Tank handle
Poignée du bac
Tank handle
Behältergriff
Carrier handle
Poignée de transport
Carrier handle
Tragegriff
PUSH
POUSSER
DUWEN
DRÜCKEN
Dust emptying button
Bouton de vidange
Stof legen knop
Schalter zur Staubentleerung
Tank handle
Poignée du bac
Reservoirhandvat
Behältergriff
Dust Tank
Bac à poussière
Stofreservoir
Staubbehälter
Pull out
Enlever
Trekken
Herausziehen
Tank Separation Lever, Levier pour détachement du bac
Reservoir verdelingshefboom, Hebel zur Behälterentriegelung
P/No 3828Fi2866E
How to use
Emptying the Dust Tank
Mode d'emploi
Vidange du sac à poussière
Gebruik
Het stofreservoir legen
Bedienung des Gerätes
Entleeren des Staubbehälters
CAUTION
• Suction power may be weakened when insignificant dusts are sucked. In this
case, clean the air filter and the motor safety filter.
Page11
• After emptying the dust tank the indicator is on(Red light) or twinkles, clean the air
guide and the dust tank.
Next page
• When the indicator continues to twinkle for 90 seconds, the suction will
become low to protect the motor (from overheating).
WAARSCHUWING
• Zuigkracht kan afnemen indien kleine stofdeeltjes worden opgezogen. Reinig in
dit geval de luchtfilter en de motor veiligheidsfilter.
Bladzijde 11.
• Indien na het legen van het stofreservoir de indicator brandt (Rode lamp) of knippert,
dienen de luchtbuis en het stofreservoir gereinigd te worden.
volgende pagina.
• Indien de indicator na 90 seconden nog knippert, zal de zuigkracht afnemen
om de motor tegen oververhitting te beschermen.
PRÉCAUTION
• La puissance d'aspiration peut se trouver diminuée si de la poussière très fine est aspirée.
Dans ce cas, nettoyez le filtre à air et le filtre de protection du moteur.
Page11
• Si le voyant est allumé en rouge ou qu'il clignote après avoir vidé le sac à
poussière, nettoyez le guide du flux d'air et le bac à poussière.
Page suivante
• Si le voyant continue de clignoter pendant 90 secondes, il faut diminuer le
niveau d'aspiration afin de protéger le moteur d'une éventuelle surcharge.
ACHTUNG
• Beim Einsaugen von feinem Staub könnte die Saugleistung abnehmen. Reinigen
Sie in diesem Fall den Luft- und den Motorschutzfilter.
Seite 11
• Falls die Anzeige nach dem Entleeren des Staubbehälters rot aufleuchtet bzw.
blinkt, reinigen Sie die Luftleitung und den Staubbehälter.
Nächste Seite
• Falls die Anzeige 90 Sekunden lang weiterblinkt, wird die Saugkraft
herabgesetzt, um den Motor vor Überhitzung zu schützen.
The dust tank needs emptying when dust reaches the "MAX" position on the dust tank or indicator is lighted on.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then push the tank separation lever.
• Pull out the tank.
• Empty the tank and then push the tank into the cleaner.
• Push the dust tank into the tank mount as far as it will go.
Si la poussière atteint le niveau marqué "MAX." et que le voyant du sac à poussière s'allume, c'est qu'il faut vider le sac à poussière.
• Arrêtez l'aspirateur et débranchez-le.
• Saisissez la poignée du bac, puis poussez le levier pour détachement du bac.
• Enlevez le bac.
• Videz-le, puis poussez-le dans l'aspirateur.
• Poussez le bac à poussière dans le cadre du compartiment autant que possible.
Moving the cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are moving the Cleaner.
The cleaner's body may be fell down with separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the cleaner.
Déplacement de l'aspirateur
• Ne saisissez pas la poignée du bac si vous êtes en train de déplacer l'aspirateur.
Le corps de l'aspirateur pourrait tomber par terre si vous détachez le bac du corps de l'aspirateur.
Vous devez saisir la poignée de transport pour déplacer l'aspirateur.
Het stofreservoir dient geleegd te worden indien het stof de “MAX” stand op het stofreservoir bereikt of indien de indicator brandt.
• Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit.
• Pak het handvat van het reservoir vast en duw tegen de reservoir verdelingshefboom.
• Trek het reservoir eruit.
• Leeg het reservoir en duw vervolgens het reservoir in de stofzuiger.
• Duw het stofreservoir in de reservoirophanging, totdat deze niet meer verder kan.
Der Staubbehälter muss entleert werden, sobald die Marke "MAX" am Staubbehälter erreicht wird oder die Anzeige aufleuchtet.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur Behälterentriegelung.
• Ziehen Sie den Behälter heraus.
• Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein.
• Setzen Sie den Staubbehälter bis zum Anschlag in die Halterung ein.
WAARSCHUWING
• Houd bij het verplaatsen van de stofzuiger deze niet vast aan het reservoir handvat.
De kast van de stofzuiger kan vallen aangezien dit twee afzonderlijke delen zijn.
Draag de stofzuiger aan het draaghandvat.
Tragen des Staubsaugers
• Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten.
Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät herunterfallen.
Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
9
Содержание V-KC581H Series
Страница 1: ...Model Language Page 재 질 크 기 D W 담 당 자 인쇄도수 외 내 Part No 작성일자 ...
Страница 15: ...14 P No 3828Fi2866E 14 Note ...
Страница 16: ...P No 3828Fi2866E 15 Note ...
Страница 17: ...16 P No 3828Fi2866E Note ...
Страница 18: ...P No 3828Fi2866E 17 ...
Страница 19: ...18 P No 3828Fi2866E ...
Страница 20: ...P No 3828Fi2866E 19 ...
Страница 21: ...P No 3828FI2866E Made in KOREA P No 3828Fi2866E ...