background image

- 10 -

Type

kVA

Winding-resistance Ω (20°C)

Alternator

Aux

winding 

Compound

50 Hz

60 Hz

Rotor

I

II

E1S10M g

5,5

7

1,80

19,50

2,24

0,270

1,550

E1S10M H

7

8,5

1,24

21,00

1,83

0,141

1,550

E1S10M I

9

11

0,92

22,70

1,75

0,101

1,550

E1S10L           L

10

12

0,65

23,50

1,70

0,085

1,550

E1S11M A

10

12,5

0,75

22,30

1,60

0,075

1,350

E1S11M AS

11,5

14

0,63

22,30

1,54

0,070

1,350

E1S11M B

13,5

16,5

0,46

24,60

1,47

0,043

1,350

E1S13S C/2 

16

20

0,48

10,26

1,20

0,052

0,648

E1S13M D/2

22

27

0,28

12,30

1,10

0,030

0,648

E1S13M E/2

27

32

0,23

14,00

0,90

0,019

0,648

E1S13S A/4

8

9,6

1,58

5,73

1,49

0,128

0,540

E1S13S B/4

10

12

0,97

6,82

1,31

0,083

0,540

E1S13M D/4

13

16

0,61

7,95

1,20

0,046

0,540

E1S13M E/4

16

19

0,46

9,72

1,07

0,030

0,540

E1S13M F/4

20

24

0,38

9,86

1,15

0,024

0,540

Type

kVA

Excitation of rotor

No load

Full load

50 Hz

60 Hz

V

EXC

 (V)

I

EXC

 (A)

V

EXC

 (V)

I

EXC

 (A)

E1S10M g

5,5

7

26

1,30

95

4,00

E1S10M H

7

8,5

29

1,30

111

4,10

E1S10M I

9

11

28

1,20

115

4,20

E1S10L L

10

12

30

1,30

115

4,50

E1S11M A

10

12,5

30

1,35

114

4,30

E1S11M AS

11,5

14

30

1,35

128

4,80

E1S11M B

13,5

16,5

34

1,35

133

4,45

E1S13S C/2 

16

20

24

2,30

86

7,75

E1S13M D/2

22

27

24

1,90

92

7,50

E1S13M E/2

27

32

32

2,20

110

7,50

E1S13S A/4

8

9,6

20

3,35

56

7,80

E1S13S B/4

10

12

22

3,20

62

7,50

E1S13M D/4

13

16

26

3,15

76

7,70

E1S13M E/4

16

19

33

3,30

89

7,50

E1S13M F/4

20

24

35

3,35

95

7,70

6. VOLTAGE AND OUTPUT FREQUENCY ON THE THREE PHASE ALTERNATORS

These alternators are designed to supply the voltage at:

  400 V at 50 Hz or 480 V at 60 Hz with star/neutral connection

  230 V at 50 Hz or 276 V at 60 Hz with delta connection

7. SINgLE PHASE DUTY OF THREE-PHASE ALTERNATORS 

 

The output power in single-phase in continuous duty is approximately 65% of three-phase output 

power in case of line-to-line voltage and 60% (E1S10/E1S11), 40% (E1S13) in case of phase voltage (star 

connection).

8. VOLTAgE CALIBRATION AND REVOLVINg SPEED

The calibration of voltage should be carried out by qualified personnel only because of electrocution 

hazard. 

A checkout of the alternator’s output voltage should be carried out at the nominal revolving speed (3000 r.p.m. for the 
alternators at 2 poles and 1500 r.p.m. for those at 4 poles). 
The alternators are calibrated to distribute the nominal voltage. 
Light deviations of the output voltage can be caused by a revolving speed which is different from the nominal one. 
The output voltage changes proportionally to the revolving speed. 
To correct the no-load voltage of the alternator at a specific revolving speed, it is necessary to act on the air gap of the 
compound transformer as under described (see 

Figure 10

).

1) Loose the tightening of two screw nuts N.
2) Modify the height of air gap considering that:

 

a) increasing it the voltage grows;

b) decreasing it the voltage lows down; 

 

slight voltage variations they can be obtained with a small hammer and a screwdriver. In case the variation of 
demanded voltage exceeds 5% is necessary to proceed to the replacement of the insulating thickness (T) that forms 
the air gap.

3) Once regulation is effected, tighten the two screw nuts N.

 

ATTENTION: 

for a correct operation of the alternator the voltage can not /- 5% of the plate value.

9. gENERAL NOTE

Operation in particular settings
If the alternator is going to be used within a soundproof generating set, make sure that only fresh air enters it.
This can be ensured by placing the alternator’s air inlet near the external air intake. 
Moreover, remember that the quantity of air required is:

4   m

3

/min. for E1S10 alternators

5   m

3

/min. for E1S11 alternators

10 m

3

/min. for E1S13 alternators

Содержание E1S10L L

Страница 1: ...und wartungsanleitung Generatoren Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ EL...

Страница 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Страница 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 E1S13 4 2 A B 3 A B 4 A B 5 A B 6 A B 7 A B...

Страница 4: ...4 12 8 9 10 11 A B A B...

Страница 5: ...no lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata d...

Страница 6: ...1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 3 mm per gli alternatori E1S11 ed E1S13 2 che le spazzole siano centrate sugli a...

Страница 7: ...Nel caso si usi l alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata ci siottienesistemandolovicino alla presa d ariacon l esterno Inoltrebi...

Страница 8: ...tion components are made with class H material for both stator and rotor Windings are tropicalized Power values They refer to the following conditions ambient temperature up to 40 C altitude up to 100...

Страница 9: ...ustrated in Figure 1B and related table 2 Placetherelevantflexiblecouplingontherevolvingpartofthedieselengine asshowninFigure2A 3 Mount the coupling s rubber blocks 4 Couple the alternator to the driv...

Страница 10: ...ngle phase in continuous duty is approximately 65 of three phase output powerincaseofline to linevoltageand60 E1S10 E1S11 40 E1S13 incaseofphasevoltage star connection 8 Voltage calibration and revolv...

Страница 11: ...two available con nections as shown in Figure 12 A Lamp On B Lamp Off Note for disassembly Before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush holder FAULT CAUSE SOLUTION Al...

Страница 12: ...argas de alta distorsi n Rodamientos lubricados de por vida Funcionamiento en ambientes particulares Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s n m es necesario reducir...

Страница 13: ...e es necesario controlar la correcta posici n axial se deber verificar que 1 Entre el final del cojinete L O A lado opuesto acoplamiento y el tope axial exista una distancia de dilataci n de 2 mm para...

Страница 14: ...Hz o 277V a 60 Hz en conexi n a tri ngulo 7 SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS La potencia monof sica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente0 65de...

Страница 15: ...ges sont tropicalis s Puissances Ser f rentauxconditionnessuivantes temp ratureambiantemaximumde40 C altitudemaximumde1000 m au dessus du niveau de mer service continu Cos 0 8 Surcharges L alternateur...

Страница 16: ...4 Couplez l alternateur au moteur principal en fixant la cloche d alignement avec les vis appropri es voir fig 2B 5 Fixez avec des antivibratoires appropri s l ensemble moteur alternateur au socle en...

Страница 17: ...ensiondephase avecconnexion toile 8 REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION Les op ration de r glage doivent tre effectu es seulement par du personnel sp cialis cause du risque d lectrocuti...

Страница 18: ...ERATIONS A EFFECTUER L alternateur ne s excite pas 1 Tension r siduelle insuffisante 2 Interruption d une connexion 3 D faut du pont redresseur 4 Vitesse insuffisante 5 D faut dans le bobinage 6 Mauva...

Страница 19: ...Wicklungen sind tropengeeignet Leistung Unter folgenden Bedingungen Umgebungstemperatur bis 40 C H he maximal 1000 m M Dauerbetrieb bei Cos 0 8 berlast Allgemein ist eine berlast von 10 ber 1 Stunde a...

Страница 20: ...lfederinAbb 5Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegen berliegenden Kupplungsseite entfernen 3 Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb 5B ann hern...

Страница 21: ...n Muttern N endg ltig festziehen ACHTUNG Zur Gew hrleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte Spannung um nicht mehr als 5 von dem auf dem Maschinenschild ang...

Страница 22: ...le ersetzen 4 Diodenbr cke ersetzen Leerlaufspannung korrekt aber Lastspannung zu niedrig 1 Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Compound defekt 3 Rotorwicklung defekt 4 Last zu hoch 1 Dre...

Страница 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Страница 24: ...24 E1S10M E1S10L...

Страница 25: ...UNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13A BUSSOLA PERTIRANTE CENTRALE BUSH FORTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLE POURTIRANT CENTRAL B CHSE F R...

Страница 26: ...26 E1S13S 2 E1S13S 4 E1S13M 2 E1S13M 4...

Страница 27: ...TIRANT CENTRAL B CHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR D...

Страница 28: ...28 E1S11M...

Страница 29: ...UILLE POURTIRANT CENTRAL BUCHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO...

Страница 30: ...30 NOTE...

Страница 31: ...31 NOTE...

Страница 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Отзывы: