Lamborghini Caloreclima 20 MCS W TOP U/IT Скачать руководство пользователя страница 7

7

IMPOSTAZIONE PER IL FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ “AUTOMATICO” DEL CONTROLLO CLIMATICO

Il controllo remoto è dotato di un timer giornaliero/settimanale che permette la regolazione automatica della

temperatura ambiente sui livelli “temperatura comfort” e “temperatura ridotta” per tutto l’arco delle 24 ore

indipendentemente per ogni giorno della settimana.

Il funzionamento automatico si abilita premendo il tasto   

   ed è evidenziato dall’accensione  del

simbolo   

.

La programmazione oraria dei livelli è consentita solo con la funzione “riscaldamento” o “sanitario/riscalda-

mento” abilitata.

PROGRAMMAZIONE ORARI DEI LIVELLI

Premere il tasto 

V

 per selezionare il giorno desiderato sugli indicatori  

.

Sul display comparirà graficamente il programma del giorno scelto tramite l’accensione dei “cavalieri”

in prossimità del livello “comfort”.

Premere entro 5 secondi il tasto 

P

 per modificare i parametri impostati.

Sul display comparirà l’ora 00:00 ed il cavaliere corrispondente all’orario inizierà a lampeggiare.

Premere i tasti 

+

 e 

-

 per incrementare o decrementare l’orario desiderato a passi di 30 min.

I simboli  

  e  

  indicheranno l’attuale livello del cavaliere ( 

 livello tempratura comfort e

  livello temperatura ridotta).

Selezionare il livello desiderato tramite i tasti  

   (livello temperatura comfort) e   

  (livello

temperatura ridotta), il cavaliere assumerà il livello desiderato mentre la programmazione avanzerà di

un passo facendo lampeggiare il nuovo cavaliere da programmare.

Terminata la programmazione, premere il tasto 

P

 per la memorizzazione dei dati oppure premere il tasto

V

 per la cancellazione delle modifiche.

Il timer può memorizzare sino ad un massimo di 48 cambiamenti di livello giornalieri.

COPIA DELLA PROGRAMMAZIONE ORARIA DEI LIVELLI

E’ possibile copiare il programma di un giorno specifico all’interno di un altro per velocizzare la proce-

dura di programmazione.

Premere il tasto 

V

 per selezionare il giorno da cui copiare il programma.

Premere entro 5 secondi il tasto 

Copy

 per la copia e successivamente premere i tasti 

+

 e 

-

 per selezionare

il giorno in cui copiare il programma (la visualizzazione del giorno di destinzione è data dal lampeggio

dell’indicatore  

).

Premere il tasto 

P

 per memorizzare l’operazione oppure premere il tasto 

V

 per l’annullamento.

VARIAZIONE TEMPORANEA DELLA TEMPERATURA

Agendo sui tasti 

+

 e 

-

 durante il funzionamento automatico del controllo climatico, è possibile variare la

temperatura ambiente impostata che verrà visualizzata sul display.

Questo funzianamento particolare è evidenziato dallo spegnimento del simbolo indicante il livello attuale e

dal lampeggio dei cavalieri corrispondenti alla fascia oraria interessata.

Il parametro di temperatura modificato resterà attivo sino al successivo cambio di livello, dopo di ché il

programma riprenderà con i normali parametri.

50

VISUALIZAÇÃO PARÂMETROS E ESTADO DA CALDEIRA

Premindo repetidamente o botão       é possível visualizar na sequência abaixo indicada os parâmetros

principais da caldeira.

Parâmetros visualizados:

- temperatura efectiva da água de aquecimento ( símbolo   

   que pisca).

- temperatura efectiva da água quente sanitária (símbolo   

    que pisca)

- temperatura ambiente programada conforme o nível actual (símbolo  

    que pisca).

- temperatura externa (símbolo   

   que pisca)

Na ausência da sonda externa o display indica “

--:--

“.

- pressão da água na instalação (símbolo   

   que pisca)

Na ausência do pressostato água o display indica “

--:--

“.

O símbolo       aceso indica que está em acto um pedido de funcionamento sanitário ou de aquecimento.

REPOSIÇÃO DOS DADOS DE FÁBRICA E RESET DO CONTROLO

No caso se deseje repor os parâmetros programados pela fábrica é possível fazê-lo premendo por 10 segundos

o botão  

; no display aparecerá a mensagem “

Fab.

A operação acima indicada permite repor os seguintes parâmetros:

- temperatura padrão:

20

°

 C.

- temperatura comfort:

20

°

 C.

- temperatura reduzida:

17

°

 C.

- programa padrão do timer

Premendo o botão

 

R

 , todos os dados programados pelo utilizador serão perdidos.

Neste caso torna-se necessário programar de novo todos os parâmetros recomeçando do parágrafo 1.

Содержание 20 MCS W TOP U/IT

Страница 1: ...PAREDE A G S PARA AMBIENTES EXTERNOS ALTO RENDIMIENTO MODULANTE MANUAL DO UTENTE ten o do Sr INSTALADOR Entregue este manual de uso ao UTENTE ES 28 CALDERA MURAL A GAS PARA EXTERIOR ALTO RENDIMIENTO M...

Страница 2: ...GGI DI ERRORE __________________________________11 IMPOSTAZIONE DELL INSTALLATORE ______________________________________11 IRREGOLARIT DI FUNZIONAMENTO ____________________________________14 Gentile U...

Страница 3: ...G S DE COMBUST O E M COMBUST O DO QUEIMADOR 5 A CALDEIRA PRODUZ CONDENSA O 6 RADIADORES FRIOS NO INVERNO 7 POUCA PRODU O DE GUA QUENTE DEFEITO CAUSA SOLU O A Torneira do g s fechada B Bot o bloqueado...

Страница 4: ...nterruttore come indicato dalle norme di sicurezza vigenti L uso di apparecchi che utilizzano l energia elettrica comporta l osservanza di regole fondamentali quali a non toccare l apparecchio con par...

Страница 5: ...lusivamente a liga o de um controlo opcional para a habilita o remota Modalidade de funcionamento Entrada TEL aberta O controlo remoto funciona exactamente como descrito no livro de instru es Entrada...

Страница 6: ...ACCESO La funzione abilita il funzionamento della caldaia per l attivazione del cicuito di riscaldamento nelle modalit automatico o manuale Con questa funzione abilitata possibile regolare la temperat...

Страница 7: ...o da cui copiare il programma Premere entro 5 secondi il tasto Copy per la copia e successivamente premere i tasti e per selezionare il giorno in cui copiare il programma la visualizzazione del giorno...

Страница 8: ...A RISCALDAMENTO L impostazione di questa temperatura consentita con la funzione riscaldamento o sanitario riscalda mento abilitata Per l impostazione premere il pulsante sul display comparir la temper...

Страница 9: ...il tasto premere i tasti e per impostare la temperatura desiderata Rilasciando il tasto l impostazione verr memorizzata 48 NOTAS Ap s a programa o da data e do dia par grafo 2 activa se um programa pa...

Страница 10: ...tivada PROGRAMA O HOR RIA DOS N VEIS Prima o bot o V para seleccionar o dia desejado nos indicadores No display aparecer graficamente o programa do dia escolhido atrav s da ilumina o dos cavaleiros pr...

Страница 11: ...provvisto di un ingresso identificato con TEL e per consentire esclusivamente l allacciamento di un controllo opzionale per l abilitazione remota Modalit di funzionamento 46 PROGRAMA O DO HOR RIO E D...

Страница 12: ...i 1 10 C Premere il tasto per introdurre una correzione negativa il decremento di una unit significa un decremento di 1 10 C Attendere 5 secondi dall ultima modifica per abbandonare la funzione e ripr...

Страница 13: ...parelho Para garantir a efici ncia do aparelho e para o seu correcto funcionamento indispens vel seguir as indica es do fabricante entregando a manuten o peri dica do aparelho a pessoal profissionalme...

Страница 14: ...il tecnico D Sbloccare con l uso di un cacciavite e controllare l alimentazione elettrica E Verificare l alimentazione elettrica A La temperatura del termostato di precedenza bassa B Valvola a 3 vie n...

Страница 15: ...___44 VERIFICA ES E MANUTEN O ________________________________________45 PROGRAMA O DO HOR RIO E DO DIA DA SEMANA ____________________46 SELEC O DAS FUN ES ____________________________________________...

Страница 16: ..._____________24 ERROR MESSAGES _____________________________________________________24 INSTALLER SETTINGS ___________________________________________________25 FAULT FINDING CHART ____________________...

Страница 17: ...as cerrado B Pulsador en bloqueo C Falta detecci n de llama D Falta descarga el ctrica de encendido E Presencia de aire en la tuber a F Ha intervenido el termostato de seguridad G No hay circulaci n d...

Страница 18: ...cocks and call qualified personnel 39 Presione el bot n para aumentar la velocidad del reloj el aumento de una unidad significa un aumento de 30 segundos a o Presione el bot n para disminuir la veloci...

Страница 19: ...o o al da o del termostato programador y de la caldera CONEXI N DE LA SONDA DE TEMPERATURA EXTERNA El termostato programador puede gobernar una sonda para detectar la temperatura externa El valor de l...

Страница 20: ...o requirements HEATING FUNCTION SYMBOL DISPLAYED This mode enables the boiler for activation of the heating circuit in Automatic or Manual When this mode is selected you can adjust heating water tempe...

Страница 21: ...the settings for a specific day onto another day Press V to select the day from which you wish to copy the settings Press the Copy key within 5 seconds to copy and then press the and keys to select th...

Страница 22: ...setting 35 Soltando el bot n la programaci n ser memorizada TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCI N La programaci n de esta temperatura se realiza con la funci n calefacci n o circ sanitario calefacci n a...

Страница 23: ...is no water pressure indicator the display shows 34 Este funcionamiento especial se indica cuando se apaga el s mbolo que indica la modalidad de funcionamiento actual y cuando parpadean los indicador...

Страница 24: ...ORARIA DE LAS MODALIDADES Presione el bot n V para seleccionar el d a deseado en los indicadores En la pantalla aparecer gr ficamente el programa del d a elegido mediante el encendido de los indicador...

Страница 25: ...30 seconds a year Press the key to reduce clock speed a decrease of one unit slows down the clock by 30 seconds a year Wait 5 seconds after the last modification to exit this function and recommence n...

Страница 26: ...el ctrica e h drica b que las tuber as que salen de la caldera est n revestidas con las adecuadas camisas de aislamiento termoaislantes c que funcione correctamente el conducto de humos d que la apor...

Страница 27: ...ly and correct positioning of valve body 30 NORMAS PARA LA UTILIZACI N En caso de aver a y o de mal funcionamiento de la caldera hay que desactivarla sin intentar repararla ni intervenir directamente...

Страница 28: ...roducto permitiendo un considerable ahorro en la gesti n y en el mantenimiento Si hubiera que vender el aparato pasarlo a otro propietario o si hubiera que mudarse de casa y dejar el apartamento habr...

Отзывы: