background image

HET INTERNE ZONNESCHERM    

VAN UW HELM VERVANGEN (fig. 5) 

•  Het  buitenscherm  in  zijn  bovenste  stand  plaatsen 

(fig. 3E)

•  De  bedieningsknop  voor  het  zonnescherm  moet  in 

zijn hoogste stand zijn (fig. 4J)

•  Houdt  het  interne  zonnescherm  aan  één  kant  vast 

en trek hard naar buiten (L); doe hetzelfde aan de 

andere kant

Om het zonnescherm te vervangen:
•  Plaats het buitenscherm in zijn hoogste stand (fig. 3E)
•  De  bedieningsknop  voor  het  zonnescherm  moet  in 

zijn hoogste stand zijn (fig. 4J)

•  Breng de rechterkant van het scherm in de gleuf aan 

de binnenrand van de helm op ooghoogte. Duw 

het scherm in die gleuf totdat u een klik hoort (M). 

Controleer of het scherm goed bevestigd is

•  Doe hetzelfde aan de linkerkant
•  Controleer  of  het  scherm  goed  werkt  door  de 

bedieningsknop op en neer te laten bewegen

HOE dE WANGKUSSENTJES    

VERWIJdEREN EN WEER AANBRENGEN? (fig. 6) 

•  De wangkussen zijn middels drie drukknoppen aan 

hun basis bevestigd. Zij zijn aan de sluitrand van de 

helm bevestigd middels een kunststof rand en velcro 

(N)

•  Maak  het  kussen  aan  de  bovenkant  los  door 

de twee drukknoppen los  te trekken, alsook de 

drukknop onderaan (O) en trek de onderste rand 

van het kussen los van de sluitrand van de helm (P)

 
Om het kussentje weer aan te brengen:
•  Steek eerst de onderste rand van het kussen tussen 

de sluitrand van de helm  en fixeer de wangkussen 

met de velcro strip(Q)

•  Maak  de  drie  drukknoppen  vast  aan  de  op  de 

binnenschaal vastgemaakte aansluitingen.

HOE dE BINNENBEKLEdING     

VERWIJdEREN EN WEER AANBRENGEN? (fig. 7) 

•  Trek de voorband los van zijn VIER bevestigingen (R)
•  Trek vervolgens de binnenvoering  los van de twee 

drukknopen aan de achterkant (S)

•  Verwijder  de  binnenbekleding  door  ze  vanaf  de 

voorkant los te trekken (T)

Om de binnenvoering weer op zijn plaats te zetten:
• Breng de binnenvoering op zijn plaats in de helm
•  Maak eerst de achterste twee drukknoppen vast (U)
•  Maak  de  voorrand  weer  vast  aan  de  vier 

bevestigingen aan de voorkant van de helm (V)

•  De  binnenbekleding  schikt  zich  erg  gemakkelijk 

terug

ACCESSOIRES EN RESERVEONdERdELEN   

 

• Intern zonnescherm
•  Krasvrije  schermen  Pinlock

®

 ready : helder, helder 

anti-fog en getint 80%

• Wangkussen en Binnenkap kit
• Kinbescherming

w w w . l a z e r h e l m e t s . c o m

- 14 -

DE

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des LAZER Bayamo 

Helms!

EMPFEHlUNGEN

ACHTUNG

Kein Helm kann gegen alle möglichen Einschläge 

schützen.
Um den höchsten Schutz zu bieten, muss der Helm 

auf den Kopf genau angepasst werden und alle 

Halteriemen müssen fest verschlossen werden. Wenn 

der Kinnriemen bequem aber fest angepasst ist, sollte 

es meistens unmöglich sein, den Helm abzunehmen, 

indem man probiert, ihn nach vorne zu ziehen.
Der Helm ist konzipiert, um mit einen Riemen unter 

dem Kinn behalten zu werden.
Das Tragen von Brillen ist mit dem Helm möglich.
Dem Helm bitte nicht mit Zusatzteilen oder Zubehör 

versehen, die nicht vom Helmhersteller empfohlen 

sind. Die Helmschale bitte nicht bohren oder 

schneiden.
Die Gestaltung des Helms sieht vor, dass die 

Aufschlagenergie durch Teilzerstörung der Schale 

und der Verkleidung absorbiert wird. Diese 

Beschädigungen müssen nicht unbedingt (für das 

Auge) sichtbar sein. Daher sollte der Helm nach 

einem schweren Anschlag ersetzt werden, auch wenn 

er scheinbar unbeschädigt ist.
Die Schutzverkleidung ist sehr wichtig, um die 

Leistungen des Helms sicherzustellen.
Der Helm kann durch Kraftstoffe, Reinigungsmittel, 

Farben, Klebstoffe, usw. beschädigt oder 

unwirksam gemacht werden, auch ohne sichtbare 

Beschädigungen. Bitte benutzen Sie nur lauwarmes 

Seifenwasser, um die Oberfläche des Helms zu 

reinigen.

SICHT     

Beim Motorradfahren kann Ihr Leben von einer klarer 

Sicht abhängen. Bei Beachtung der folgenden Punkte 

behalten Sie immer eine optimierte Sicht:
-  Benützen Sie ausschließlich Original LAZER Visiere
-  Ein getöntes Visier sollten Sie nur bei Tageslicht ver-

wenden

-  Halten Sie Ihr Visier immer sauber und schützen Sie 

es vor Kratzern

-  Beschränken Sie nicht Ihr Sichtfeld

VERSCHLUSS     

Ihr Helm ist nutzlos, wenn die Größe nicht passt oder 

der Helm nicht richtig verschlossen ist. Kaufen Sie nur 

einen Helm, der Ihnen optimal passt und schließen Sie 

immer den Kinnriemen.

VERäNdERUNGEN     

Manipulieren Sie keinesfalls an Ihren Hem. Veränderun-

gen stelle die Wirksamkeit in Frage.

BESCHädIGUNGEN     

Nach einem schweren Aufschlag oder Sturz können 

Teile der Helmstruktur oder der Verkleidung beschädigt 

sein, weil sie die Aufschlagsenergie absorbiert haben. 

Es kann sein, dass diese Beschädigungen unsichtbar 

bleiben. In diesem Fall sollten Sie den Helm ersetzen.

pFLEGE UNd WARTUNG 

Reinigen Sie Ihren Helm regelmäßig innen und außen. 

Verwenden Sie einen weichen Lappen mit lauwarmem 

Wasser (entweder reines Wasser oder Seifenlauge.
NIEMALS KFZ-KRAFTSTOFFE, VERDÜNNUNGSMITTEL, BEN-

ZIN ODER ANDERE ÄTZENDE MITTEL VERWENDEN.
Die Komfort-Innenausstattungen sind leicht heraus-

zunehmen, um ihre Reinigung zu erleichtern. Auch 

hierfür darf nur reines Wasser oder leichte Seifenlauge 

verwendet werden. Mit der Hand waschen und frei 

trocknen lassen.
Zum Reinigen tauchen Sie das Visier in lauwarmes Sei-

fenwasser; anschließend mit einem fusselfreien Tuch 

von oben nach unten und ohne Kreisbewegungen 

trocknen. Nach der angemessenen Reinigung der 

- 15 -

MEG Bayamo bichro DEF.indd   14-15

5/09/12   14:22

Содержание Bayamo

Страница 1: ...USER S GUIDE 6 MANUEL D UTILISATION 9 GEBRUIKSAANWIJZING 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DE USO 18 MANUAL DO USU RIO 21 MANUALE D USO 24 BAYAMO MEG Bayamo bichro DEF indd 1 5 09 12 14 22...

Страница 2: ...e que nous pensions utile afin de rendre nos instructions claires et explicites si toutefois vous ne les trouviez pas assez compr hensibles ou que vous aviez des questions ou vous souhaiteriez de plus...

Страница 3: ...zerhelmets com AVISO para usuarios Para garantizar una protecci n adecuada su casco tiene que estar bien ajustado y abrochado Cualquier casco que haya sido expuesto a un golpe violento tiene que ser s...

Страница 4: ...lmet such as wearing or fraying of the strap malfunction of the buckle cracking or crumbling of the inner liner cracking of the shell In this case contact your dealer to check or replace your helmet A...

Страница 5: ...ttes Ne pas ajouter de pi ces ou accessoires qui ne seraient pas con us pour le casque sauf ceux qui sont recommand es par le fabricant du casque Ne pas percer ni couper la calotte Le casque est con u...

Страница 6: ...interne est situ sur le c t gauche du casque derri re la plaque de l cran N utilisez ce bouton que lorsque vous tes l arr t et utilisez toujours votre main gauche Pour abaisser le pare soleil interne...

Страница 7: ...op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij is blootgesteld aan zonlicht LEVENSDUUR Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage v...

Страница 8: ...ngepasst ist sollte es meistens unm glich sein den Helm abzunehmen indem man probiert ihn nach vorne zu ziehen Der Helm ist konzipiert um mit einen Riemen unter dem Kinn behalten zu werden Das Tragen...

Страница 9: ...visier befindet sich auf der linken Seite des Helms hinter der Visierscheibe Dieser Mechanismus sollte immer mit der linken Hand bet tigt und niemals w h rend der Fahrt bedient werden Zum Absenken de...

Страница 10: ...Despu s de haber limpiado su casco col quelo dentro de su bolsa de transporte y en un lugar seco Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz DURABILIDAD Con el tiempo pueden...

Страница 11: ...AZER Bayamo CONSELHOS de Uso ATEN O Nenhum capacete pode proteger o usu rio contra todos os poss veis impactos Para protec o m xima o capacete deve caber firmemente na cabe a e todas as cintas de rete...

Страница 12: ...apacete COMO USAR A LENTE SOLAR INTERNA NO SEU CAPACETE fig 4 O bot o de controlo para protec o do sol est localizado no lado esquerdo do capacete por tr s das placas da viseira do capacete Somente us...

Страница 13: ...icone per ottimizzare la loro durata CONSERVAZIONE Dopoaverpulitoilvostrocascoriponetelonell apposita sacca in un luogo asciutto a temperatura ambiente Evitate di riporre il vostro casco per un lungo...

Страница 14: ...SUL VOSTRO CASCO fig 6 I guanciali sono fissati alla loro base di EPS mediante 3 bottoni automatici sui lati e ad un collare di plastica con velcro piegato tra la calotta e la base N Staccate i guanci...

Страница 15: ...A VISIERA UK FR NL DE ES PT IT Micrometric buckle Boucle microm trique Micrometrische gesp Mikrometrische Schnalle hebilla Microm trica fivela Microm trica cinturino micrometrico Will it stay on Est c...

Страница 16: ...E E RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT to change the internal sun visor REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE het interne zonnescherm van uw helm vervange...

Страница 17: ...e l m e t s c o m lAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail info lazerhelmets com MEG Bayamo 08 12 MEG Bayamo bichro DEF indd...

Отзывы: