- 37 -
F
N
D
S
E
FI
P
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΥΛΙΟΥ
Το καρούλι διαθέτει γάντζους ανύ-
ψωσης “C”. Οι γάντζοι βρίσκονται
αρχικά στη θέση “C1”, σχήμα 1. Οι
γάντζοι μπορούν εύκολα να τοπο-
θετηθούν στις εναλλακτικές θέσεις
“C2” και “C3” με ένα απλό ξεβίδω-
μα/βίδωμα των μπουλονιών.
Το καρούλι εργοστασιακά παρέ-
χεται δίχως τα στόμια-οδηγούς
σωλήνα ”B”.
Τα Β1 και Β2 είναι οι δύο επιτρεπό-
μενες θέσεις για στόμια οδήγησης
σωλήνα. Η εγκατάσταση και οι
τρόποι τοποθέτησης φαίνονται
στα pag. 72 - pag. 74.
LETKUNKELAUSLAITTEEN
ASENNUS
Letkunkelauslaite on varustettu
nostokoukuilla “C”. Koukut ovat
ensin asennossa “C1”, kuva 1. Voit
siirtää koukut helposti myös asen-
toihin “C2” ja “C3” yksinkertaises-
ti ruuvaamalla pultteja auki/kiinni.
Letkunkelauslaitteen mukana ei
toimiteta letkun ohjauskappaleita
“B”.
Voit asettaa letkun ohjauskappa-
leet vain asentoihin “B1” ja “B2”;
Asennus ja paikoilleen asetus
on kuvattu sivuilla pag. 72 -
pag. 74.
INSTALLATION AV
SLANGUPPRULLAREN
Slangupprullaren är försedd med
lyftkrokar “C”. Krokarna befinner
sig ursprungligen i läget “C1”,
fig. 1. Krokarna kan lätt placeras
i de övriga lägena “C2” och “C3”
genom en enkel lossnings/åtdrag-
ningsoperation av bultarna
Slangupprullaren levereras utan
slangstyrurtag “B”.
“B1” och “B2” är de två tillåtna lä-
gena för slangstyrurtagen. Instal-
lation och positioneringssätt finns
beskrivna på sidorna pag. 72
- pag. 74.
INSTALLASJON AV
SLANGEOPPRULLEREN
Slangeopprulleren er utstyrt med
løftekroker ”C”. Ved levering er
krokene i posisjon ”C1” (fig. 1).
Løsne boltene for enkelt å flytte
krokene til posisjon ”C2” og ”C3”.
Stram deretter til boltene.
Slangeopprulleren leveres uten
slangeføringer ”B”.
”B1” og ”B2” er posisjonene for
slangeføringene. Montering og
plassering er vist på pag. 72 -
pag. 74.
INSTALAÇÃO DO ENROLADOR
DE TUBOS
O enrolador de tubos é dotado de
ganchos “C” de elevação. Os gan-
chos se encontram inicialmente nas
posições “C1”, fig. 1. Os ganchos
podem ser facilmente posicionados
nas posições alternativas “C2” e
“C3” com uma simples operação de
desatarraxamento/atarraxamento
dos parafusos de porca.
O enrolador de tubo vem munido
de série sem os bocais dos tubos
guias “B”.
“B1” e “B2” são as duas posições
permitida para os bocais dos tu-
bos guias: Instalação e modalida-
de de posicionamento estão ilus-
tradas na pag. 72 - pag. 74.
INSTALACIÓN DEL
ENROLLATUBO
El enrollatubo está dotado de
ganchos “C” de elevación. Los
ganchos se hallan inicialmente en
la posición “C1”, fig. 1. Los gan-
chos pueden ser posicionados
fácilmente en las posiciones alter-
nativas “C2” y “C3” con una sen-
cilla operación de desenroscado/
enroscado de los pernos.
El enrollatubo se suministra de
serie sin boquillas guía tubo “B”.
“B1” y “B2” son las dos posiciones
permitidas para las boquillas guía
tubo; Instalación y modalidad de
posicionamiento están ilustradas
en la pag. 72 - pag. 74.
ANBRINGUNG VOM
SCHLAUFAUFROLLER
Der Schlauchaufroller ist mit den
Haken „C“ zum Anheben ausge-
stattet. Die Haken befinden sich in
Position „C1“ (Abb. 1) und lassen
sich problemlos durch einfaches Lö-
sen und anschließendes Anziehen
der Schraubenbolzen in Position
„C2“ und „C3“ bringen. Serienmä-
ßig wird der Schlauchaufroller ohne
Schlauchführung „B“ geliefert. Die
Schlauchführung kann in Position
„B1“ und „B2“ befestigt werden. Die
Anbringung der Schlauchführung ist
auf pag. 72 - pag. 74. erläutert.
INSTALLATION DE L’ENROULEUR
L’enrouleur est équipé de crochets
“C” de soulèvement. Les cro-
chets se trouvent au début sur la
position “C1”, fig. 1. Les crochets
peuvent être facilement position-
nés sur les positions alternatives
“C2” et “C3” avec une simple
opération de dévissage/vissage
des boulons.
L’enrouleur est fourni de série sans
guide-tuyau “B”.
“B1” et “B2” sont les deux
positions admises pour les
guide-tuyau; L’installation et les
modalités de positionnement
sont illustrées aux pag. 72 -
pag. 74.