67
PT
PT
RESUMO
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA.....................................................................
Página 67
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.....................................
Página 79
DESCRIÇÃO DA EMPILHADEIRA………………............................
Página 67
ELIMINAÇÃO...................................................................
...
Página 79
DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES................................................
Página 70
TRANSPORTE E COMISSIONAMENTO........................................
Página 72
INSTRUÇÕES DE USO...................................................................
Página 72
BATERIA...........................................................................................
.
Página 73
MANUTENÇÃO................................................................................
....
Página 75
1.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Essas empilhadeiras podem ser perigosas se uma manutenção adequada não for fornecida. Portanto, é necessário disponibilizar instalações de manutenção
adequadas, pessoas qualificadas e procedimentos.
Os trabalhos de manutenção e inspeção devem ser realizados de acordo com as seguintes práticas:
Um sistema planificado de manutenção, lubrificação e inspeção deve ser seguido.
Somente pessoas qualificadas e autorizadas devem ter permissão para manter, reparar, ajustar e inspecionar a empilhadeira.
Antes de desligar a empilhadeira:
- Não estacione a empilhadeira num local inclinado.
- Abaixe totalmente os garfos de carga.
- Posicione o interruptor de chave em
“
OFF
”
e retire a chave.
Antes de operar a empilhadeira:
- Esteja na posição de operação.
- Posicione o controlo direcional em
“
ponto morto
”
.
- Antes de operar a empilhadeira, controle as funções dos sistemas de elevação, o controlo direcional, o controlo de velocidade, a direção, os dispositivos de aviso
e os travões.
Evite riscos de incêndio e tenha equipamentos de proteção contra incêndio nas proximidades. Não use chamas para verificar o nível ou vazamento de eletrólitos,
fluidos ou óleo. Não use faíscas de líquidos de limpeza combustíveis ou inflamáveis para limpar peças.
Os travões, os mecanismos de direção e de controlo, as proteções e os dispositivos de segurança devem ser controlados regularmente e mantidos em condições
legíveis.
As chapas ou decalques das instruções de capacidade, operação e manutenção devem ser mantidos em condições legíveis.
Todas as peças dos mecanismos de elevação devem ser controladas para mantê-las em condições operacionais seguras.
Todos os sistemas hidráulicos devem ser controlados e mantidos regularmente, em conformidade com as boas práticas. Cilindros, válvulas e outras peças similares
devem ser controlados para assegurar que o
“
desvio
”
não se desenvolva a ponto de criar um risco.
A empilhadeira deve ser mantida limpa para minimizar os riscos de incêndio e facilitar a detecção de peças soltas ou defeituosas.
Modificações e inclusões que afetam a capacidade e a operação segura da empilhadeira não devem ser feitas pelo cliente ou utilizador sem a aprovação prévia por
escrito do fabricante. Consequentemente, as chapas ou decalques das instruções de capacidade, operação e manutenção devem ser alterados.
Uso e aplicação corretos
A empilhadeira descrita no presente manual do operador é uma empilhadeira industrial projetada para levantar e transportar unidades de carga.
Ela deve ser usada, operada e reparada de acordo com as presentes instruções. Qualquer outro tipo de uso está fora do escopo de aplicação e pode resultar em
danos ao pessoal, à empilhadeira ou à propriedade. Em particular, evite sobrecarregar a empilhadeira com cargas muito pesadas ou posicionadas lateralmente. A
chapa de identificação anexada à empilhadeira ou o diagrama de carga estão vinculativos a capacidade de carga máxima. A empilhadeira industrial não deve ser
usada em áreas com riscos de incêndio ou explosão, ou áreas com riscos de corrosão ou poeira excessiva.
Responsabilidades do proprietário
Para efeitos do presente manual do operador, o
“
proprietário
”
é definido como qualquer pessoa física ou jurídica que usa a empilhadeira industrial em primeira
pessoa ou em nome de um terceiro. Em casos especiais (ex.: locação ou arrendamento), é considerado como proprietário a pessoa que, de acordo com os acordos
contratuais existentes entre o titular e o utilizador da empilhadeira industrial, é responsável pelas tarefas operacionais.
O proprietário deve garantir que a empilhadeira seja usada apenas para a finalidade a que se destina e que os riscos para a vida e os membros do utilizador e de
terceiros sejam excluídos.
Além do mais, as normas contra acidentes, as normas de segurança e as orientações operacionais, de manutenção e de reparação devem ser seguidas. O
proprietário deve garantir que todos os utilizadores da empilhadeira tenham lido e compreendido este manual do operador.
O não cumprimento do manual do operador anulará a garantia. O mesmo se aplica se trabalhos inadequados forem realizados na empilhadeira pelo cliente ou por
terceiros sem a permissão do departamento de assistência ao cliente do fabricante.
Aplicação de acessórios
A montagem ou instalação de equipamentos adicionais que afetam ou complementam o desempenho da empilhadeira industrial requer a permissão por escrito do
fabricante. Em alguns casos, será necessária a aprovação da autoridade local.
Todavia, a aprovação das autoridades locais não constitui a aprovação do fabricante.
2.0 DESCRIÇÃO DA EMPILHADEIRA
Aplicação
A empilhadeira QX 20 EVO foi projetada para transportar mercadorias em superfícies planas.
A empilhadeira QX 20P EVO é um porta-paletes elétrico guiado por alavanca com uma plataforma do operador dobrável e braços laterais.
As duas empilhadeiras podem levantar paletes com fundo aberto ou diagonais, bem como gaiolas de rolo além da área das rodas de carga.
A temperatura ambiente adequada varia de 5 a 40°C.
Se a empilhadeira ficar por muito tempo em ambiente com temperatura inferior a 5°C, for armazenada em ambiente frio ou em condições extremas de mudanças
de temperatura e humidade no uso de paletes, é necessário instalar equipamentos especiais adicionais e obter a permissão do fabricante.
Montagem
QX 20 EVO
Item
Componente
Item
Componente
1
Manípulo de comando
7
Roda de contrapeso
3
Interruptor de chave
8
Garfo de elevação
4
Tampa
9
Conector da bateria
5
Chassis
10
Tampa da bateria
6
Roda motriz
1
Содержание QX 20 EVO
Страница 1: ......
Страница 6: ...4 3 0 DIMENSIONI E SPECIFICHE QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 19: ...17 3 0 DIMENSIONS ET SP CIFICATIONS QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 32: ...30 3 0 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 45: ...43 3 0 ABMESSUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 58: ...56 3 0 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 72: ...70 3 0 DIMENS ES E ESPECIFICA ES QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 85: ...83 3 0 AFMETINGEN EN SPECIFICATIES QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 98: ...96 3 0 WYMIARY I SPECYFIKACJE QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 111: ...109 3 0 DIMENSIUNI I SPECIFICA II QX 20 EVO QX 20P EVO 7 8...
Страница 122: ...120...
Страница 124: ...122...
Страница 125: ......