Page Number - 48
Form 403665
FlowMaster™ Maintenance and Repair
61. Push out check ball (Item 18) and check spring (Item
17).
61. Sortir la bille de clapet (réf. 18) et le ressort du clapet (réf.
17).
61. Rückschlagventilkugel (Teil 18) und Rückschlagventilfeder
(Teil 17) herausschieben.
61. Empuje y saque la bola de retención (artículo 18) y compruebe el
resorte (artículo 17).
62. Clamp crank rod/eccentric assembly (Items 1-7) in
vise.
62. Serrer dans un étau l’ensemble de bielle et excentrique
(réf. 1 à 7).
62. Die Pleuelstangenbaugruppe (Teile 1-7) in einen Schraub-
stock einspannen.
62. Sujete el conjunto de manivela/excéntrica (artículos 1-7) en el
tornillo de banco.
63. Loosen fl at head screw (Item 1). (Reassembly torque:
100-110 in. lbs. (11.3 - 12.4 Nm).)
63. Desserrer les vis à six pans creux. Couple de remontage :
11.3 à 12.4 Nm (100 à 110 in-lb).
63. Die Flachkopfschraube (Teil 1) lockern. (Drehmoment zum
Wiedereinbau: 11,3 - 12,4 Nm1(00 – 110 in/lbs.))
63. Afl oje el tornillo de cabeza plana (artículo 1). (Par de rearmado:
11,3 - 12,4 Nm (100-110 lb-pulg).)
64. Remove fl at head screws (Items 1). (Reassembly rec-
ommendation: use loctite 242 on screw threads).
64. Enlever les vis à six pans creux (réf. 1). Recommandation
de remontage : utiliser du Loctite 242 sur les fi lets des vis.
64. Die Flachkopfschrauben (Teil 1) entfernen. (Empfehlung
zum Wiedereinbau: Loctite 242 oder Äquivalent auf die
Schraubengewinde auftragen.)
64. Quite los tornillos de cabeza plana (artículos 1). (Recomendación
de rearmado: use Loctite 242 en las roscas de los tornillos).