background image

34

33

La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Trova qui le istruzioni per l’uso al fine di poterlo utilizzare correttamente. La preghiamo di leggere 

con attenzione tutti i documenti compresi nella confezione, di conservarli e, nel caso l’articolo venga affidato a terzi, di trasmettere anche la relativa 

documentazione. Tutto ciò consentirà anche a Lei di trarre il massimo profitto dall’utilizzo del prodotto e di poterlo usare correttamente in qualsiasi 

situazione. La preghiamo di far attenzione soprattutto alle istruzioni relative ad un utilizzo sicuro del prodotto e di provvedere a smaltire la confezione 

in modo conforme ai vigenti regolamenti.

Ai punti 13 e 14 viene descritta la procedura da seguire per svitare la testa della torcia dal cosiddetto Power Modul e dalla parte terminale del fusto. 

Entrambe le operazioni vanno compiute prima di utilizzare la torcia per la prima volta, in modo tale da staccare le due pellicole isolanti che proteggono 

i due lati della batteria “Safety Ytrion Cell”. Le pellicole vanno poi correttamente smaltite.

Dopo aver rimosso le pellicole isolanti fate attenzione a non premere l’interruttore quando riassemblate la M17R. Avvitate prima la parte terminale del 

fusto alla sua parte mediana e infine il blocco che ne risulta (Power Modul) alla testa della torcia. Nel caso queste operazioni siano state compiute in 

ordine diverso da quanto qua indicato è possibile che la torcia non funzioni correttamente.

Articolo

Led Lenser

8317-R Led Lenser M17R

Versione delle istruzioni

  1.0

1.  Batterie:

1 x Power Modul (fusto della torcia con batteria “Safety Ytrion Cell”); non è ammesso l’uso di altre batterie sia ricaricabili che non ricaricabili.

2.  Accensione e spegnimento

Nella parte anteriore della M17R, dietro all’ampia testa della torcia, si trova la ghiera di opzioni del “Fast Action Switch”, in una nicchia della quale è 

alloggiato l’interruttore. Il nome Fast Action Switch si riferisce alle possibilità che questo sistema offre di scegliere velocemente tra diversi programmi e 

funzioni di illuminazione (vedi punto7). Facendo ruotare la ghiera cambia la posizione dell’interruttore nella nicchia. La sua posizione può cambiare fino 

a cinque volte tramite rotazione della ghiera. Le varie posizioni rappresentano i diversi programmi di illuminazione (vedi punto 7). Ruotando la ghiera 

completamente a sinistra l’interruttore si viene a trovare in corrispondenza del simbolo del lucchetto (    ), dove impedisce che la M17R si accenda 

per errore. In tutte le altre posizioni è possibile accendere la torcia ed accedere a diverse funzioni di illuminazione. E’ importante tener presente che 

l’interruttore si può azionare in tre modi:

   a)   Premere a fondo.

Premendo a fondo l’interruttore si sente un click secco. 

   b)   Premere leggermente e rilasciare

Premendo l’interruttore leggermente questi non scatta ma torna nella posizione di partenza.  

   c)   Premere leggermente e tener premuto

Come in b), l’interruttore viene premuto senza che scatti ma, anziché venire rilasciato, si mantiene la pressione delle dita finchè non lo si rilascia, dopo 

di che l’interruttore ritorna nella posizione iniziale. Quest’ultima modalità è necessaria per poter accedere ad alcune delle funzioni (punti 7 e 8).

Le spiegazioni sopra riportare valgono per l’interruttore del “Fast Action Switch” nella parte anteriore della M17R. Per favore non lo si confonda con 

l’interruttore rappresentato dai due contatti di ricarica concentrici sull’estremità opposta della torcia (punto 10).

3.Focus

Il focus della M17R si può azionare velocemente tramite il cosiddetto Speed Focus. A questo scopo impugnate il fusto della M17R con una mano e 

spingete avanti o indietro la testa della torcia con l’altra mano. In questo modo il focus si può regolare in modo continuo.

4.Fast Lock

Se necessario il grado di focalizzazione prescelto si può bloccare con l’aiuto del cosiddetto Fast Lock. Si impedisce in questo modo che il focus 

modifichi la propria posizione per errore o in modo casuale. Per far ciò orientare la testa della torcia verso sinistra in relazione al fusto, e cioè in 

direzione della scritta Lock. Per rimuovere il blocco e poter regolare nuovamente il focus a piacere va girata la testa nella direzione opposta, verso 

“Unlock”.

5.Smart Light Technology (SLT)

La M17R è dotata della nostra Smart Light Technology (SLT). Tramite un microcontrollore si può modulare l’intensità luminosa del LED e scegliere 

tra diversi programmi e funzioni luminose. La combinazione di ghiera di controllo e di un singolo interruttore permette di gestire i comandi in modo 

semplice e pratico. La torcia mette a disposizione luce in intensità e modi diversi. Sono quindi disponibili due Energy Modes, quattro programmi di 

illuminazione e numerose funzioni luce. Per accendere e spegnere la torcia e per accedere alle diverse funzioni si utilizza l’interruttore collocato nella 

parte anteriore della torcia. L’interruttore va utilizzato nelle tre varianti descritte nel punto 2. Alla base di tutto vi è un’unità di controllo della temperatura 

che regola la luminosità della M17R.

6.Energy Modes

Tramite la scelta di uno dei due Energy Modes (Energy Saving oppure Costant Current) viene deciso in quale modo utilizzare l’elettricità accumulata 

nella batteria ricaricabile.

1.  Energy Saving: Grazie alla Smart Light Technology (SLT) viene gestita la luminosità della torcia adattandola alle normali condizioni di utilizzo di una 

torcia. In questo modo si può contare su una maggiore autonomia della torcia.

2.  Constant Current: Questa modalità consente di utilizzare le varie funzioni con una intensità di luce costante: è da consigliare quando una luminosità 

elevata è preferibile rispetto ad una grande autonomia di funzionamento.

Gestione degli Energy Modes:

Per passare da un Energy Mode all’altro la torcia dev’essere spenta e l’interruttore si deve trovare nella posizione 2 del (    ) “Fast Action Switch”. 

Se ora cliccate leggermente sul tasto per 8 volte e infine premete una volta a fondo e la torcia si accende per poi ridursi lentamente e spegnersi, 

allora siete nella modalità Energy Saving. Se invece la luce della M17R, dopo che la torcia si è accesa al termine della sequenza di cui sopra, rimane 

costante per circa due secondi prima di spegnersi improvvisamente, allora la M17R è nella modalità Costant Current. Questa è la procedura per 

passare da un Energy Mode all’altro. Non vi è altrimenti modo di sapere quale sia la modalità impostata. Per scoprirlo dovete svolgete la procedura 

indicata. Se al termine della stessa la M17R risultasse non essere impostata nella modalità desiderata, allora la procedura va ripetuta nuovamente.

7.Programmi e funzioni luminose.

Come descritto al punto 2 facendo ruotare la ghiera di comando (che presenta 5 simboli) si possono scegliere 5 funzioni e attivarle con l’interruttore. 

Le 5 posizioni rappresentano le diverse funzioni luminose più il blocco di sicurezza. Grazie al magnete contenuto nella ghiera di comando la ghiera 

stessa scorre sul fusto della torcia e assicura la trasmissione del comando prescelto al microchip.  

7.1 Blocco di sicurezza. 

Nella prima posizione da sinistra (la ghiera di comando va fatta ruotare verso destra finchè si blocca) non è più possibile accendere la M17R né 

volontariamente né per sbaglio. Tale blocco di sicurezza si può impiegare durante il trasporto della M17R oppure in situazioni in cui la torcia non si 

deve accendere in nessun caso.

7.2 Programma luce Low Power. 

Quando l’interruttore si trova nella posizione 2 della ghiera di comando è possibile accendere la torcia illuminando con una intensità di luce ridotta. 

Cliccando leggermente si passa alla piena intensità (Power).

˚ 

Italian

˚ 

Italian

Tornando a cliccare leggermente si passa a piacere dalla funzione “Low” alla funzione “Power”. Premendo a fondo la torcia si spegne. A torcia spenta 

e premendo leggermente è possibile emettere luce lampeggiante ad intensità ridotta, ad es. un segnale Morse.

7.3 Programma di luce Action. 

Nella posizione 3 della ghiera di comando diviene immediatamente disponibile, sia premendo a fondo che solo leggermente, la funzione Power 

(luce piena). Come nel programma Low Power è possibile, cliccando leggermente, emettere dei segnali lampeggianti, qui tuttavia ad intensità piena. 

A torcia accesa e cliccando leggermente è poi possibile passare dalla funzione Power alla funzione Dim e viceversa. Premendo leggermente per 

passare da Power a Dim e mantenendo la pressione sul tasto, la M17R inizia a variare la propria intensità luminosa da luce ridotta a luce piena. Una 

volta raggiunto uno dei due estremi, la M17R si spegne per un attimo. Rilasciando l’interruttore, la M17R mantiene l’intensità che si è selezionata e la 

tiene in memoria nella funzione Dim anche per futuri utilizzi. Questa impostazione viene resettata (Funzione Reset, punto 9) quando il Power Modul 

(fusto della torcia contenente la batteria “Safety Ytrion Cell”) viene separato dalla testa della torcia. Tale impostazione si può naturalmente modificare 

ripetendo la procedura sopra descritta. Premendo di nuovo a fondo la torcia si spegne.

7.4 Programma di luce Signal.

 

Nella posizione 4 si attiva subito la funzione SOS premendo l’interruttore sia a fondo che solo leggermente (3 lampeggi brevi, 3 lunghi e di nuovo 3 

brevi). 

Premendo invece a fondo e poi di nuovo leggermente si attiva la funzione Blink (lampeggio lento e regolare). Premendo di nuovo leggermente si attiva 

Signal Blink (due lampeggi brevi in sequenza). Premendo di nuovo a fondo la torcia si spegne.

7.5 Programma di luce Defence. 

Il programma Defence si trova sulla destra della ghiera di comando: lo si attiva ruotando la ghiera completamente a sinistra fino a che non si ferma. 

Premendo l’interruttore la M17R si accende nella modalità Defence Strobe e cliccando leggermente passa alternativamente da Power a Strobe. 

Premendo di nuovo a fondo la torcia si spegne. Come per i programmi 2, 3 e 4 le funzioni si alternano a rotazione. Questo significa che nel programma 

Defence dopo la funzione Strobe cliccando leggermente si attiva la funzione Power. In questo modo cliccando leggermente sull’interruttore si attivano 

a rotazione le varie funzioni. 

Quando la M17R è accesa nelle funzioni 2, 3 o 4 è possibile passa da un programma all’altro facendo ruotare la ghiera. In questo modo la torcia passa 

automaticamente al prima funzione disponibile del programma successivo (ad es. nel programma Signal la funzione SOS). 

8. Emergency Mode / luce di emergenza.

Quando si attiva l’Emergency Mode la M17R mette a disposizione una luce di emergenza. A questo scopo la modalità Emergenza dev’essere attiva 

e la M17R inserita nella sua unità di ricarica (la luce di posizione blu nell’unità di ricarica è accesa, vedi punto 10). In questo caso la torcia si accende 

automaticamente quando viene a mancare la corrente nella rete elettrica alla quale la torcia è collegata. Se la torcia è sistemata in una posizione 

velocemente accessibile o adeguata può quindi consentire di illuminare velocemente una via di fuga, o è comunque subito a disposizione e già 

accesa. Se questa funzione è attiva la M17R si accende anche quando viene tolta dall’unità di ricarica. La funzione è quindi utile quando serve che la 

M17R faccia luce immediatamente. Per attivare l’Emergency Mode ruotare la ghiera sul programma “Action”e premere leggermente l’interruttore per 

circa 10 secondi. La M17R resta accesa nei dieci secondi e poi lampeggia. Dopo il lampeggiamento la lucesi spegne. Se lampeggia 4 volte l’Emergency 

Mode è inserito; se lampeggia 2 volta, è disinserito. Se la procedura viene ripetuta, l’impostazione varia tra inserito e disinserito e la torcia lampeggia 

in modo conseguente.

9. Funzione Reset.

Quando il Power Modul (fusto della torcia con batteria “Safety Ytrion Cell”) viene svitato dalla testa della torcia e le due parti restano separate per un 

certo tempo, la torcia risulta resettata e alcune funzioni non sono più attive:

   -   L’Energy Mode impostato è l’Energy Saving (punto 6)

   -   L’Emergency Mode (punto 8) è inserito.

   -   La funzione Dim (punto 7.3) riparte dall’intensità ridotta al minimo.

10. Ricarica

Il cosiddetto Power Modul (il fusto della torcia senza la testa della stessa) contiene la batteria ricaricabile “Safety Ytrion Cell”. 

La M17R va ricaricata solo in un ambiente asciutto. Collegare il cavo con l’unità di ricarica (100V – 240V; 50Hz – 60 Hz) e con la presa a parete. 

Collegare poi la prolunga dell’unità di ricarica con il cavo della bussola magnetica, sulla quale si accende a questo punto una luce blu. A questo punto 

i contatti concentrici all’estremità della M17R si possono collegare all’unità di ricarica. Se la torcia è posizionata correttamente l’indicatore di ricarica 

segnala rosso (punto 11) e la ricarica inizia. Si può posizionare per la ricarica anche il solo Power Modul (fusto della torcia e batteria ricaricabile “Safety 

Ytrion Cell”) senza la torcia. Informazioni ulteriori nel paragrafo seguente al punto Indicatore di Ricarica (punto 11).

Avviso

 – assicuratevi per favore che non si possa verificare un corto circuito sui contatti di ricarica. I contatti stessi non devono essere toccati con 

oggetti metallici o oggetti bagnati.

La bussola magnetica di ricarica può anche  essere inserita nella parte cilindrica del supporto per la ricarica (in dotazione) e poi venire bloccata 

girandola di un paio di gradi in senso antiorario come si fa con le chiusure a baionetta. Per sbloccare ruotare in senso inverso. Il supporto può essere 

fissato alla parete tramite tasselli (non in dotazione) così ad esempio da puntare la luce di posizione blu della bussola magnetica verso il basso. 

Dipendendo dal materiale che compone la parte utilizzate tasselli in numero (almeno 4) e qualità sufficienti. La luce di posizione blu rivolta verso il 

basso è consigliabile quando intendente utilizzare l’Emergency Mode (luce di emergenza), poiché in tal modo in caso di black out la M17R illumina 

verso l’alto. La M17R può essere fissata al lato opposto del supporto tramite tramite due cuscinetti e una fibbia in gomma. Quest’ultima assicurazione 

può tornare utile quando la torcia durante la ricarica può essere sottoposta a sollecitazioni tali da farla uscire dal supporto. Può quindi essere 

trasportata all’interno di un veicolo e inserita nella sua unità di ricarica, che a sua volta dev’essere naturalmente assicurata a parti del veicolo stesso.

E’ disponibile anche un accessorio opzionale (quindi non in dotazione) con quale la M17R può essere ricaricata tramite accendisigari o prese di 

corrente presenti in un veicolo. Questo accessorio si adatta automaticamente alle diverse tensioni disponibili (12V – 24V).

11. Indicatore di ricarica

Circa 2 cm prima della parte terminale del fusto della M17R si trova una ghiera sottile che si ilumina durante la ricarica indicando lo stato della batteria 

ricaricabile.

Rosso (luce costante) ricarica in corso

Verde (luce costante) ricarica terminata; la M17R può essere utilizzata, la batteria è al massimo. Quando la batteria è completamente scarica la 

ricarica dura dalle due alle tre ore. 

Nessuna luce. La causa può essere dovuta al fatto che non scorre abbastanza elettricità nell’unità di ricarica. Può anche darsi che ci sia un problema 

a livello di contatti. Assicuratevi che non vi siano oggetti (eventualmente magnetici) oppure dello sporco a interrompere il contatto con la bussola 

magnetica della M17R. Nel caso sia necessario correggete anche la posizione della M17R all’interno dell’unità di ricarica. Nel caso l’indicatore resti 

spento e in presenza di un flusso di elettricità sufficiente, rimuovete la torcia dall’unità di ricarica o dall’accessorio per la ricarica in auto e contattate il 

rivenditore presso il quale avete acquistato la torcia.

12. Power Indicator 360°

Il Power Indicator 360° consiste di 10 elementi che si illuminano di luce blu e che sono posti in cerchio attorno ai due contatti di ricarica anch’essi 

concentrici all’estremità del fusto della M17R. Durante l’utilizzo il numero degli elementi accesi si riduce progressivamente e poco prima che la batteria 

si scarichi completamente l’ultimo elemento si accende di luce rossa. A seconda di quando i contatti di ricarica vengono premuti questi indicano:

Содержание 880124

Страница 1: ...WEIBRÜDER OPTOELECTRONICS Hersteller Manufactured by Zweibrüder Optoelectronics GmbH Co KG Kronenstraße 5 7 D 42699 Solingen Germany Telefon 49 0 212 5948 0 Fax 49 0 212 5948 200 www zweibrueder com info zweibrueder com ...

Страница 2: ...extension cable c magnetic charging socket d charger bracket Intelligent Clip Connect M17R to the Floating Charge System Pro 02 01 a b c d 1 3 2 4 Program Program Program Program LOW SIGNAL ACTION DEFENCE Function Function Function Function Function Low Power Power Morse SOS Blink Signal Blink Lock Power Dim Morse Strobe Power Transport ...

Страница 3: ...he lock function is handy for when the M17R is transported Also there could be situations in which the M17R may should not be switched on even unintentionally 7 2 Light Program Low If the switch button of the Fast Action Switch is in the second position of the selection ring you can use the Light Function Low Power with its reduced brightness By briefly tapping and letting go you can switch to the...

Страница 4: ...es the reflector lens in it and it can be tightened or removed for cleaning You can clean the reflector lens if required with a dry lint free clean cloth Thereafter please assemble everything in the opposite sequence 16 Scope of delivery The M17R is supplied in a hard case with the following accessories 1 x Floating Charge System Pro mains plug charger with extension cable Input 100 V to 240 V 50 ...

Страница 5: ... Stellung des Wahlrings können Sie durch Schalten die Lichtfunktion Low Power mit ihrer reduzierten Helligkeit nutzen Durch Antippen und Loslassen wechseln Sie in die Lichtfunktion Power mit der vollen Helligkeit Durch weiteres Antippen wechseln Sie zwischen Low Power und Power Nach einem weiteren Schalten ist die Lampe wieder aus Ist die M17R ausgeschaltet kann man durch Antippen z B zum Morsen v...

Страница 6: ...rdersten Zentimeter der M17R mit den 12 angedeuteten Bohrungen am Umfang hierfür ab Ein Kunststoffring fixiert darin die Reflektorlinse und kann festgezogen bzw zur Reinigung herausgedreht werden Die Reflektorlinse können Sie dann bei Bedarf mit einem trockenen fussellosen sauberen Tuch reinigen Danach setzten Sie bitte alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen 16 Zubehör Die M17R wird in e...

Страница 7: ...长闪动循环 在一个开关锁定操作之后 开关被点动 可以启动闪动功能 持续慢闪 再次长时点动开关 可以实现信号闪动功能 短时双闪 再次锁定开关 手电筒熄灭 7 5 防御模式 防御模式是位于选择环的最后一个位置 把选择环旋转到左边的尽头即可实现 锁定开关直接进入频闪功能 点动开关 可以实现频闪功能与强光功能的转换 再次锁定开关 手电筒熄灭 发光功能是循环的 如发光模式 2 3 和 4 以发光模式 5 为例 强光功能后再次锁定开关可得到防御功能 因此 不停按压不会使手电筒熄灭 它会在 所选的发光功能间持续循环着 当 M17R 处于任一发光功能 无论在模式 2 3 4 或 5 时 它会随着 4 种发光模式的转换 随着旋转 快速功能开关 选择环的改变 而改变发光功 能 与其在相同模式下直接锁定开关时的发光功能一致 如转到信号模式时发光功能为 SOS 功能 8 应急模式 应急发光功能 当应急模式被启动 ...

Страница 8: ...警 短路 电击等 对人身伤害或财产损坏将没有任何责任 并且制造商的保修将变无效 M17R 手电筒工作的温度范围是 20 C 至 50 C 要确保 M17R 没有被用于极端的温度 剧烈的震动 爆炸性气体 腐蚀性和 或潮气环境 也必须 避免持续曝露于太阳底下 高湿度和 或水气中 改变 修理和维护以上产品的随附文件所述 仅由专业的技术人员执行 一旦产品在充满电并正确扭紧的状态下无法正常工作或损坏 必须停止使用 这种情况下 请联系你的经销商作维修 18 安全指引 本产品不是儿童玩具 因为含有可吞咽的小部件 不适合 5 岁以下的人员使用 本产品不可以用于眼睛检查 如所谓的瞳孔检查 在使用时 热量积聚 必须避免覆盖产品 如果产品不正常工作 第一件事是必须检查是否因为电池没电或因为管件和手电筒头部互相没有充分扭紧 在道路上使用 请遵循各地的法律规定 由于在 快速功能开关 选择环里及浮动充电系统 PRO ...

Страница 9: ...kunt u de lichtfunctie Low Power gebruiken met verminderde lichtsterkte Door kort te drukken en dan los te laten kunt u de lichtfunctie Power met volledige lichtsterkte gebruiken Wanneer u nogmaals drukt kan u wisselen tussen de lichtprogramma s Low Power en Power Nog een keer schakelen en de lamp is uit Wanneer de M17R is uitgeschakeld kan u op de schakelaar drukken om signalen van verschillende ...

Страница 10: ...enten bv tegen de muur te bevestigen 1x gebruiksaanwijzing 1x Smart Instructiekaart als aanvulling op de handleiding 1x Intelligent Clip voor het bevestigen van de M17R aan broeksriemen tot max 60mm breed Extra toebehoren voor de M17R worden nog ontworpen bv anti rol bescherming kleurfilter signaal kegels reserve accu s Floating Charge System Pro autoladers enz Meer informatie over deze extra acce...

Страница 11: ...Comme décrit au niveau du point 2 vous pouvez choisir parmi 5 positions différentes en faisant pivoter la bague de sélection noire dotée de 5 symboles située sous la zone de rétrécissement de la tête de la lampe et activer celles ci via le bouton de commande Ces 5 positions représentent les divers programmes d éclairage et ou le blocage d enclenchement Par le biais des aimants permanents intégrés ...

Страница 12: ...dul module de puissance Retirez la bague en O noire en caoutchouc qui se trouve au dessus du filetage de la tête de la lampe avec précaution Si vous appuyez fortement sur le bouton de commande vous pourrez retirer la bague de sélection en direction du filetage via le bouton de commande Veillez alors à ce que la petite bille à ressort et le boîtier ne se perdent pas au dessus du bouton de commande ...

Страница 13: ...oin M17R valaisimen valoteho vaihtuu hitaasti matalalta teholta täydelle teholle Valaisimen valoteho jää sille tehotasolle jolla vapautat kytkimen Tämä valotehon asetus jää voimaan himmennintoiminnolle kun sammutat valaisimen Himmennintoiminto poistuu muistista ainoastaan silloin kun akkumoduuli Safety Ytrion Cell akkukotelo irrotetaan lamppuosasta katso myös nollaustoimintoa kohdassa 9 Asetusta v...

Страница 14: ...sätietoja toimitusvarusteista ja lisävarusteista valmistajan internetsivustosta 17 Varoitus Estä laitteen pienten osien tai akkujen nieleminen Tuotetta ja sen osia akut mukaan lukien pitää säilyttää lasten ulottumattomissa Laitteen rakenteeseen ja tai sen osiin ei saa tehdä muutoksia jotka vaikuttavat käyttöturvallisuuteen tai CE hyväksyntään Laitetta saa käyttää ainoastaan käsivalaisimena Jos M17...

Страница 15: ...n Power full ljusstyrka omedelbart användas med hjälp av omkoppling eller tryckning Precis som med Ljusprogram Low är det möjligt att med tryckning sända Morse kod men med full ljusstyrka i detta fall Vid omkoppling sätts ljusfunktionen Power på och genom en lätt tryckning är det möjligt att välja mellan ljusfunktionerna Power och Dim Vid växling till Dim med tryckning börjar M17R om omkopplingskn...

Страница 16: ...omponenter t ex mot en vägg 1 x bruksanvisning 1 x Smart Instruction Card som tillägg till bruksanvisningen 1 x Intelligent Clip för fastsättning av M17R på t ex ett bälte med max 60 mm bredd Ytterligare tillbehör för M17R finns t ex antirullskydd färgfilter signalkoner reservackumulatorer Floating Charge System Pro billaddare etc Information om dessa extratillbehör finns på vår internetsida 17 Fö...

Страница 17: ...30 29 Korean Korean ...

Страница 18: ...32 31 Korean Korean ...

Страница 19: ...3 della ghiera di comando diviene immediatamente disponibile sia premendo a fondo che solo leggermente la funzione Power luce piena Come nel programma Low Power è possibile cliccando leggermente emettere dei segnali lampeggianti qui tuttavia ad intensità piena A torcia accesa e cliccando leggermente è poi possibile passare dalla funzione Power alla funzione Dim e viceversa Premendo leggermente per...

Страница 20: ...Internet trovate informazioni relative agli accessori non in dotazione 17 Attenzione Non inghiottire piccole parti della torcia o le batterie La torcia e i relativi componenti incluse le batterie sono da conservare al di fuori della portata dei bambini Il prodotto conformemente alle sue certificazioni relative a sicurezza e utilizzo CE non deve essere manipolato o modificato Va utilizzato solo com...

Страница 21: ...овая программа полной мощности В третьем положении кольца выбора световых режимов вы можете выбрать световую программу полной мощности работы Как и в случае с режимом малой мощности полунажатиями кнопки включения выключенного фонаря вы можете передавать сообщения азбукой Морзе но уже ярким лучом После включения в световой программе полной мощности полунажатиями можно выбирать между функциями ярког...

Страница 22: ...с упрощенным описанием работы фонаря в дополнение к инструкции по эксплуатации 1 x Инновационная клипса для фиксации M17R например на ремне Максимальная ширина ремня 60 мм Разрабатываются дополнительные аксессуары для M17R например защитные стопоры цветные фильтры конус для подачи аварийных сигналов дополнительные аккумуляторы Магнитное зарядное устройство версии PRO прикуриватель для автомобиля И...

Страница 23: ...s a los imanes permanentes incrustados en el aro selector del Fast Action Switch el aro se desliza sobre la carcasa de la linterna cuando se gira y así asegura transmisión sin contacto de la selección al microcontrolador en la carcasa de la linterna 7 1 Función bloqueo En la primera posición de la izquierda el aro selector ha sido girado hacia la derecha hasta que se para la M17R no se puede encen...

Страница 24: ...se pierden Ambas superficies se pueden limpiar ahora y las partes se pueden montar nuevamente en la secuencia opuesta Si la lente reflectora está floja en el cabezal de la linterna o por ejemplo se ha depositado suciedad en su lado interno usted puede aplicar las siguientes medidas para remediarlo El primer centímetro de la M17R con los 12 agujeros indicados sobre la periferia se puede desenroscar...

Страница 25: ...46 45 Japanese Japanese ...

Страница 26: ...48 47 Japanese Japanese ...

Отзывы: