 DE DEUTSCH FR FRA...

Страница 3: ...romverbrauch Q aux im Verhältnis zum Gesamtverbrauch 35 kWh DELIVERY PARTS Valve combination for filling and draining with flow meter 2 12 l min or 8 28 l min and built in adjusting shut off ball valve Pipe connection 22 mm or 28 mm compres sion fitting Hose connections G Safety valve 6 bar with manometer 0 10 bar G male threads for expansion vessel female thread for discharge pipe Circulator Grun...

Страница 4: ... DE LA LIVRAISON Combinaison de soupapes de remplissage et de vidange avec débitmètre 2 12 l min ou 8 28 l min et soupape de réglage de coupure intégrée Dimensions des raccords disponibles 22 mm ou 28 mm à com pression Raccords flexibles G Soupape de protection 6 bar avec manomètre 0 10 bar filetage mâle G pour le vase d expansion filetage femelle pour le conduit de sortie Pompe de circulation Gru...

Страница 5: ...könkulutus Q aux kokonaisenergiasta 35 kWh TOIMITUSOSAT Venttiiliryhmä täyttöön ja tyhjentämiseen virtaus mittarilla 2 12 l min tai 8 28 l min ja säätö sulk uventtiilillä Liitäntä 22 mm tai 28 mm puristusliitin Letkuliittimet G Varoventtiili 6 bar painemittarilla 0 10 bar G ulkokierteet paisunta astialle sisäkierre varovent tiilin juoksuputkelle KiertovesipumppuGrundfos UPM3 Solar 25 75 130 Pallov...

Страница 6: ...ver of the filling valve 4 Connect a filling hose with filling pump Close the ball valve 3 Open the filling valve 2 Unscrew the cover of the draining valve 1 Connect the draining hose Open the draining valve 3 Put the filling and draining hoses into the can with heat transfer fluid 4 Startthefillingpump Pumpatleast1 2litresofheat transferfluid into the system Start the circulator 5 manually accord...

Страница 7: ...k richtig ist Das Befüllventil 4 schliessen und die Befüll pumpe abschalten Den Kugelhahn 3 öffnen 6 Mit dem Flussmesser 2 kontrollieren dass der Fluss mindestens 2 liter min ist Der Fluss wird mit Kugelhahn 3 eingestellt 7 Sicherheitsventil 7 öffnet bei 6 bar Am Sicherheits ventil eine Ablassleitung installieren die in einen Auf fangbehälter mündet Hier kann bei Störungen Wärme träger aufgefangen...

Страница 8: ... moins 1 à 2 litres de liquide caloporteur dans le circuit Démarrez manuellement la pompe de circula tion 5 conformément aux Instructions de montage et d utilisation SmartSol ATTENTION La pompe de circulation ne doit pas fonctionner à vide Rincezl ensembleducircuitpendantaumoins15minutes jusqu àpurgecomplètedel airetremplissageducircuit 5 Lorsque l air a été entièrement évacué fermez le clapet de ...

Страница 9: ...mpianto Avviare la pompa di circolazione 5 manualmente attenendosi IT ITALIANO alle Istruzioni per l utilizzo e il montaggio SmartSol N B La pompa di circolazione non deve prosciugarsi Risciacquarel interoimpiantoperalmeno15minutifinchè illiquidononèprivodiariael interoimpiantononèpieno 5 Quando il fluido è privo di aria chiudere la valvola di ri torno 1 Il riempimento prosegue fino al raggiungime...

Страница 10: ...lmän varoventtiili 7 ja päästää ulos lämmönsiirtonestettä Varoventtiiliin on liitettävä läm mönkestävä putki jota pitkin neste kerätään lämmön kestävään astiaan 8 Kun järjestelmä toimii normaalisti irroita letkut ja ruuvaa suojakannet takaisin SmartSol asetetaan automaattiasentoon painamalla ESC nappia Asenna eristetty suojakuori paikoilleen Varoitus Suojakuorta asetettaessa varo ettei johdot vahi...

Страница 11: ... luft stängs returventilen 1 Påfyllningen pågår tills önskat drifttryck är uppnått Därefter stängs påfyllningsventilen 4 och påfyll ningspumpen stängs av Öppna reglerventilen 3 6 Kontrollera på flödesmätaren 2 att vätskan cirkule rar Flödet skall vara minst 2 liter min Flödet justeras med reglerventilen 3 7 Om det skulle bli fel vid dimensionering eller vid påfyll ning kommer systemets säkerhetsve...

Страница 12: ... LK Armatur AB Garnisonsgatan 49 SE 254 66 Helsingborg Sweden Tel 46 0 42 16 92 00 Fax 46 0 42 16 92 20 info lkarmatur se order lkarmatur se www lkarmatur se Art nr 148516 2 youtube com lkarmatur ...

Отзывы: