background image

4

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

DE 

Mischtemperatur

Frei wählbar von kalt bis heiss, Sicher-

heitssperre (Verbrühschutz) bei 38° C. Die 

Temperaturregelung nach Wahl erfolgt auto-

matisch, druckunabhängig und gradgenau. 

Sicherheitsfunktion: Automatische Heiss-

wasser-Absperrung bei Kaltwasser-Ausfall.

Funktionsprinzip

Principe de fonctionnement

Principio di funzionamento

Functional principle

Principio de funcionamiento

Functioneringsprincipe

Princip funkce

Veikimo principas

Zasada działania

Működési elv

Принцип действия

Функционален принцип

FR 

Réglage de la température

À choix, de froid à chaud, touche de 

sécurité à 38 °C (anti-brulûres). Le réglage 

de température se fait automatiquement, 

précis et indépendamment des pressions 

d’eaux. Fonction de sécurité supplémen-

taire: autoblocage de l’eau chaude en cas 

de coupure de l’eau froide.

IT 

Regolazione della temperatura

Libera scelta da freddo a caldo, bloc-

co di sicurezza (anti-ustioni) a 38°C. La 

regolazione della temperatura desiderata 

avviene automaticamente, in modo preciso 

e indipendentemente dalla pressione 

dell’acqua. Funzione di sicurezza: autobloc-

caggio dell’acqua calda se viene a mancare 

l’acqua fredda.

ES 

Temperatura de mezcla

Seleccionable a elección de fría a caliente,

bloqueo de seguridad (antiescaldado) a 38° 

C. La regulación de temperatura deseada

se realiza automáticamente, indepen-

dientemente de la presión y con precisión 

de grados. Función de seguridad: corte 

automático del agua caliente en caso de 

faltar el agua fría.

CS 

Směsná teplota

Volně volitelná od studené po horkou, Bez-

pečnostní pojistka (ochrana před opařením) 

při 38° C. Regulace teploty probíhá podle 

výběru automaticky, nezávisle na tlaku a s 

přesností na stupeň. Bezpečnostní funkce: 

Automatické uzavření přívodu horké vody při 

výpadku studené vody.

PL 

Temperatura mieszania

Dowolny wybór, do zimnej do gorącej 

Blokada bezpieczeństwa (zabezpieczenie 

przed poparzeniem) przy 38 °C. Regulacja  

temperatury odbywa się wedle wyboru: 

automatycznie, niezależnie od ciśnienia i z 

dokładnością do stopnia. Funkcja bezpie-

czeństwa: automatyczna Blokada gorącej 

wody przy awarii zimnej wody.

RU

 Температура смешивания

Выбирается произвольно от холодной 

до горячей, предохранительная бло-

кировка (защита от ошпаривания) при 

38° C. Регулирование температуры по 

выбору выполняется автоматически, не-

зависимо от давления и с точностью до 

градуса. Функция безопасности: автома-

тическая блокировка горячей воды при 

отсутствии холодной воды.

EN

 Blend temperature

Freely selectable from cold to hot, safety 

stop at 38° C (anti-scalding protection). 

Automatic temperature control independent 

of pressure and accurate to one degree. 

Safety function: automatic hot water shut-

off in case of cold water failure.

NL 

Mengtemperatuur

FVrij verkiesbaar van koud tot heet, Veilig-

heidsblokkering (verbrandingsbescherming) 

bij 38° C. De temperatuurregeling naar keu-

ze gebeurt automatisch, drukonafhankelijk 

en op de graad nauwkeurig. Veiligheidsfunc-

tie: automatische heet-water-blokkering bij 

uitval van koud water.

LT 

Maišymo temperatūra

Galima laisvai parinkti nuo šalto iki karšto, 

apsauginis blokatorius (apsauga nuo nusipli-

kymo) esant 38 °C. Temperatūra pasirinktinai 

reguliuojama automatiškai, nepriklausomai 

nuo slėgio, laipsnio tikslumu. Saugos funk-

cija: automatinis karšto vandens užblokavi-

mas, esant šalto vandens sutrikimui.

HU 

Keverési hőmérséklet

Szabadon választható hidegtől forróig, biz-

tonsági elzárással (leforrázás elleni védelem) 

38° C-nál. A hőfokszabályozás a beállítás 

után automatikusan történik, nyomástól füg-

getlenül, fokra pontosan. Biztonsági funkció: 

Automatikus forróvíz-elzárás hidegvíz-leállás 

esetén.

BG

 

Температура на смесване

Свободно избираема от студено до 

горещо, предпазен ограничител (защита 

от попарване) при 38° C. Регулирането 

на температурата след избора става 

автоматично, независимо от налягането 

и с точност до градус. Функция за без-

опасност: Автоматично изключване на 

горещата вода при спиране на студената 

вода.

Содержание THERMOFIT

Страница 1: ...g moet aan de gebruiker worden bezorgd Garantie aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften CS Tento n vod mus b t p ed n u i...

Страница 2: ...inkite ar tinkamai veikia Patikrinkite ar mai ytuvas ir visos jungtys sandarios ap i r kite Mai ytuvo korpusas ir i leidimo anga gali kaisti rengimo ir technin s prie i ros darbus gali atlikti tik lei...

Страница 3: ...0 maxim l n ho vodn ho proudu eko funkce LT T rio srauto reguliavimas Laisvai parenkamas t rio srautas did iausiasis t rio srautas pritaikytas prie funkcijos vonia du as Vandens taupymo mygtukas esant...

Страница 4: ...tn pojistka ochrana p ed opa en m p i 38 C Regulace teploty prob h podle v b ru automaticky nez visle na tlaku a s p esnost na stupe Bezpe nostn funkce Automatick uzav en p vodu hork vody p i v padku...

Страница 5: ...n de seguridad sobresale b Extraer el volante del eje del mezclador tirar con fuerza CS Demont regul tor teploty a Oto te kohoutek do z kladn polohy teplota 38 bezpe nostn tla tko vy n v ven b St hn...

Страница 6: ...l i pad t PL Monta ga ka temperatury a O wk adu rozpraszaj cego obr ci r cznie w prawo do oporu b Za o y pier cie oporowy c Umie ci r czk na osi wk adki steruj cej bez zatrza ni cia i zlokalizowa poz...

Страница 7: ...siki s b Nuimkite ranken l nuo mai ytuvo a ies smarkiai patraukite PL Demonta uchwyt ilo ciowy a Przestawi uchwyt do pozycji podsta wowej Zaw r zamkni ty przycisk oszcz dno ci z przodu b Uchwyt w osi...

Страница 8: ...llo de tope c Orientar la punta del tri ngulo hacia el s mbolo del anillo de tope d Insertar con fuerza la maneta en esta posici n caudal reducido en la posici n caudal elevado en la posici n EN Mount...

Страница 9: ...y r jel re d Helyezze fel er sen a k zikart ebben az ll sban kis v zhozam nagy v zhozam PL Monta uchwyt ilo ciowy a zamkn zaw r do oporu obraca do siebie b za o y pier cie oporowy c zako czenie tr jk...

Страница 10: ...en l r 5 psl c Atlaisvinkite valdymo d klo ver l SW 30 d I traukite valdymo d kl HU Szab lyoz bet t sz tszerel se a Z rja el a v zell t st b Szerelje le a kart l sd 5 oldal c Laz tsa meg a szab lyoz b...

Страница 11: ...einschrauben Anzugsdrehmo ment max 15 Nm d Griff montieren wie auf Seite 6 darge stellt e Wasserdruck geben und Anschl sse auf Dichtheit pr fen EN Mounting the thermostatic cartridge a Push on the gu...

Страница 12: ...ci gania maks 15 Nm d Zamontowa uchwyt jak przedstawio no na stronie 6 e Do czy ci nienie wody sprawdzi przy cza pod k tem szczelno ci RU a b c 15 d 6 e LT Montavimas d klo i montavimas a U maukite kr...

Страница 13: ...vandens tiekim b I montuokite ranken l r 7 psl c I sukite vir utin dal SW 17 PL Demonta cz ci g rnej G1 2 a Od czy dop yw wody b Zdemontowa uchwyt zobacz strona 7 c Wykr ci cz g rn rozm 17 HU G1 2 os...

Страница 14: ...EN Mounting headwork G1 2 a Insert headwork and screw it in max torque 15 Nm b Mount the handle see page 8 9 c Pressurize with water and check connections for tightness DE Montage Oberteil G1 2 a Ober...

Страница 15: ...scher montieren c Wasserdruck geben Anschl sse auf Dichtheit berpr fen ES Montaje de la cesta de filtro a Insertar una cesta de filtro limpia b Montar el mezclador c Abrir la entrada de agua comprobar...

Страница 16: ...tavimas a I junkite vandens tiekim b I montuokite mai ytuv c I montuokite fiksavimo ied d I traukite atgalinio srauto sklend atsuktuvu Nr 2 i jung i PL Demonta ogranicznik przep ywu zwrotnego a Od czy...

Страница 17: ...iverter knob by means of a flat pliers from underneath with connec tion nipple G1 2 b Unscrew diverter 12 Mounting a Insert diverter and scew it in grease with silicone grease b Mount diverter knob IT...

Страница 18: ...ion of the maximum temperature at 38 C ES Limitaci n de la temperatura m xima a 38 C NL Begrenzing van de maximale temperatuur tot 38 C CZ Omezen maxim ln teploty na 38 C LT Maksimali temperat ra nega...

Страница 19: ...ejte m kkou ut rku m dlov roztok a vodu Osu it suchou ut rkou Vyvarujte se pou v n abrazivn ch l tek nebo rozpou t del kter po kozuj povrch Na po kozen kter zp sobil u ivatel neodborn m o et ov n m i...

Страница 20: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG 08 11 21 735657_A Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com...

Отзывы: