Page Number - 36
Form 403665
FlowMaster™ Maintenance and Repair
12. Remove bearing cover screws (Item 66) with lockwash-
ers (Item 65). (Reassembly torque: 32-38 in. lbs. (3.6 - 4.3
Nm).)
12. Enlever les vis de montage du roulement (réf. 66) et les
rondelles-frein (réf. 65). (Couple de remontage : 3,6 à 4,3 Nm
(32 à 38 in-lb).)
12. Lagerdeckelschrauben (Teil 66) mit Federringen (Teil 65)
entfernen. (Drehmoment zum Wiederzusammenbau: 3,6 - 4,3
Nm (32-38 in/lbs).)
12. Quite los tornillos de la cubierta del cojinete (artículo 66) con
arandelas de traba (artículo 65). (Par de rearmado: 3,6 - 4,3 Nm
(32-38 lb-pulg).)
13. Remove bearing cover (Item 64).
13. Déposer le couvercle de roulement (réf. 64).
13. Lagerdeckel (Teil 64) entfernen.
13. Quite la cubierta del cojinete (artículo 64).
14. Remove bearing cover O-ring (Item 63). (Reassembly
recommendations: replace bearing cover O-ring.)
14. Déposer le joint torique du couvercle de roulement (réf.
63). (Recommandation de remontage : remplacer le joint
torique du couvercle de roulement.)
14. Lagerdeckel O-Ring (Teil 63) entfernen. (Empfehlung
zum Wiederzusammenbau: Lagerdeckel O-Ring ersetzen).
14. Quite la junta tórica de la cubierta del cojinete (artículo 63). (Re-
comendaciones de rearmado: reemplace la junta tórica de la cubierta
del cojinete).
15. Note C-clip location on shaft (Item 62).
15. Noter l’emplacement du circlip sur l’arbre (réf. 62).
15. Die Position der C-Klemme an der Welle (Teil 62) im Sinn
behalten.
15. Observe la ubicación de la presilla en C en el eje (artículo 62).
16. Remove clip.
16. Enlever le circlip.
16. Klemme entfernen.
16. Quite la presilla.
.