background image

8

EN

   Bend the springs up and push detector through 

hole in ceiling. When fully inserted the springs snap 
back to hold the device in place.

To avoid injury, take care when bending 
springs.

DE

   Federn nach oben biegen und Detektor durch 

die Öffnung in der Decke schieben. Sobald der 
Detektor vollständig eingeschoben ist, schnappen 
die Federn zurück und halten das Gerät fest an Ort 
und Stelle.

Achten Sie auf die Spannfedern um 
Verletzungen zu vermeiden

ES

   Doble los muelles hacia arriba e introduzca 

el detector por el orificio del techo. Cuando esté 
totalmente introducido, los muelles saltan para 
mantener el dispositivo en su lugar.

Doble los muelles con cuidado al montar la 
unidad.

PT

   Dobre as molas para cima e empurre detector 

através do furo no teto. Ao serem totalmente inseridas as 
molas saltam de volta para manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha  cuidado quando 
manipule as molas.

FR

   Replier les ressorts vers le haut et pousser le 

détecteur à travers le trou dans le plafond. Quand les 
ressorts sont complètement insérés, ils se remettent 
dans leur position initiale pour maintenir le dispositif 
en place.

Pour éviter toute blessure, faire attention lors 
de la compression des ressorts.

IT

   Piegare le molle verso l’alto e inserire il rilevatore 

nel foro sul soffitto. Una volta inserito, le molle si 
riassestano fissando il dispositivo in posizione.

Per evitare infortuni, prestare attenzione 
quando si piegano le molle.

NL

   Buig de veren omhoog en duw het apparaat 

door de sparing in het plafond. Wanneer de veren 
volledig door de sparing zijn klappen deze terug om 
het apparaat op zijn plek te houden.

Om letsel te voorkomen, wees voorzichtig met 
het buigen van de veren.

RU

   Отведите пружины в верхнее положение 

и вставьте датчик в отверстие в потолке. После 
полного погружения в отверстие пружины 
вернутся в обратное положение для фиксации 
устройства.

Во избежание травм, отводите пружины с 
осторожностью.

4

Install detector  |  Melder installieren  |  Instalación del detector  |  Instalaçao do detector  |  Installer le détecteur  |   
Installazione del sensore  |  Installeer detector  |  Установка датчика

Head locking  |  Kopf verriegeln  |  Bloqueo de cabezal  |  Bloqueio de cabeça  |  Blocage de la tête  |  Blocco della testa  |  
Kopbevestiging  |  Блокировка головы

1

2

EN

   Remove metal locking clip from 

rear of unit.

DE

   Entfernen Sie die Verriegelungs-

Klemme aus Metall von der Rückseite 
der Einheit.

ES

   Retire el clip de bloqueo metálico 

de la parte trasera de la unidad.

PT

   Retirar o clipe de bloqueio de 

metal da traseira da unidade.

FR

   Retirer le clip métallique de 

blocage à l’arrière de l’unité.

IT

   Rimuovere la clip di blocco in 

metallo dal retro dell’unità.

NL

  Verwijder de metalen 

montageveer van de achterzijde.

RU

   Снять металлический фиксатор 

с задней стороны устройства.

EN

   Adjust head to required position. Push clip into 

position shown below  to lock head.
To remove clip, lever out with a small screwdriver.

DE

   Bringen Sie den Kopf in die gewünschte Position. 

Schieben Sie die Klemme in die nachstehend gezeigte 
Position, um den Kopf zu verriegeln.
Schrauben Sie die Klemme mithilfe eines kleinen 
Schraubendrehers ab.

ES

   Ajuste el cabezal a la posición deseada. Empuje 

el clip en su posición (mostrada a continuación) para 
bloquear el cabezal.
Para retirar el clip, haga palanca sobre él con un 
destornillador pequeño.

PT

   Ajustar a cabeça na posição requerida. Premir o 

clipe na posição ilustrada abaixo para bloquear a cabeça.
Para retirar o clipe, puxar com uma pequena chave de fendas.

FR

   Ajuster la tête à la position souhaitée. Enfoncer le 

clip à la position indiquée ci-dessous pour bloquer la tête.
Pour retirer le clip, il faut l’extraire au moyen d’un petit 
tournevis.

IT

   Regolare la testa nella posizione richiesta. Premere la 

clip nella posizione mostrata di seguito per bloccare la testa.
Per rimuovere la clip, fare leva con un cacciavite piccolo.

NL

   Stel de kop in de gewenste positie. Duw de veer op 

zijn plaats zoals hieronder is aangegeven om de kop te 
bevestigen.
Gebruik een kleine schroevendraaier om de veer te 
verwijderen.

RU

   Установите головку в требуемое положение. 

Вставьте зажим в положение, показанное ниже, чтобы 
зафиксировать головку.
Чтобы снять зажим, вытащите его небольшой отверткой.

Содержание CP Electronics MWS3A-KNX

Страница 1: ...uk cp 714 Downloads and Videos Downloads und Videos Descargas y Videos Descargas e Videos Téléchargements Vidéos Downloads e Video Downloads en Video s Загрузки и Видео Attention Beachtung Atención Atenção Attention Attenzione Aandacht Внимание EN To be installed by competent technician with good understanding of network devices DE Von einem kompetenten Techniker mit guten Kenntnissen der Netzwerk...

Страница 2: ... micro ondas emitida por essas unidades é extremamente baixa e está em conformidade com o padrão ANSI IEEEC95 1 1999 Padrão para níveis de segurança com respeito à exposição humana a campos eletromagnéticos de radiofrequência de 3kHz a 300 GHz FR Le rayonnement micro ondes émis par ces unités est extrêmement faible et conforme à la norme ANSI Norme IEEEC 95 1 1999 relative aux niveaux de sécurité ...

Страница 3: ...tion pattern Erfassungsbereich Patrón de detección Padrão de detecção Performance de détection Modello di rilevazione Detectie zone Шаблон обнаружения high sensitivity low 2 6m 2 6m 2 6m 6m 6m 6m 17m 23m 19m ...

Страница 4: ... bus PT Legenda 1 Interruptores conforme configurado no software ETS 2 Apenas em baixa tensão 3 KNX bus FR Légende 1 Commutateurs tels que configurés dans le logiciel ETS 2 Basse tension uniquement 3 KNX bus IT Leggenda 1 Interruttori secondo la configurazione effettuata nel software ETS 2 Solo bassa tensione 3 KNX bus NL Legenda 1 Schakelaars zoals geconfigureerd in de ETS software 2 Alleen laags...

Страница 5: ...ores e interruptores de otros fabricantes PT A unidade requer configuração por um software apropriado A ativação da detecção de ausência e as configurações dos interruptores são definidas usando o software ETS KNX fornecido por terceiros Ele foi projetado para funcionar com outros dispositivos KNX como outros detectores e interruptores de outros fabricantes FR L unité nécessite une configuration p...

Страница 6: ...ixer le capteur sur une surface instable ou vibrante Éviter les objets métalliques directement devant la tête du capteur Si la portée est compromise par la construction ou le matériau du plafond ajouter la bague d espacement de 20 mm fournie IT Questo dispositivo è progettato per essere a filo soffitto Non collocare l unità in una posizione in cui la luce diretta del sole possa entrare nel sensore...

Страница 7: ...я конструкцией материаломпотолка Добавьтепоставляемоепрокладочное кольцо20мм 3 Wire in plugs connect to detector Verdrahtugn Anschluß des Melders Cableado y conexión del sensor Cablagem e ligação do sensor Câbler le bornier et connecter au détecteur Cablaggio e connessione al rilevatore Bedrading aansluiten op detector Соединение проводов и подключение к датчику EN Wire in plug s using wiring diag...

Страница 8: ... Instalación del detector Instalaçao do detector Installer le détecteur Installazione del sensore Installeer detector Установка датчика Head locking Kopf verriegeln Bloqueo de cabezal Bloqueio de cabeça Blocage de la tête Blocco della testa Kopbevestiging Блокировка головы 1 2 EN Remove metal locking clip from rear of unit DE EntfernenSiedieVerriegelungs KlemmeausMetallvonderRückseite derEinheit E...

Страница 9: ...Singapura 10 587GHz R2 Austrália e toda a Europa exceto Reino Unido França Portugal Alemanha Suíça Áustria República da Eslováquia República da Irlanda 10 525GHz R3 França Portugal Suíça 9 900GHz R4 Alemanha Áustria República da Eslováquia 9 350GHz R5 República da Irlanda 10 41GHz FR La fréquence de fonctionnement autorisée de ce produit est différente selon la région Veuillez sélectionner le code...

Страница 10: ...dieses Gerät unterzubringen 30 VDC über KNX Bus 0 150kg MWS3A KNX Conformidad con normativas Grado de protección IP Clase de aislamiento Material carcasa Humedad Rango de temperatura de trabajo Software Contaminación Tipo de acción Construcción Finalidad Capacidad del terminal Consumo actual Voltaje de entrada de CC Peso Código de pieza RED 2014 53 EU 40 2 Ignífugo ABS y PC ABS 5 a 95 sin condensa...

Страница 11: ...bus di un tipico dispositivo KNX Assicurarsi che l a limentazione del bus abbia una capacità sufficiente per accogliere questo dispositivo 30 VDC sul bus KNX 0 150kg MWS3A KNX Conformiteit IP classificatie Isolatieklasse Materiaal behuizing Luchtvochtigheid Werktemperatuurbereik Software Verontreiniging Type actie Bouw Doel Eindcapaciteit Huidige consumptie Voedingsspanning DC Gewicht Onderdeelcod...

Страница 12: ... IP65 para detectores diámetro 64 mm Boîtier étanche IP65 pré percé d un diamètre de 64mm Boîtier étanche IP65 pré percé d un diamètre de 64mm Scatola IP65 con foro di 64mm IP65 behuizing met voorgeboorde 64mm sparing Предварительно просверленный корпус IP65 с отверстием 64 мм EXD HSC Extended wiring housing Erweiterter Verdrahtungsraum Ampliación de alojamiento de cables Extensor adicional para c...

Отзывы: