background image

- 39 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

BRUK PÅ BENK OG/ELLER GULV

Når du installerer slange-

opprulleren må du passe på 

at overflaten/veggen er flat og 

kontrollere at veggens fasthet er 

egnet til å tåle slangeopprullerens 

vekt, inkludert slangen og eventu-

elt tilbehør.

De 8 låsepinnene, boltene 

og skruene som brukes til 

installasjonen må kunne tåle vek-

ten av slangeopprulleren, inklu-

dert slangen og eventuelt tilbe-

hør. 

Merk av hullene til låsepinnene 

(se boremalen som følger med 

slangeopprulleren), og kontroller 

at de ikke avskjærer hydraulikks-

langer eller elektriske kabler. Bor 

deretter hullene som vist på fig. 2.

Fest låsepinnene i gulvet, eller 

skruene i benken, og sett deretter 

inn slangeopprulleren. Skru inn 

de 8 festemutrene med en egnet 

nøkkel.

ANPASSNING TILL BÄNKEN OCH/

ELLER GOLVET

Vid installationen av slang-

upprullaren försäkra dig om 

att stödytan/väggen är plan och 

kontrollera att väggens hållfast-

het är lämplig för tyngden av 

slangupprullaren inklusive slang 

och eventuella tillbehör.

De 8 pluggarna, bultarna 

och skruvarna som används 

för installationen ska vara avpas-

sade att hålla för tyngden av 

slangupprullaren inklusive slang 

och relativa tillbehör.

När hålen för pluggarna (som 

medföljer slangupprullaren) har 

markerats, och man har sett till 

att de inte hamnar mitt för vatten-

ledningar eller elkablar, kan hålen 

borras (se fig. 2). Fäst expansions-

pluggarna till golvet, eller skru-

varna till bänken och för därefter 

in slangupprullaren i de avsedda 

sätena. Dra åt de 8 fästmuttrarna 

med lämplig nyckel.

ASENNUS PENKKIIN JA/TAI 

LATTIALLE

Varmista letkunkelauslait-

teen asennuksen yhteydes-

sä, että sen asennuspinta/seinä on 

tasainen. Tarkista tämän lisäsksi, 

että seinä on riittävän tukeva kan-

nattamaan letkunkelauslaitteen 

sekä letkun ja lisälaitteiden pai-

non.

Asennuksessa käytettyjen 8 

paisuntatulpan, pultin ja 

ruuvin on oltava riittävän vahvoja 

kannattelemaan letkunkelauslait-

teen paino sekä sen letkut ja lisä-

laitteet 

Merkitse reiät levityspulteille, (ks. 

letkukelan ohjeessa toimitettua 

porausmallia) ja tarkista etteivät 

ne katkaise vesiputkia tai sähkö-

kaapeleita ja aloita poraus (kuva 

2). Kiinnitä levityspultit lattiaan tai 

ruuvit penkkiin ja aseta letkukela 

tämän jälkeen oikealle paikalleen. 

Ruuvaa 8 mutteria kiinni tarkoi-

tukseen soveltuvalla avaimella.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ 

ΚΑΙ/Η ΣΤΟ ΔΑΠΕΔΟ

Για την εγκατάσταση του κα-

ρουλιού βεβαιωθείτε πως η 

επιφάνεια/τοίχωμα στερέωσης εί-

ναι επίπεδη και επαληθεύστε ότι η 

αντοχή του τοίχου είναι κατάλλη-

λη για να στηρίξει το βάρος του 

καρουλιού, συμπεριλαμβανομέ-

νου του σωλήνα και ενδεχομένως 

και κάποιων εξαρτημάτων.

Οι 8 πύροι, τα μπουλόνια και 

οι βίδες που χρησιμοποιού-

νται για την εγκατάσταση θα πρέ-

πει να είναι κατάλληλα ώστε να 

μπορούν να κρατήσουν το βάρος 

του καρουλιού, συμπεριλαμβανο-

μένου του σωλήνα και ενδεχομέ-

νως και κάποιων εξαρτημάτων. 

Σημαδέψτε τις τρύπες για τους 

πείρους (βλέπε οδηγό εφαρμο-

γής που παρέχεται με το καρούλι), 

αφού βεβαιωθείτε ότι αυτές δεν 

βρίσκονται κοντά σε υδραυλικούς 

σωλήνες ή σε ηλεκτρικά καλώδια. 

Στη συνέχεια ανοίξτε τις τρύπες 

όπως δείχνει το σχ. 2. Στερεώστε 

τους πείρους στο δάπεδο ή τις 

βίδες στον πάγκο και στη συνέ-

χεια τοποθετήστε το καρούλι στις 

ειδικές υποδοχές. Βιδώστε τις 8 

βίδες στερέωσης με το κατάλληλο 

κλειδί.

APPLICATION AU COMPTOIR ET/

OU SOL 

Pour l’installation de l’enrou-

leur il faut s’assurer que la 

surface/paroi d’appui soit plane et 

vérifier que la consistance du mur 

soit adaptée à supporter le poids 

de l’enrouleur y compris le tuyau 

et les éventuels accessoires.

Les 8 chevilles, les boulons 

et les vis utilisés pour l’ins-

tallation doivent être adaptés à 

supporter le poids de l’enrouleur y 

compris le tuyau et les accessoires 

correspondants

Après avoir indiqué les trous pour 

les chevilles (voir le gabarit fourni 

avec l’enrouleur) et contrôlé qu’ils 

ne gêneront pas des tuyaux hy-

drauliques ou des fils électriques, 

effectuer le perçage fig. 2.

Fixer les chevilles au sol ou les vis 

au comptoir, ensuite introduire 

l’enrouleur de tuyau dans les 

emplacements prévus. vissez les 

8 écrous de fixage avec une clé 

appropriée.

ANBRINGUNG AN DER 

WERKBANK U/O AM FUSSBODEN

Bei der Installation vom 

Schlauchaufroller sicherstel-

len, dass die Oberfläche bzw. 

Wand eben ist und sich von ihrer 

Beschaffenheit her für das Ge-

wicht vom Schlauchaufroller 

komplett mit Schlauch und even-

tuellem Zubehör eignet.

Die 8 Dübel, die Bolzen und 

die Schrauben, die für die 

Installation verwendet werden, 

müssen sich für das Gewicht vom 

Schlauchaufroller komplett mit 

Schlauch und eventuellem Zube-

hör eignen.

Die Dübellöcher anzeichnen (sie-

he beiliegende Schablone) und 

sicherstellen, dass keine Wasser-

leitungen oder Stromkabel ge-

troffen werden können. Dann die 

Dübellöcher bohren (Abb. 2).

Die Dübel am Fußboden befes-

tigen bzw. die Schrauben in die 

Werkbank schrauben und dann 

den Schlauchaufroller in die ent-

sprechenden Sitze stecken. Die 8 

Befestigungsmuttern mit einem 

geeigneten Schlüssel anziehen.

APLICACIÓN A BANCO Y/O 

PAVIMENTO dE SUJECIÓN

Para la instalación del enro-

llatubo, comprobar que  la 

superficie/pared de apoyo esté 

plana y verificar que la consisten-

cia del muro sea idónea a soportar 

el peso del enrollatubo, incluyen-

do el tubo y los eventuales acce-

sorios.

Los 8 tacos, los pernos y los 

tornillos utilizados para la 

instalación tienen que estar aptos 

para soportar el peso del enrolla-

tubo, incluidos el tubo y los relati-

vos accesorios.

Tras marcar los agujeros para los 

tacos, (véase plantilla en dotación 

al propio enrollatubo) y controlar 

que no vayan a interceptar tubos 

hidráulicos o cables eléctricos, 

proceder a practicar los agujeros 

(fig. 2).

Fijar los tacos en el pavimento, 

o los tornillos en el banco, luego 

introducir el enrollatubo en sus 

correspondientes alojamientos. 

Enroscar las 8 tuercas con oportu-

na Llave.

APLICAÇÃO AO BANCO E/OU 

PAVIMENTO

Para a instalação do enrola-

dor de tubo, assegura-se 

que a superfície/parede de apoio 

seja plana e verificar que a consis-

tência do muro seja capaz de su-

portar o peso do enrolador de 

tubo incluso o tubo e eventuais 

acessórios.

As 8 âncoras, as porcas e os 

parafusos utilizados para a 

instalação devem ser adequados 

a suportar o peso do enrolador de 

tubo, incluído o tubo e os acessó-

rios relativos.

Após ter indicado os furos para as 

buchas (vide plaqueta no próprio 

enrolador de tubo) e ter contro-

lado que não interceptem tubos 

hidráulicos ou cabos elétricos, ini-

ciar a furar fig. 2.

Fixar as buchas no pavimento, ou 

parafusar aos bancos e inserir os 

enroladores de tubo nas suas se-

des. Parafusar as 8 porcas de fixa-

ção com chaves apropriadas.

Содержание V659

Страница 1: ...ROULEURSDETUYAUMOTORISESELECTRIQUES24Vdc 230Vac N SLANGEOPPRULLERE MED ELEKTRISK 24Vdc 230Vac MOTOR D SCHLAUCHAUFROLLERMITELEKTROMOTOR24VDC 230VAC S MOTORDRIVEN ELEKTRISK SLANGUPPRULLARE 24Vdc 230Vac...

Страница 2: ...e instru o Tack f r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual fin ner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opin...

Страница 3: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Страница 4: ...CONTROLES 67 AVERTISSEMENTS GENERALES 70 GUIDE TUYAU 73 GUIDE TUYAU A FONCTIONNEMENT MANUEL 75 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE 7 RESTRISIKEN 13 VERPACKUNG 23 TRANSPORT 25 LAGERUNG 27 BESCHREIBUNG SCHLAUCHA...

Страница 5: ...V 39 TEKNISKE EGENSKAPER 42 BREMS 45 MONTERING AV FRIKSJONSKOBLINGEN 47 FRIKSJONSKOBLINGENS FUNKSJON 49 MONTERING AV SLANGE 51 DEMONTERING UTSKIFTING AV SLANGEN 51 FUNKSJON AV ELEKTRISKE MOTORER 52 TE...

Страница 6: ...koplingen av slangeopprulleren til forsy ningssystemet skal utf res med egnete ko plingsstykker og du skal bruke tetningsmid ler ved forbindelsene GENERAL INSTRUCTIONS Failure to observe the following...

Страница 7: ...e lich von qualifizier ten Elektrikern durchgef hrt werden Vor dem Anschlie en der Motoren muss der Schlauchaufroller vom Stromnetz getrennt werden Bei Reparaturen d rfen nur Originalersatz teile verw...

Страница 8: ...g 1a The motor of 24V electric mo tor powered hose reels see table for models can be pow ered by battery storage cell or connection to the mains through a suitable 230V 24V transformer An on off switc...

Страница 9: ...os motores do enrolador de tubo se param e bloqueiam as eventuais inte gra es com outros componen tes do sistema O motor dos enroladores de tubo motorizados el tricos 230V para os modelos ver ta bela...

Страница 10: ...la mano al fine di non sottoporre il tubo ad urti od abrasioni che ne comprometta no l integrit ed evitare danni a persone o cose Prima della messa in servizio dell avvolgitubo effettuare il controllo...

Страница 11: ...e vem obedecer s outras dispo si es legislativas em vigor no pa s em quest o suraci n Durante el rebobinado del tubo hay que acompa arlo con la mano lo m s posible fig 1a para no someter el tubo a cho...

Страница 12: ...den moet u eraan denken dat u de elektrische voeding van de motoren uitschakelt door op knop F te druk ken en de trommelblokke ring X inschakelt 3a 4a U344 5 U3442 U344 5 X D F 2 1 1 U3445 RESIDUAL RI...

Страница 13: ...n til motorene kobles ut ved trykke p knappen F og trommel bremsen X m settes p Ikke hold hender f tter i n rheten av sidekonsol lene for st tte av slange opprulleren fig 4a Delene i be vegelse kjede...

Страница 14: ...7 De installateur van de machine moet de no dige gebruiks en onderhoudsvoorschriften 2 Tous les mod les d enrouleur sont fournis sans syst me de commande L installateur devra pr voir des pous soirs d...

Страница 15: ...rsedd med kommandosystem som verensst m mer med till mpade standarder EN 60204 1 f r elektrisk utrustning EN983 f r trycklufts kretsar Den elektriska installationen ska tf ljas av en f rklaring av del...

Страница 16: ...door n per soon gedaan worden Zie de waarschuwingen op de volgende bladzijde 3 Risks of impact entangle ment crushing of the hose and fixed parts during winding op erations For greater safety it is p...

Страница 17: ...lser fig 6a Ved h ye trykk kan slangen bevege seg plutselig fig 7a Slipp opp knappen ved behov og avbryt opprullingen Opprullingen kan utf res av kun n operat r Se advarslene p neste side 3 Riesgos de...

Страница 18: ...d is fig 8a Het is verboden om de slang te verschuiven door steeds op de bedieningsknop te drukken omdat dit gevaar lijk is fig 9a Winding operations carried out by a single operator The operator pres...

Страница 19: ...en m slippe opp knappen jevnlig for rette opp slangen Fortsett helt til opprul lingen er ferdig fig 8a Det er forbudt fordi det er farlig flytte slangen mens kontrollene brukes fig 9a Operaciones de e...

Страница 20: ...entuele zweepslag door hoge druk te voorkomen om te voorkomen dat de slang uit de koppelingen van de slanghaspel schiet 4 Risk due to high pressure fig 10a 11a Pay attention near the points of connect...

Страница 21: ...r flere slanger Ut fra slangenes trykk er det under installasjonen n d vendig vurdere bruken av egne de anordninger som holder slan gen p plass For unng eventuelle pis keslag som skyldes det h ye tryk...

Страница 22: ...id worden EMBALLAGE Les enrouleurs sont fournis avec un emballage standard pr vu pour le transport sur route dans des v hicules couverts et sans humi dit L emballage standard est constitu d une caisse...

Страница 23: ...r inte uppvisa tecken p man vreringar F r att ta bort emballaget klipp av sp nnban det och separera kartongen fr n tr basen Inu ti l dan kan det beroende p modellen finnas olika m ngder av skyddsmate...

Страница 24: ...lig heid gewaarborgd wordt door voor geschikt materieel en toebeho ren voor het ophijsen te zorgen Er moet gecontroleerd wor den of het draagvermogen van het hijsmaterieel geschikt is TRANSPORT The pa...

Страница 25: ...e to l fteplatene fig 13a L ftingen og transporten m utf res av kvalifisert personale V r uansett spesielt oppmerksom og forsiktig i for bindelse med disse oppgavene Det er personalets kun dens ansvar...

Страница 26: ...ines klinkapparaten enz Voor het werken met water zoals het wassen auto s en andere voertuigen toiletruimten slachthuizen kelders enz STOCKAGE Le lieu de stockage doit tre un milieu ferm avec une temp...

Страница 27: ...sk upprullning av slangen Finns disponibla med eller utan slang f r f l jande arbetstryck 20 bar 70 bar 290 PSI 1015 PSI AVSEDD ANV NDNING OCH ANV NDNINGSBEGR NSNINGAR Alla slanguprullarmodeller r avs...

Страница 28: ...i overensstem melse med de fastsatte gr nser ER IKKE beregnede til at arbejde med tryk der ikke er i overensstemmelse med de fast soils et autres fluides compatibles avec les mati res pr sentes des te...

Страница 29: ...irkungsvolle und zuverl ssige Be l ftungssysteme Alle Modelle vom Schlauchaufroller EIGNEN SICH NICHT f r die Installation an Standorten innen u o au en an denen sich explosionsgef hrdete Atmosph ren...

Страница 30: ...g NIET MEEGELEVERD inflammables NE SONT PAS des appareils destin s l aspi ration distribution de fluides ayant des tem p ratures en entr e de l enrouleur hors des limites pr vues NE SONT PAS des appar...

Страница 31: ...prullning som aktiveras av elektriska motorer 24 Vdc 230 Vac De best r av roterande trumma transmissionsr relse med hjul tandade drev och kedja aktiveringssystem valfri kopplingsenhet manuellt blocker...

Страница 32: ...en Naarmate de breedte van de slanghaspel toe neemt neemt ook de lengte van de slang toe Zie de tabel TROMMELCAPACITEIT pag 34 un d roulement toujours manuel ventuel lement embray un enroulement motor...

Страница 33: ...slutningsnipples mel lan slangupprullarutg ngsf stet och slangen g r det att ansluta slangar av olika diameter tv rsnitt sinsemellan Med en bredare slangupprullare kar slang l ngden Se tabell TRUMKAPA...

Страница 34: ...KAPASITET SLANGENS TV RSNITT KAPACITET LETKUN L PIMITTA KAPASITEETTI MOD MOD 3 8 max 200 m 656 ft 772 E24V 20bar 772 E24V 70bar 772 E230V 20bar 772 E230V 70bar 1 2 max 150 m 492 ft 3 4 max 80 m 262 4...

Страница 35: ...70 L M N O P Q R S L 270 730 160 570 422 260 210 435 630 L 410 730 160 712 562 398 350 575 770 L 550 730 160 850 705 538 490 717 915 L 690 730 160 990 842 680 630 855 1055 L M N O P Q R S L 270 730 16...

Страница 36: ...voor de slanggeleiders in stallatie en wijze van plaatsing zijn aangegeven op pag 72 pag 74 HOSE REEL INSTALLATION The hose reel is equipped with lifting hooks C The hooks are initially in the positi...

Страница 37: ...xamento dos parafusos de porca O enrolador de tubo vem munido de s rie sem os bocais dos tubos guias B B1 e B2 s o as duas posi es permitida para os bocais dos tu bos guias Instala o e modalida de de...

Страница 38: ...Fastg r rawlplugsene i gulvet el ler skruerne i arbejdsb nken og inds t slangetromlen i de respek tive s der Fastsp nd de 8 l se m trikker med en egnet n gle BENCH AND OR FLOOR APPLICATION To install...

Страница 39: ...t les accessoires correspondants Apr s avoir indiqu les trous pour les chevilles voir le gabarit fourni avec l enrouleur et contr l qu ils ne g neront pas des tuyaux hy drauliques ou des fils lectriqu...

Страница 40: ...0 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Widths L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Largeurs L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Modelli avvolgit...

Страница 41: ...n Viton Viton Viton Breiten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Anchuras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Larguras L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 55...

Страница 42: ...reedten L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W...

Страница 43: ...si 20 bar 290 psi Bredder L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 Leveydet L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5 L 690 mm W 27 L 270 mm W 10 5 L 410 mm W 16 L 550 mm W 21 5...

Страница 44: ...Drej eventuelt tromlen langsomt med h nderne indtil stiften X inds ttes i et af hullerne P fig 4 HASPELREM De slanghaspel is uitgerust met een rem X fig 4 die het draaien van de trommel vergrendelt A...

Страница 45: ...a alavanca de bloqueio X e gir la em sentido hor rio igual a 180 Soltar a alavanca O eixo da alavanca X entra no furo P e bloqua o tambor Se necess rio girar o tambor len tamente com as m os at que o...

Страница 46: ...ll r at t nderne p koblingen g r i korrekt ind hak p tandkransen Inds t de fire bolte og fast sp nd dem ved hj lp af en egnet n gle FITTING THE CLUTCH The hose reel comes as standard without a clutch...

Страница 47: ...r proceder como segue fig 5 desparafusar os 4 parafusos que fixam as plaquinhas cobre furos e remov las inserir a fric o pr montada A dar aten o ao correto engre namento dos dentes da fric o na coroa...

Страница 48: ...d det samme n r motoren starter oprulningsfase pga kob lingens fril b WERKING VAN DE KOPPELING Op aanvraag kan de slanghaspel uitgerust worden met een koppe ling met materiaal met een hoge wrijvingsco...

Страница 49: ...n fig 7 Friksjonskoblingen er helt n d vendig for justere slangens avviklingshastighet og for unng at trommelen dreier uten motstand eller pga treghet For justere friksjonskoblingen kontroller at l se...

Страница 50: ...AFMONTERING UDSKIFTNING AF SLANGE Gentag ovenst ende indgreb vedr rende montering af slangen i omvendt r kkef lge MONTAGE VAN DE SLANG Verzeker u ervan dat de slanghas pel met de speciale haspelrem X...

Страница 51: ...filete fig 8 e parafus lo na curva G Parafusar a jun o do tubo no nipple com a especial chave exa gonal fig 9 Desbloquear o freio de estacionamento X antes de iniciar o enrolamento do tubo fig 10 DESM...

Страница 52: ...r en het elektriciteitsnet de stroomvoorzie ning beschikken die volgens de regels van de techniek uitgevoerd is geschikte draad doorsneden goed vastgezette aansluit OPERATION OF ELECTRIC MOTORS GENERA...

Страница 53: ...r j h dysalttiita kaasuja tai jauheita sis lt viss tiloissa on suojattava riitt vill turvaj rjestelmill sek s hk eristyksell jotta k mien tai moottorin sis isilt ylij nnitteilt v ltyt n ei saa sis lt...

Страница 54: ...trical connec tion polarity for correct rotation direction of the motor and hose reel drum fig 12 It is advisable to operate the motor only for hose klemmen waarbij de polen op de punten waar dit nodi...

Страница 55: ...rint on lukittu tarkoitukseen olevan turvajarrun avulla kuva 11 Moottori 24 Vdc voidaan kytke akkuun 24 Vdc katso moottorin arvokyltti tarkoitukseen soveltuvaan 24Vdc virransy tt j n joka on kytketty...

Страница 56: ...st toerental 1150 10 tpm Beschermingsgraad IP55 Koppel bij geblokkeerde rotor minimum aanloopkoppel 13 Nm Gebruikstemperatuurbereik 40 C 65 C 104 F 149 F Pour viter une mise en marche acciden telle du...

Страница 57: ...O 24 VDC Tens o Normal 24 Vdc Pot ncia Normal 350 W N meros de voltas nominais a pot ncia de 350W 850 10 voltas minutos N mero de revoluciones en vac o 1150 10 voltas minutos Grau de prote o IP55 Torq...

Страница 58: ...t serr es et en isolant les p les entres eux o cela est n cessaire pendant l utilisation il peut atteindre des temp ratures tr s lev es Pour viter des br lures et contacts acci dentels prot ger le mot...

Страница 59: ...placa do motor O enrolador de tubo n o deve ter partes sujeitas a tens o direta mente acess veis deve ser conectado a terra como descrito pela normas vigentes no pa s de utilizo deve ter uma liga o fe...

Страница 60: ...e kabel 2 tussen de aansluitklemmen A en B verwisselen De installateur moet ervoor zorgen dat er paddestoel 230VAC MOTOR ELECTRICAL CONNECTION Before carrying out the connec tion make sure to block dr...

Страница 61: ...14 15 1 cabo preto 2 cabo branco 3 cabo azul 4 cabo vermelho 5 trabalho 6 liga o 7 condensador 8 cabo a ser aterrado amarelo verde Verificar a liga o el trica polaridade para o correto sentido da rot...

Страница 62: ...3280 ft and max ambient temperature of 40 C 104 F with continuous duty and frequency 50Hz noodknoppen op de bedieningspanelen ge n stalleerd worden SIL Safety Integrity Level 1 EN 62061 door op n van...

Страница 63: ...lage Um ein versehentliches Einschalten vom Motor zu verhindern m ssen Steuerungen vom Typ Zustimmtaster SIL 1 EN 62061 in einer Position installiert werden von der aus der Schlauchaufroller sichtbar...

Страница 64: ...te stellen en de motor niet te beschadi gen moet er rekening mee gehouden worden dat het startkoppel aanloop koppel veel hoger is dan het nominale werkkoppel MISES EN GARDE ET SPECIFICATIONS MOTEURS 2...

Страница 65: ...gua O motor n o deve ser utilizado como um instrumento de apoio ou de v ncu lo por outras partes funcionais ou de seguran a Alimentar o motor na tens o descrita na placa do motor somente para motores...

Страница 66: ...o del buon funzio namento di accessori e collega menti una prova di tenuta della parte girevole e dei raccordi utiliz zando uno spray a schiuma per il rilevamento perdite Eseguire una pulizia dei racc...

Страница 67: ...n kontrollieren und si cherstellen dass alle Schrauben fest angezogen sind Wenn sich bei den regelm igen Kontrollen Anzeichen von Korrosion u o Alterung an den Schrauben feststellen lassen mit denen d...

Страница 68: ...IKER ZICH BE PERKEN TOT HET GEWONE ONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJL MEN ZICH VOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SER VICECENTRA MOET WENDEN Do not use flammable corro...

Страница 69: ...j htynyt ennen siihen kosket tamista l k yt moottorin puhdistuksen yhtey dess helposti syttyvi sy vytt vi tai s hk johtavia materiaaleja Irrota letkunkelauslaite s hk verkosta virran sy tt laitteistos...

Страница 70: ...n het betreffende land gelden GENERAL INSTRUCTIONS Never leave the motor running without load at high speeds as this will cause in ternal overheating wear of the internal parts and rapidly damage the...

Страница 71: ...kuin nimellinen k ytt momentti HUOMAA Laitteiston muodostavat yksitt iset osat voi daan erottaa helposti toisistaan jolloin eri ma teriaalit voidaan kierr tt erikseen laitteiston romutuksen yhteydess...

Страница 72: ...n de meegeleverde bouten gebruikt worden fig 20 HOSE GUIDE The hose reel is assembled by the manufacturer without any hose guide figure 17 The hose reel can be equipped with a hose guide to facilitate...

Страница 73: ...est o apresenta dos na tabela Os bocais tubos guias abertos tipo E F podem vir montados contemporaneamente no mesmo enrolador de tubo consentindo o desenrolamento do tubo em duas dire es contr rias f...

Страница 74: ...st i fig 21 men det er muligt at placere h ndtaget som vist i fig 22 og 23 ved hj lp af den respektive n gle MANUAL OPERATION HOSE GUIDE The manual operation hose guide is provided with a grip O for h...

Страница 75: ...en permettant un meilleur r en roulement La position standard de la poi gn e O est montr e sur la fig 21 mais on peut en utilisant la cl pr vue cet effet positionner la poign e comme le montrent les...

Страница 76: ...TES ESSENTIELLES DE SECURITE REQUISES PAR LA DIRECTIVE 2006 42 CE et est conforme aux normes harmonis es suivantes UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 D MIT DEN WESENTLICHEN SI...

Страница 77: ...ST MMER MED DE S KERHETSKRAV SOM R N DV NDIGA ENLIGT EG DIREKTIV 2006 42 EG och verensst mmer med f ljande harmoniserade standarder UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 FI VASTA...

Страница 78: ...forme alle seguenti norme armonizzate UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 GB COMPLIES WITH THE ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS OF DIRECTIVE 2006 42 EC and conforms to the followi...

Страница 79: ...temming met de volgende geharmoniseerde normen UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN ISO 13857 2008 UNI EN 349 2008 DK OPFYLDER DE GRUNDL GGENDE SIKKERHEDSKRAV I DIREKTIVET 2006 42 EF og opfylder kravene i f l...

Страница 80: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: