C
A
N
A
D
A
WARRANTY REGISTRATION CARD / FICHE DE GARANTIE
RETURN TO VALIDATE YOUR GUARANTEE / RETOURNER POUR VALIDER VOTRE GARANTIE
NAME
NOM
ADDRESS
ADRESSE
CITY
VILLE
TEL.
TÉL.
STORE
MAGASIN
DATE PURCHASED
DATE DE L’ACHAT
CITY
VILLE
PROVINCE
PROV.
POSTAL CODE
CODE POSTAL
WAS THIS A GIFT?
S’AGIT-IL D’UN CADEAU?
PUMP USED FOR
POMPE UTILISÉE POUR
20500 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, H9X 1N2
YES
OUI
NO
NON
WATERFALL
CASCADES
FOUNTAIN
FONTAINE
F
R
A
N
C
E
S’AGIT-IL D’UN CADEAU?
POMPE UTILISÉE POUR
Rolf C. Hagen (France) SA, Parisud 4, Boulevard Jean Monnet, F-77388, Combs la Ville, France
OUI
NON
CASCADES
FONTAINE
U
.
S
.
A
.
WARRANTY REGISTRATION CARD
RETURN TO VALIDATE YOUR GUARANTEE
NAME
ADDRESS
CITY
TEL.
STORE
DATE PURCHASED
CITY
STATE
STATE
ZIP CODE
WAS THIS A GIFT?
PUMP USED FOR
Rolf C. Hagen (U.S.A) Corp. P.O. Box 9107 Mansfield, MA 02048 U.S.A.
YES
NO
WATERFALL
FOUNTAIN
In order to help us serve you better, please complete and mail in this Registration Card. Or, if you prefer, you may register on our web site (www.hagen.com).
Afin de nous aider à
mieux vous servir, veuillez remplir et retourner cette fiche de garantie. Ou bien, vous pouvez enregistrer le modèle sur notre site Web (www.lagunaponds.com).
Mr./M.
Mrs./Mme
Miss/Mlle
Ms
First Name/
Prénom
Last Name/
Nom de famille
(PLEASE PRINT/
VEULLIEZ ÉCRIRE EN LETTRES MOULÉES)
E-MAIL
COURRIEL
DD/JJ
MM/MM
YY/AA
In order to help us serve you better, please complete and mail in this Registration Card. Or, if you prefer, you may register on our web site (www.lagunaponds.com).
Mr.
Mrs.
Miss
Ms
First Name
Last Name
(PLEASE PRINT)
DD
MM
YY
LAGUNA MAX-FLO
CHECK LAGUNA PRODUCT PURCHASED / COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ
LAGUNA MAX-FLO
COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ
FICHE DE GARANTIE
À RETOURNER POUR VALIDER VOTRE GARANTIE
NOM
ADRESSE
VILLE
TÉL.
COURRIEL
MAGASIN
DATE DE L’ACHAT
VILLE
CODE POSTAL
CODE POSTAL
Afin de nous aider à mieux vous servir, veuillez remplir et retourner cette Carte d’enregistrement. Ou bien, vous pouvez enregister le modèle sur notre site web (www.lagunaponds.com).
M
Mme
Mlle
Ms
Prénom
Nom de famille
(VEULLIEZ ÉCRIRE EN LETTRES MOULÉES)
JJ
MM
AA
MF 4200
(PT-352)
LAGUNA MAX-FLO
CHECK LAGUNA PRODUCT PURCHASED
MF 4200
(PT-352)
MF 16000
(PT-352)
WINTERIZING
THE PUMP
1. Unplug and remove the pump from the pond.
2. Gently scrub off any dirt and debris with a soft nylon brush.
3. Open the cage by unlocking the pivot pin fasteners and remove
the pump.
4. Thoroughly clean the pump and cage as per instructions in this
manual.
5. In addition, soak the impeller shaft and impeller well in white
vinegar for 24 hours, then rinse off with water. This procedure
will remove calcium and other mineral deposits from the
impeller shaft. If these deposits are not removed they may cause
the shaft to bind and break when the pump is started again.
6. Lubricate all seals with Laguna Silicone Lube (sold separately/PT-
595)
7. Store indoors for best results. Do not store the pump in below-
freezing temperatures.
8. When re-opening your pond or water feature in the spring,
submerge the pump in the pond for 1 hour prior to starting the
pump.
PRÉPARATION DE LA POMPE
POUR L’HIVER
1. Débrancher et retirer la pompe du bassin.
2. Nettoyer doucement la saleté et les débris à l’aide d’une brosse
en nylon doux.
3. Ouvrir le boîtier en déverrouillant les axes d’articulation et sortir
la pompe du boîtier.
4. Nettoyer la pompe et le boîtier à fond en suivant les instructions
de ce manuel.
5. De plus, faire tremper l’arbre et le puits de la couronne dans du
vinaigre blanc pendant 24 heures et rincer ensuite avec de l’eau.
Ce procédé contribuera à éliminer le calcium et autres dépôts
minéraux de l’arbre de la couronne. Si ces dépôts ne sont pas
enlevés, l’arbre pourra se coincer et briser lorsque la pompe
démarrera de nouveau.
6. Lubrifier tous les joints d’étanchéité avec le lubrifiant de silicone
Laguna (vendu séparément/PT-595)
7. Ranger à l’intérieur pour de meilleurs résultats et ne pas remiser
à une température sous le point de congélation.
8. Au moment du redémarrage de votre bassin ou d’un ornement
aquatique au printemps, submerger la pompe dans le bassin pen-
dant une heure avant de la faire démarrer.
SO MACHEN SIE IHRE PUMPE
WINTERFEST
1. Ziehen Sie den Netzstecker ab und entfernen Sie die Pumpe aus
dem Teich.
2. Säubern Sie die Pumpe behutsam mit einer weichen Nylonbürste
von Schmutz und Verunreinigungen.
3. Öffnen Sie den Filterkorb durch Entriegeln der drehbaren
Befestigungsstifte und nehmen Sie die Pumpe aus dem Korb
heraus.
4. Reinigen Sie Pumpe und Korb sorgfältig gemäß den in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweisen.
5. Lassen Sie zusätzlich Flügelradachse und Flügelradkammer für 24
Stunden in Weißweinessig einweichen und spülen Sie sie
anschließend mit Wasser. Dies hilft, die Flügelradachse von Kalk-
und anderen Mineralablagerungen zu befreien. Falls diese
Ablagerungen nicht entfernt werden, kann dies dazu führen, dass
die Achse bei erneuter Inbetriebnahme der Pumpe blockiert und
bricht.
6. Schmieren Sie alle Dichtungen mit Laguna Silikon (nicht im
Lieferumfang enthalten; Art.-Nr. PT-595).
7. Lagern Sie die Pumpe möglichst im Haus. Lagern Sie die Pumpe
nicht bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
8. Wenn Sie Ihren Teich oder Ihr Wasserspiel im Frühjahr wieder in
Betrieb setzen, tauchen Sie die Pumpe vor Inbetriebnahme eine
Stunde lang im Teich ein.
ACONDICIONAMIENTO DE LA
BOMBA PARA EL INVIERNO
1. Desenchufe y quite la bomba del estanque.
2. Con un cepillo de nilón suave restriegue suavemente para sacar
toda la suciedad y desechos.
3. Abra la caja, destrabando los pasadores pivotantes y quite la
bomba de la caja.
4. Limpie a fondo la bomba y la caja, siguiendo las instrucciones de
este manual.
5. Además, ponga a remojar el eje y el recinto del impulsor en
vinagre blanco durante 24 horas, luego enjuague con agua. Este
procedimiento ayudará a sacar el calcio y otros depósitos de
minerales del eje del impulsor. Si estos depósitos no salen, el eje
puede empastarse y romperse, cuando se encienda otra vez la
bomba.
6. Lubrique todos los sellos con lubricante de silicona Laguna
(se vende por separado, PT-595).
7. Guarde adentro para mayor seguridad. No guarde la bomba en
un lugar donde haga temperaturas bajo cero.
8. Cuando vuelva a abrir el estanque en la primavera, sumerja la
bomba en él durante una hora antes de encenderla.
17
MAX FLO 4200US-16000EU.qxd 10/24/06 10:02 AM Page 19