background image

P/No 3828Fi2866E

What to do if your vacuum cleaner does not work
Que faire si votre appareil ne marche pas
Wat te doen indien uw stofzuiger niet meer functioneert
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers

What to do when suction performance decreases
Que faire si la performance d'aspiration diminue
Wat te doen indien de zuigkracht afneemt
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung

Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise de courant marche bien.
Controleer dat de stofzuiger goed is ingestoken en dat het stopcontact functioneert.
Überprüfen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert.

• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
• Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
• Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust filter, if necessary.
• Check that the pre-filter(air-filter) is not full. Clean the pre-filter, if necessary.

• Arrêtez l'aspirateur et débranchez-le.
• Vérifiez que le tube télescopique, le tube flexible et la tête de nettoyage ne sont pas bloqués ou obstrués.
• Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Videz-le si nécessaire.
• Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre d'évacuation si nécessaire.
• Vérifiez que le pré-filtre (filtre à air) n’est pas plein. Nettoyez le pré-filtre si nécessaire.

• Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit.
• Controleer de telescoop buis, flexibele slang en reinigingshulpmiddel op verstoppingen of blokkades.
• Controleer dat het stofreservoir niet vol is. Leeg indien noodzakelijk.
• Controleer dat de uitlaatfilter niet geblokkeerd is. Reinig de uitlaatfilter indien noodzakelijk.
• Controleer dat de prefilter (luchtfilter) niet vol is. Reinig de prefilter indien noodzakelijk.

• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Überprüfen Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse.
• Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Entleeren Sie ihn nötigenfalls.
• Überprüfen Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie ihn gegebenenfalls.
• Prüfen Sie, ob der Vorfilter (Luftfilter) voll ist und reinigen Sie den Filter bei Bedarf.

Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug
the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30
minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Interrupteur thermique: Cet aspirateur comporte un thermostat spécial qui sert à le protéger en cas de surchauffe. S'il s'arrête soudainement, placez l'interrupteur sur la position arrêt
(off) et débranchez l'aspirateur. Vérifiez l'aspirateur en vue d'une éventuelle source de surchauffe telle que le bac plein, un tube ou un filtre obstrué. Si vous vérifiez l'un de ces problèmes,
vous devrez le résoudre et attendre au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Après une période de 30 minutes, branchez encore une fois l'aspirateur et placez
l'interrupteur sur la position marche (on). Si l'aspirateur ne marche pas encore, contactez un électricien qualifié.
Thermale beveiliging Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die het product beschermt tegen motoroververhitting. Indien de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact. Controleer de stofzuiger op een mogelijke verhittingsbron, zoals een vol stofreservoir, een verstopte slang of een verstopte filter. Los deze
problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken. Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel
in. Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert.
Überhitzungsschutz:  Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich
ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch
oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen und einschalten. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht
einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.

WARNING!

Should it become necessary to replace the moulded plug then the detective plug should be replaced by a qualified electrician.

AVERTISSEMENT!

Si jamais il faut remplacer la fiche, la fiche à détection devra être alors remplacée par un technicien qualifié.

WAARSCHUWING

De stekker dient, indien dit noodzakelijk is, vervangen te worden door een gekwalificeerde elektricien.

WARNUNG!

Falls der eingegossene Stecker defekt sein sollte, muss er von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden.

Disposal of your old appliance

1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it

means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.

2. All electrical and electronic products should be disposed of separately

from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.

3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential

negative consequences for the environment and human health.

4. For more detailed information about disposal of your old appliance,

please contact your city office, waste disposal service or the shop
where you purchased the product.

Mise au rebut de votre ancien appareil

1. Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes barrée d'une croix,

signifie que le produit est couvert par la directive européenne
2002/96/CE.

2. Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément,

dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.

3. Une mise au rebut conforme aux instructions aidera à réduire les

conséquences négatives et risques éventuels pour l’environnement et
la santé humaine.

4. Pour plus d'information concernant la mise au rebut de votre ancien

appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures
ménagères ou encore le magasin où vous avez acheté ce produit.

Verwijdering van uw oude apparaat

1. Indien dit doorkruiste afvalbak symbool bevestigd is aan het

product, betekent dit dat het product valt onder EU richtlijn
2002/96/EC.

2. Alle elektrische en elektronische producten mogen niet bij het

huisvuil worden gegooid, maar dienen ingeleverd te worden bij de
door de gemeente of overheid toegewezen faciliteiten.

3. Afval op de juiste manier verwerken is goed voor het milieu en de

menselijke gezondheid.

4. Neem voor meer informatie wat betreft afvalverwerking contact op

met uw gemeente, afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het
product heeft gekocht.

Entsorgung des Altgerätes

1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters

angebracht ist, unterliegt es der EU-Richtlinie 2002/96/EC.

2. Sämtliche elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt

vom Hausmüll bei einer Sammelstelle eines staatlichen oder lokalen
Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.

3. Eine  ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der

Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden.

4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer

Stadtverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder beim Händler,
bei dem Sie das Produkt erworben haben.

13

Содержание V-KC581H Series

Страница 1: ...Model Language Page 재 질 크 기 D W 담 당 자 인쇄도수 외 내 Part No 작성일자 ...

Страница 2: ... safe use and the maintenance of the appliance Lisez attentivement toute l information à la page 3 Cette information contient des instructions importantes pour une utilisation sûre de cet appareil et pour son entretien Lees alstublieft alle informatie op bladzijde 3 aandachtig door Hier treft u belangrijke instructies voor veilig gebruik en onderhoud van het apparaat aan Bitte lesen Sie die Inform...

Страница 3: ...iltre à air et du filtre de protection du moteur Nettoyage du filtre d évacuation Que faire si votre aspirateur ne marche pas Que faire si la performance d aspiration diminue Veiligheidsinformatie Gebruik De stofzuiger monteren De stofzuiger gebruiken De Tapijt en vloertuit gebruiken De accessoiretuiten gebruiken Het stofreservoir legen Het stofreservoir reinigen De Luchtfilter en de Motor veiligh...

Страница 4: ...ation et l entretien de cet appareil Cet appareil respecte les directives de la CE suivantes 73 23 CEE 93 68 CEE Directive sur la basse tension 89 336CEC Directive en matière de CEM L appareil n est pas conçu pour être utilisé par de petits enfants ou des handicapés sans surveillance Les enfants doivent être surveillés afin de s assurer q u ils ne jouent pas avec cet appareil Si l appareil est mun...

Страница 5: ...auf das Teleskoprohr Telescopic pipe Tube télescopique Telescoop buis Teleskoprohr Press the spring latch to release Pull out the pipe to the desired length Release spring latch to lock the pipe in position Push telescopic pipe into hose handle firmly Appuyez sur le loquet à ressort pour le libérer Faites sortir le tube jusqu à ce qu il atteigne la longueur désirée Lâchez le loquet à ressort pour ...

Страница 6: ...on the fitting pipe then pull the pipe out of the vacuum cleaner Poussez le raccord pour le fixer au tube flexible dans le point d attache de l aspirateur Pour détacher le tube flexible de l aspirateur appuyez sur le bouton qui se trouve dans le raccord puis tirez du tube vers le haut pour le détacher de l aspirateur Duw het uiteinde van de kop op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de s...

Страница 7: ...ator brandt indien het Stofreservoir bijna vol is of als de Luchtfilter verstopt is Leeg het stofreservoir en reinig de luchtfilter De indicator kan branden indien er fijn stof opgezogen wordt Reinig de luchtfilter Stellen Sie die Saugleistung mit dem Saugkraft Schieberegler am Schlauchgriff ein Bei gefülltem Staubbehälter bzw bei verstopftem Luftfilter leuchtet die Anzeige auf Entleeren Sie in di...

Страница 8: ...aal om de borstel te laten zakken Harde vloer stand tegels parketvloer Beide types zijn beschikbaar Die zweistufige Bodendüse besitzt ein Pedal mit dem die Bürsten stellung je nach zu reinigendem Unter grund eingestellt werden kann Auslegeware oder Teppich Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal Harte Böden Fliesen Parkettböden Beide Typen sind erhältlich Open the cover by pulling th...

Страница 9: ... Oberflächen Crevice Tool Suceur plat Hoek hulpmiddel Fugendüse Crevice Tool is for vacuuming in those normally hard to reach places such as reaching cobwebs or between the cushions of a sofa Le suceur plat sert à aspirer dans les endroits normalement inaccessibles par exemple pour atteindre les toiles d araignée ou les espaces entre les coussins d un sofa Het hoek hulpmiddel is voor het zuigen in...

Страница 10: ...tor vor Überhitzung zu schützen The dust tank needs emptying when dust reaches the MAX position on the dust tank or indicator is lighted on Turn off the vacuum cleaner and unplug it Grasp the handle of the tank and then push the tank separation lever Pull out the tank Empty the tank and then push the tank into the cleaner Push the dust tank into the tank mount as far as it will go Si la poussière ...

Страница 11: ...voir en de luchtbuis gereinigd te worden als volgt Druk op het handvat van het stofreservoir en trek het stofreservoir naar buiten Leeg het stofreservoir door op de stof legen knop te drukken zoals afgebeeld Open de stofreservoir kap door op de kap verdelingsknop te drukken Draai de luchtbuis tegen de klok in en trek deze uit het stofreservoir De luchtbuis bevindt zich in het midden van het stofre...

Страница 12: ...ter Luft und Motorschutzfilter befinden sich im unteren Teil der Staubbehälterabdeckung s Abb Drücken Sie die Entriegelung am Behälter und nehmen Sie die Staubbehälterabdeckung ab Nehmen Sie den Luftfilter heraus Der Motorschutzfilter befindet sich im unteren Teil der Abdeckung Spülen Sie die Abdeckung und den Filter mit Wasser ab Vor dem Einsetzen müssen Abdeckung und Filter vollständig getrockne...

Страница 13: ...om de uitlaatfilter te reinigen Koppel de filter los van de filterhoes Was de filter onder stromend water schoon Let op dat u de blauwe kant niet wast tijdens het wassen van de filter Verwijder vocht Laat volledig drogen in de zon zodat het vocht volledig verdwijnt De uitlaatfilter dient minstens één keer per jaar gereinigd te worden Der Abluftfilter ist ein abwaschbarer und wieder verwendbarer HE...

Страница 14: ...tofzuiger op een mogelijke verhittingsbron zoals een vol stofreservoir een verstopte slang of een verstopte filter Los deze problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel in Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert Überhitzungssch...

Страница 15: ...14 P No 3828Fi2866E 14 Note ...

Страница 16: ...P No 3828Fi2866E 15 Note ...

Страница 17: ...16 P No 3828Fi2866E Note ...

Страница 18: ...P No 3828Fi2866E 17 ...

Страница 19: ...18 P No 3828Fi2866E ...

Страница 20: ...P No 3828Fi2866E 19 ...

Страница 21: ...P No 3828FI2866E Made in KOREA P No 3828Fi2866E ...

Отзывы: