•
Mettere l’interruttore in posizione “0”.
•
Staccare la spina dalla rete elettrica.
•
Il fusto è mantenuto in posizione grazie ad un sistema magnetico, impugnare le maniglie e
fare leva per ruotare e sganciare il fusto, per il montaggio ripetere operazione inversa
•
Mettez l’interrupteur en position «0».
•
Vérifier que tous les interrupteurs sont en position off, débrancher la prise du réseau élec-
trique,
•
Le tambour est maintenu en position grâce à un système magnétique, saisissez les poignées
et le levier pour faire tourner et libérer le tambour, pour l’assemblage répéter l’opération in-
verse
•
Stellen Sie den Schalter auf “0”.
•
Sich vergewissern, dass die Maschine ausgestellt ist
•
Die Filterreinigung erfolgt durch Verwendung des oben auf dem Deckel oder auf dem oberen
Körper angebrachten Drehknopfs.
•
Coloque el interruptor en la posición “0”.
•
Compruebe que la máquina esté apagada
•
El filtro se limpia usando la manilla situada sobre la tapa o en el fuste superior.
•
Turn off the unit switch in the “0” position.
•
Disconnect the plug from the electrical current socket.
•
The tank is kept in position thanks to a magnetic system, grip the handles and lever to rotate
and release the tank, for assembly repeat the reverse operation
IT
EN
FR
DE
ES
SVUOTAMENTO DEL FUSTO / TO EMPTY THE RECOVERY TANK / VIDER LE RÉSERVOIR DE
RÉCUPÉRATION / LEEREN SIE DEN WIEDERHERSTELLUNGSTANK / VACIAR EL TANQUE DE RE-
CUPERACIÓN
Содержание CVI-A 180 X
Страница 28: ...0 15 AR 28...
Страница 29: ...0 I 0 0 0 1 AR 29...
Страница 30: ...2012 19 EU 2012 19 EU A 74 A 74 DMX R 80 1 22 CVI A 180 X DTX R 80 1 30 CVI A 180 XT AR 30...
Страница 31: ...VDE 0701 12 AR 31...
Страница 32: ...cod 7 300 0663 04 03 2021...