- 39 -
F
N
D
S
E
FI
P
GR
BRUK PÅ BENK OG/ELLER GULV
Når du installerer slange-
opprulleren må du passe på
at overflaten/veggen er flat og
kontrollere at veggens fasthet er
egnet til å tåle slangeopprullerens
vekt, inkludert slangen og eventu-
elt tilbehør.
De 8 låsepinnene, boltene
og skruene som brukes til
installasjonen må kunne tåle vek-
ten av slangeopprulleren, inklu-
dert slangen og eventuelt tilbe-
hør.
Merk av hullene til låsepinnene
(se boremalen som følger med
slangeopprulleren), og kontroller
at de ikke avskjærer hydraulikks-
langer eller elektriske kabler. Bor
deretter hullene som vist på fig. 2.
Fest låsepinnene i gulvet, eller
skruene i benken, og sett deretter
inn slangeopprulleren. Skru inn
de 8 festemutrene med en egnet
nøkkel.
ANPASSNING TILL BÄNKEN OCH/
ELLER GOLVET
Vid installationen av slang-
upprullaren försäkra dig om
att stödytan/väggen är plan och
kontrollera att väggens hållfast-
het är lämplig för tyngden av
slangupprullaren inklusive slang
och eventuella tillbehör.
De 8 pluggarna, bultarna
och skruvarna som används
för installationen ska vara avpas-
sade att hålla för tyngden av
slangupprullaren inklusive slang
och relativa tillbehör.
När hålen för pluggarna (som
medföljer slangupprullaren) har
markerats, och man har sett till
att de inte hamnar mitt för vatten-
ledningar eller elkablar, kan hålen
borras (se fig. 2). Fäst expansions-
pluggarna till golvet, eller skru-
varna till bänken och för därefter
in slangupprullaren i de avsedda
sätena. Dra åt de 8 fästmuttrarna
med lämplig nyckel.
ASENNUS PENKKIIN JA/TAI
LATTIALLE
Varmista letkunkelauslait-
teen asennuksen yhteydes-
sä, että sen asennuspinta/seinä on
tasainen. Tarkista tämän lisäsksi,
että seinä on riittävän tukeva kan-
nattamaan letkunkelauslaitteen
sekä letkun ja lisälaitteiden pai-
non.
Asennuksessa käytettyjen 8
paisuntatulpan, pultin ja
ruuvin on oltava riittävän vahvoja
kannattelemaan letkunkelauslait-
teen paino sekä sen letkut ja lisä-
laitteet
Merkitse reiät levityspulteille, (ks.
letkukelan ohjeessa toimitettua
porausmallia) ja tarkista etteivät
ne katkaise vesiputkia tai sähkö-
kaapeleita ja aloita poraus (kuva
2). Kiinnitä levityspultit lattiaan tai
ruuvit penkkiin ja aseta letkukela
tämän jälkeen oikealle paikalleen.
Ruuvaa 8 mutteria kiinni tarkoi-
tukseen soveltuvalla avaimella.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ
ΚΑΙ/Η ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ
Για την εγκατάσταση του κα-
ρουλιού βεβαιωθείτε πως η
επιφάνεια/τοίχωμα στερέωσης εί-
ναι επίπεδη και επαληθεύστε ότι η
αντοχή του τοίχου είναι κατάλλη-
λη για να στηρίξει το βάρος του
καρουλιού, συμπεριλαμβανομέ-
νου του σωλήνα και ενδεχομένως
και κάποιων εξαρτημάτων.
Οι 8 πύροι, τα μπουλόνια και
οι βίδες που χρησιμοποιού-
νται για την εγκατάσταση θα πρέ-
πει να είναι κατάλληλα ώστε να
μπορούν να κρατήσουν το βάρος
του καρουλιού, συμπεριλαμβανο-
μένου του σωλήνα και ενδεχομέ-
νως και κάποιων εξαρτημάτων.
Σημαδέψτε τις τρύπες για τους
πείρους (βλέπε οδηγό εφαρμο-
γής που παρέχεται με το καρούλι),
αφού βεβαιωθείτε ότι αυτές δεν
βρίσκονται κοντά σε υδραυλικούς
σωλήνες ή σε ηλεκτρικά καλώδια.
Στη συνέχεια ανοίξτε τις τρύπες
όπως δείχνει το σχ. 2. Στερεώστε
τους πείρους στο δάπεδο ή τις
βίδες στον πάγκο και στη συνέ-
χεια τοποθετήστε το καρούλι στις
ειδικές υποδοχές. Βιδώστε τις 8
βίδες στερέωσης με το κατάλληλο
κλειδί.
APPLICATION AU COMPTOIR ET/
OU SOL
Pour l’installation de l’enrou-
leur il faut s’assurer que la
surface/paroi d’appui soit plane et
vérifier que la consistance du mur
soit adaptée à supporter le poids
de l’enrouleur y compris le tuyau
et les éventuels accessoires.
Les 8 chevilles, les boulons
et les vis utilisés pour l’ins-
tallation doivent être adaptés à
supporter le poids de l’enrouleur y
compris le tuyau et les accessoires
correspondants
Après avoir indiqué les trous pour
les chevilles (voir le gabarit fourni
avec l’enrouleur) et contrôlé qu’ils
ne gêneront pas des tuyaux hy-
drauliques ou des fils électriques,
effectuer le perçage fig. 2.
Fixer les chevilles au sol ou les vis
au comptoir, ensuite introduire
l’enrouleur de tuyau dans les
emplacements prévus. vissez les
8 écrous de fixage avec une clé
appropriée.
ANBRINGUNG AN DER
WERKBANK U/O AM FUSSBODEN
Bei der Installation vom
Schlauchaufroller sicherstel-
len, dass die Oberfläche bzw.
Wand eben ist und sich von ihrer
Beschaffenheit her für das Ge-
wicht vom Schlauchaufroller
komplett mit Schlauch und even-
tuellem Zubehör eignet.
Die 8 Dübel, die Bolzen und
die Schrauben, die für die
Installation verwendet werden,
müssen sich für das Gewicht vom
Schlauchaufroller komplett mit
Schlauch und eventuellem Zube-
hör eignen.
Die Dübellöcher anzeichnen (sie-
he beiliegende Schablone) und
sicherstellen, dass keine Wasser-
leitungen oder Stromkabel ge-
troffen werden können. Dann die
Dübellöcher bohren (Abb. 2).
Die Dübel am Fußboden befes-
tigen bzw. die Schrauben in die
Werkbank schrauben und dann
den Schlauchaufroller in die ent-
sprechenden Sitze stecken. Die 8
Befestigungsmuttern mit einem
geeigneten Schlüssel anziehen.
APLICACIÓN A BANCO Y/O
PAVIMENTO dE SUJECIÓN
Para la instalación del enro-
llatubo, comprobar que la
superficie/pared de apoyo esté
plana y verificar que la consisten-
cia del muro sea idónea a soportar
el peso del enrollatubo, incluyen-
do el tubo y los eventuales acce-
sorios.
Los 8 tacos, los pernos y los
tornillos utilizados para la
instalación tienen que estar aptos
para soportar el peso del enrolla-
tubo, incluidos el tubo y los relati-
vos accesorios.
Tras marcar los agujeros para los
tacos, (véase plantilla en dotación
al propio enrollatubo) y controlar
que no vayan a interceptar tubos
hidráulicos o cables eléctricos,
proceder a practicar los agujeros
(fig. 2).
Fijar los tacos en el pavimento,
o los tornillos en el banco, luego
introducir el enrollatubo en sus
correspondientes alojamientos.
Enroscar las 8 tuercas con oportu-
na Llave.
APLICAÇÃO AO BANCO E/OU
PAVIMENTO
Para a instalação do enrola-
dor de tubo, assegura-se
que a superfície/parede de apoio
seja plana e verificar que a consis-
tência do muro seja capaz de su-
portar o peso do enrolador de
tubo incluso o tubo e eventuais
acessórios.
As 8 âncoras, as porcas e os
parafusos utilizados para a
instalação devem ser adequados
a suportar o peso do enrolador de
tubo, incluído o tubo e os acessó-
rios relativos.
Após ter indicado os furos para as
buchas (vide plaqueta no próprio
enrolador de tubo) e ter contro-
lado que não interceptem tubos
hidráulicos ou cabos elétricos, ini-
ciar a furar fig. 2.
Fixar as buchas no pavimento, ou
parafusar aos bancos e inserir os
enroladores de tubo nas suas se-
des. Parafusar as 8 porcas de fixa-
ção com chaves apropriadas.