background image

ES

¡Felicidades por comprar nuestro casco LAZER 

 

Bayamo!

 

CONSEjOS DE USO

AVISO

Ningún casco puede proteger todos los impactos 

posibles.
Para una máxima protección, el casco debe encajar 

firmemente en su cabeza, y todas las correas de reten-

ción deben de estar debidamente ajustadas. Con la 

correa de la barbilla ajustada no debe de ser posible 

en la mayoría de los casos, sacar el casco de la cabe-

za empujando desde la parte de atrás hacia arriba.
El casco está diseñado para retenerse con la correa 

bajo la barbilla.
El casco puede usarse con gafas.
No se debe añadir ningún accesorio al casco que no 

sean los recomendados por el fabricante. No aguje-

ree o corte la calota.
El casco está diseñado para absorber impactos por 

la destrucción parcial de la calota e interiores. Estos 

daños pueden no ser visibles. Por eso debe de sustituir 

el casco en caso de un golpe fuerte, incluso si en apa-

riencia no se vea dañado.
El interior es esencial en la función de seguridad del 

casco.
El casco puede dañarse o quedar inservible con el 

uso de derivados del petróleo, limpiadores, pinturas o 

adhesivos, etc,  sin que estos daños sean visibles para 

el usuario. Use solo agua templada con jabón para 

limpiar el casco.

VISIóN     

En moto, tu vida puede depender de una buena 

visibilidad. Cuide siempre su visibilidad respetando 

las siguientes reglas básicas:
- Utilice pantallas originales
- Utilice la pantalla ahumada sólo a la luz del día

- Conserve la pantalla limpia y sin rayar
- No obstruya su campo de visión

AJUSTE     

Su casco no le será de gran utilidad si resulta 

demasiado grande ó si estuviera mal abrochado. 

Compre siempre la talla adecuada y no olvide atarse 

correctamente la correa debajo de la barbilla.

MOdIFICACIONES     

Nunca modifique su casco de ninguna forma. Las 

modificaciones pueden suponer perdidas en la 

efectividad del casco en caso de impacto. 

CASCO dAñAdO     

En el momento en el que su casco sufre un choque 

importante, se deteriora una parte de su estructura 

y de su relleno al absorber la energía del choque. Es 

posible que dicho deterioro resulte invisible a simple 

vista. En este caso, sustituya el casco por uno nuevo.

CUIdAdO Y LIMpIEZA 

Limpie regularmente el exterior y el interior del casco. 

Utilice un trapo suave y agua templada pura o 

ligeramente jabonosa. NO UTILIZE NUNCA GASOIL, 

DILUYENTES, GASOLINAS U OTROS PRODUCTOS 

AGRESIVOS.
Los interiores de confort se desmontan para facilitar 

su limpieza. En este caso también, utilize agua 

templada pura o ligeramente jabonosa. Lávelas a 

mano y después déjelas secar al aire. 
Para limpiar su pantalla, debe lavarla en un poco 

de agua templada sola o con un poco de jabón y 

después séquela con un trapo suave y que no suelte 

pelusa. La pantalla se tiene que secar de arriba hacia 

abajo, evitando hacer círculos con el trapo. Así su 

pantalla durará más tiempo.
Después de haber limpiado bien las dos ventilaciones 

traseras y la pantalla, se recomienda lubricarlas de 

vez en cuando con una grasa blanca o grasa de 

silicona para garantizar su larga vida.

- 18 -

ALMACENAJE     

Después de haber limpiado su casco, colóquelo 

dentro de su bolsa de transporte y en un lugar seco. 

Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar 

expuesto a la luz.

dURABILIdAd     

Con el tiempo, pueden aparecer signos de deterioro 

en los elementos de seguridad de su casco, como, 

por ejemplo, la banda gastada o deshilachada, 

mal funcionamiento de la hebilla, resquebrajaduras 

o desgaste del relleno protector interior, fisuras del 

casco,… En este caso, póngase en contacto con su 

distribuidor para que lo revise o cambie de casco.

  

AJUSTE Y UTILIZACIóN 

dE LA HEBILLA MICROMéTRICA (fig. 1) 

1.  Primero ajuste la longitud de la correa desplazando 

ésta alrededor de la sujeción deslizante de plástico 

(A)

2.  Para cerrar la hebilla, introduzca la lengüeta con 

las retenciones (B) en el enganche (C). Oirá un 

„clic“ y la hebilla estará cerrada. Su escalonado 

permite una regulación más precisa y así poder 

obtener la tensión perfecta y más confortable de 

la correa

3.  Si fuera necesario, regrese al punto # 1
4.  Para abrir la hebilla, tire de la cinta roja (D) y retire 

la lengüeta con el escalonado ayudándose con la 

otra mano

¿SE qUEdARÁ EN SU CABEZA?  (fig. 2)   

¿Quiere saber si el casco que ha comprado se 

quedará puesto en su cabeza en caso de accidente? 

Abroche bien el cierre  y mueva la cabeza hacia 

atras. Pídale a alguien que intente, con prudencia, 

quitarle el casco de la cabeza tirando de la base 

trasera hacia delante. Si consigue quitarle el casco 

en la tienda, puede estar seguro que no se quedará 

en su cabeza en caso de accidente.

CóMO qUITAR Y SUSTITUIR 

LA pANTALLA EXTERNA (fig. 3)    

- Poner la pantalla hacia arriba (E)
-  En el lado de la mano derecha, con dos dedos, gira 

el botón  en la posición contraria a las agujas del 

reloj hasta el final y libera los dos deslizadores  (F). 

Mantener en esta posición, la pantalla debe de 

salirse, sino, tirar firmemente (G)

-  En el lado de la mano izquierda, gira el botón en el 

sentido de las agujas del reloj (H) y procede de igual 

forma que el anterior

Para sustituir la pantalla:
-  Sitúa la pantalla en su posición superior en frente del 

botón de la mano derecha, gira en sentido contrario 

a las agujas del reloj y empuja la pantalla a su lugar 

hasta que oigas dos clics (I)

-  Sitúa la pantalla en su posición superior en frente 

del botón de la mano izquierda, gira en sentido de 

las agujas del reloj y empuja la pantalla a su lugar 

hasta que oigas dos clics

-  Sube y baja la pantalla unas cuantas veces para 

comprobar que la pantalla ha sido instalada 

correctamente en el casco

CóMO UTILIZAR LA pANTALLA   

SOLAR INTERNA dE SU CASCO (fig. 4) 

-  

El botón de mando de la pantalla solar interna 

se encuentra en el lado izquierdo del casco. Le 

recomendamos utilizar este botón de mando 

únicamente estando parado y manipularlo siempre 

con la mano izquierda

-  

Para hacer descender la pantalla solar interna, 

pulsar el botón de mando hacia adelante y hasta 

el máximo (J)

-  Para hacer subir la pantalla solar interna, pulsar el 

botón de mando hacia atrás y hasta el máximo (K)

Atención: no utilice nunca la pantalla solar interna 

en la posición baja en condiciones de conducción 

nocturna o con mala visibilidad. Recuerde siempre 

levantar la pantalla solar interna con suficiente 

- 19 -

MEG Bayamo bichro DEF.indd   18-19

5/09/12   14:22

Содержание Bayamo

Страница 1: ...USER S GUIDE 6 MANUEL D UTILISATION 9 GEBRUIKSAANWIJZING 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DE USO 18 MANUAL DO USU RIO 21 MANUALE D USO 24 BAYAMO MEG Bayamo bichro DEF indd 1 5 09 12 14 22...

Страница 2: ...e que nous pensions utile afin de rendre nos instructions claires et explicites si toutefois vous ne les trouviez pas assez compr hensibles ou que vous aviez des questions ou vous souhaiteriez de plus...

Страница 3: ...zerhelmets com AVISO para usuarios Para garantizar una protecci n adecuada su casco tiene que estar bien ajustado y abrochado Cualquier casco que haya sido expuesto a un golpe violento tiene que ser s...

Страница 4: ...lmet such as wearing or fraying of the strap malfunction of the buckle cracking or crumbling of the inner liner cracking of the shell In this case contact your dealer to check or replace your helmet A...

Страница 5: ...ttes Ne pas ajouter de pi ces ou accessoires qui ne seraient pas con us pour le casque sauf ceux qui sont recommand es par le fabricant du casque Ne pas percer ni couper la calotte Le casque est con u...

Страница 6: ...interne est situ sur le c t gauche du casque derri re la plaque de l cran N utilisez ce bouton que lorsque vous tes l arr t et utilisez toujours votre main gauche Pour abaisser le pare soleil interne...

Страница 7: ...op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij is blootgesteld aan zonlicht LEVENSDUUR Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage v...

Страница 8: ...ngepasst ist sollte es meistens unm glich sein den Helm abzunehmen indem man probiert ihn nach vorne zu ziehen Der Helm ist konzipiert um mit einen Riemen unter dem Kinn behalten zu werden Das Tragen...

Страница 9: ...visier befindet sich auf der linken Seite des Helms hinter der Visierscheibe Dieser Mechanismus sollte immer mit der linken Hand bet tigt und niemals w h rend der Fahrt bedient werden Zum Absenken de...

Страница 10: ...Despu s de haber limpiado su casco col quelo dentro de su bolsa de transporte y en un lugar seco Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz DURABILIDAD Con el tiempo pueden...

Страница 11: ...AZER Bayamo CONSELHOS de Uso ATEN O Nenhum capacete pode proteger o usu rio contra todos os poss veis impactos Para protec o m xima o capacete deve caber firmemente na cabe a e todas as cintas de rete...

Страница 12: ...apacete COMO USAR A LENTE SOLAR INTERNA NO SEU CAPACETE fig 4 O bot o de controlo para protec o do sol est localizado no lado esquerdo do capacete por tr s das placas da viseira do capacete Somente us...

Страница 13: ...icone per ottimizzare la loro durata CONSERVAZIONE Dopoaverpulitoilvostrocascoriponetelonell apposita sacca in un luogo asciutto a temperatura ambiente Evitate di riporre il vostro casco per un lungo...

Страница 14: ...SUL VOSTRO CASCO fig 6 I guanciali sono fissati alla loro base di EPS mediante 3 bottoni automatici sui lati e ad un collare di plastica con velcro piegato tra la calotta e la base N Staccate i guanci...

Страница 15: ...A VISIERA UK FR NL DE ES PT IT Micrometric buckle Boucle microm trique Micrometrische gesp Mikrometrische Schnalle hebilla Microm trica fivela Microm trica cinturino micrometrico Will it stay on Est c...

Страница 16: ...E E RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT to change the internal sun visor REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE het interne zonnescherm van uw helm vervange...

Страница 17: ...e l m e t s c o m lAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail info lazerhelmets com MEG Bayamo 08 12 MEG Bayamo bichro DEF indd...

Отзывы: