16
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
c)
d)
90°
a)
Service
Service
Servizio
Service
Servicio
Service
Servis
Aptarnavimas
Serwis
Karbantartás
Обслуживание
Обслужване
DE
Demontage Rückflussverhinderer
a) Wasserzufuhr abstellen
b) Mischer demontieren
c) Sicherungsring demontieren
d) Rückflussverhinderer mit Schraubenzie-
her Nr. 2 aus Anschlüssen herausziehen
ES
Desmontaje del obstaculizador de reflujo
a) Cortar la entrada de agua
b) Desmontar el mezclador
c) Desmontar el anillo de seguridad
d) Extraer el obstaculizador de reflujo de las
conexiones con un destornillador Nº 2
NL
Demontage terugstroomblokkering
a) Watertoevoer afsluiten
b) Menger demonteren
c) Veiligheidsring demonteren
d) Terugstroomblokkering met schroeven-
draaier nr. 2 uit de aansluitingen trekken
CS
Demontáž zábrana zpětného toku
a) Zastavte přívod vody
b) Demontujte mísicí baterii
c) Demontujte pružnou podložku
d) Vytáhněte zábrany zpětného toku
pomocí šroubováku č. 2 z přívodů
LT
Atgalinio srauto sklendės
išmontavimas
a) Išjunkite vandens tiekimą
b) Išmontuokite maišytuvą
c) Išmontuokite fiksavimo žiedą
d) Ištraukite atgalinio srauto sklendę
atsuktuvu Nr. 2 iš jungčių
PL
Demontaż ogranicznik przepływu
zwrotnego
a) Odłączyć dopływ wody
b) Zdemontować baterię
c) Zamontować pierścień zabezpieczający
d) Ogranicznik przepływu zwrotnego*
wyciągnąć wkrętakiem nr 2 z przyłączy
HU
Visszaáramlásgátló szétszerelése
a) Zárja el a vízellátást
b) Szerelje le a keverőt
c) Szerelje le a biztosítógyűrűt
d) A visszaáramlásgátlót a 2. számú csavar-
húzóval húzza ki a csatlakozókból
RU
Демонтаж клапан обратного
течения
a) Отключить подачу воды
b) Демонтировать смеситель
c) Демонтировать стопорное кольцо
d) Извлечь клапан обратного течения из
разъемов с помощью отвертки № 2
BG
Демонтаж възвратен клапан
a) Спрете подаването на вода
b) Демонтирайте смесителя
c) Демонтирайте осигурителния пръстен
d) Издърпайте възвратния клапан
сотверка № 2 от връзките
FR
Démontage clapet de retenue
a) Arrêter les eaux
b) Déposer le corps de mitigeur
c) Enlever la bague d’arrêt
d) Sortir les clapets de retenue, logés dans
les douilles de raccord du corps de miti-
geur, moyennant un tournevis no 2
EN
Dismantling the backflow preventer
a) Shut-off water
b) Dismantle mixer
c) Dismantle safety ring
d) Withdraw backflow preventer from con-
nections with screwdriver nr. 2
IT
Smontaggio valvola antiriflusso
a) Chiudere l’acqua
b) Smontare il miscelatore
c) Togliere l’anello di sicurezza
d) Sfilare dai raccordi le valvole antiriflusso
usando un cacciavite n. 2
90°