LA NORDICA ITALY TERMO Built In DSA Скачать руководство пользователя страница 32

ITALY   TERMO - BUILT IN - DSA 

32

 

7095703 - IT-EN-DE-FR

brennbaren Materialien angemessen entfernt gehalten werden. 

Es ist VERBOTEN, im Innern des Rauchabzugs Anlagenleitungsrohre 

oder Luftzufuhrkanäle durchgehen zu lassen. 

6.1.  SCHORNSTEINPOSITION

Der Zug des Rauchabzugs hängt auch von der Eignung des Schornsteins ab.

Es ist unerlässlich, dass der Ausgangsquerschnitt eines handwerklich gebauten Schornsteins mehr als das Zweifache des Innenquerschnitts 

des Rauchabzugs beträgt (

Abbildung 9 auf Seite 55

). Der Schornstein muss immer den Dachfirst überragen und muss daher die Ableitung 

auch bei Wind gewährleisten (

Abbildung 10 auf Seite 56

). 

Der Schornstein muss folgenden Anforderungen entsprechen:

•  Der innere Querschnitt muss dem des Kamins entsprechen.

•  Der Ausgangsnutzquerschnitt muss doppelt so groß wie der innere Querschnitt des Rauchabzugs sein.

•  Er muss so gebaut sein, dass er das Eindringen von Regen, Schnee und jeglichen Fremdkörpern in den Rauchabzug verhindert.

•  Er muss leicht inspizierbar sein, um eventuelle Instandhaltungs- und Reinigungsverfahren zu ermöglichen.

6.2.  ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN

Die Herde mit selbstschließender Tür (Bauart 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der 

Asche - unbedingt mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.

 Die Geräte ohne automatische Türschließung (Bauart 2) müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden. Der Betrieb mit 

offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.

Der Heizungsherd ist mit einer oberen Rauchableitung ausgestattet. Das Verbindungsrohr zum Anschluss an den Kamin muss so kurz wie 

möglich sein, und die Verbindungsstellen der einzelnen Rohre müssen hermetisch sein. Der Anschluss an den Kamin muss mit stabilen 

und robusten Rohren (wir empfehlen eine Stärke von 2 mm) erfolgen. Das Rauchabzugsrohr muss hermetisch am Kamin befestigt werden. 

Der Innendurchmesser des Verbindungsrohrs muss dem Außendurchmesser des Rauchabzugsstutzens des Heizungsherds entsprechen. 

Dies gewährleisten Rohre nach DIN 1298.

ACHTUNG

: Falls die Verbindung an Einzelteilen vorbeigeht, die aus entflammbarem Material bestehen, müssen im Umkreis von 20 cm um 

die Rohre alle entflammbaren Materialen durch feuerfeste und wärmebeständige Materialien ersetzt werden.

Für ein einwandfreies Funktionieren des Geräts ist es erforderlich, dass am Installationsort genügend Verbrennungsluft zugeführt wird 

(siehe Abschnitt

 

7

).

WICHTIG

  :  Das  nicht  benutzte  Rauchabzugsloch  muss  mit  dem  entsprechenden  Verschluss  abgedeckt  werden  (siehe  Abschnitt 

14 auf Seite 52

 Pos. 7).

Der Unterdruck des Kamins (ZUG) muss mindestens 17-20 Pascal (=1.7-2 mm Wassersäule) betragen. Die Messung muss immer bei 

warmem  Gerät  erfolgen  (nominale  Heizleistung).  Wenn  der  Unterdruck  20  Pascal  (2,0  mm  Wassersäule)  übersteigt,  muss  sie  durch 

Installation eines zusätzlichen Zugreglers (Drosselklappe) am Abzugsrohr oder im Kamin verringert werden.

6.3.  ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS

Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, 

aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: 

•  Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden, der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat, mit dem 

das Heizungsprodukt ausgestattet ist.

•  Jeder Meter eines horizontalen Verlaufs des Rauchkanals verursacht einen merklichen Lastverlust, der gegebenenfalls durch eine 

Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist;

•  Der horizontale Abschnitt darf in keinem Fall 2m überschreiten (UNI 10683-2005);

•  Jeder Bogen des Rauchkanals verringert den Zug des Rauchabzugs erheblich, was gegebenenfalls durch dessen angemessene 

Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist.

•  Die Norm UNI 10683-2005 – ITALIA sieht vor, dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen – einschließlich 

der Mündung in den Rauchabzug – sein dürfen.

Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals 

hermetisch verschlossen werden (Pos. 

A

 

Abbildung 7 auf Seite 54

).

Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm 

Durchmesser verrohrt werden (Pos. 

B

), wobei darauf zu achten ist, den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug 

unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen (Pos. 

C

).

7.  LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG

Da  die  Heizungsherde  ihre  Verbrennungsluft  aus  dem  Installationsraum  erhalten,  ist  es 

VERBINDLICH

,  dass  in  diesen  Raum  eine 

ausreichende Luftmenge zugeführt wird. Im Falle von hermetisch dichten Fenstern und Türen (z.B. nach dem Kriterium der Energieersparnis 

gebaute Häuser) ist es möglich, dass der Eintritt von Frischluft nicht mehr gesichert ist, was den Zug des Geräts, Ihr Wohlbefinden und 

Ihre Sicherheit beeinträchtigt. Daher ist eine zusätzliche Frischluftzufuhr zu sichern, und zwar mithilfe eines Außenlufteintritts, der in der 

Nähe des Geräts anzubringen ist, oder durch eine Rohrleitung für die Verbrennungsluft, die nach außen oder in einen nahen belüfteten 

Raum – 

mit Ausnahme eines Kesselraums oder einer Garage 

(

VERBOTEN

) – führt.

Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Mindestdurchmesser von 120 mm besitzen, es darf höchstens 4 m lang sein und nicht 

mehr als drei Rohrbögen aufweisen. Falls es direkt nach außen führt, muss es mit einem geeigneten Windbrecher ausgestattet sein. 

Der Eintritt der Verbrennungsluft in den Installationsraum darf während des Betriebs des Heizungsherds nicht verstopft sein. Es ist unbedingt 

notwendig, dass in die Räume, in denen Heizungsherde mit natürlichem Kaminzug betrieben werden, so viel Luft zugeführt wird wie für die 

Verbrennung erforderlich ist, d.h. bis zu 25 m³/h. Die natürliche Luftzirkulation muss durch einige feste Öffnungen nach außen gesichert 

sein, deren Größe von den diesbezüglich geltenden Bestimmungen festgelegt wird. Bitten Sie den Schornsteinfeger Ihres Vertrauens um 

Informationen. Die Öffnungen müssen durch Gitter geschützt sein und dürfen niemals verstopft sein. Eine in demselben oder in einem 

angrenzenden Raum installierte Abzugshaube verursacht einen Unterdruck im Raum. Dieser führt zum Austritt von Verbrennungsgasen 

Содержание ITALY TERMO Built In DSA

Страница 1: ...SVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwe...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir best ti...

Страница 4: ...IT EN DE FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PR FUNGEN AUSF HREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT R...

Страница 5: ...NE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA...

Страница 6: ...ALLAZIONE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 DE INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 7: ...dit con maniglie in mm Peso in Kg Distanze di sicurezza antincendio Capitolo SICUREZZA Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Per edifici il cui isolamento non corrisponde...

Страница 8: ...ella stanza dove sar installato vi sia una ventilazione adeguata presenza di presa d aria vedi capitolo 7 evitare l installazione in locali con presenza di condotti di ventilazione collettivo cappe co...

Страница 9: ...CUSTICO 7 ALLARME ACUSTICO 8 INDICATORE DI TEMPERATURA 9 INDICATORE DI PRESSIONE 10 SISTEMA DI CIRCOLAZIONE IMPORTANTE i sensori di sicurezza della temperatura devono essere a bordo macchina o a una d...

Страница 10: ...di legno stoffe ecc Figura 2 a pagina 53 pos B Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un conten...

Страница 11: ...ll acqua al suo interno funzione cucina USO RISCALDAMENTO Registro ACCENSIONE Figura 1 a pagina 53 pos E Sulla facciata della cucina tra il corrimano di protezione e il registro fumi si trova la leva...

Страница 12: ...na sensibile perdita di carico che dovr eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria il tratto orizzontale non dovr comunque mai superare i 2 metri UNI 10683 2005 ogni curva...

Страница 13: ...omunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantit ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell ap...

Страница 14: ...iodi di non utilizzo deve rimanere chiusa Il potere calorifico nominale della termocucina viene raggiunto con un tiraggio depressione minimo di 17 20 Pa 1 7 2 mm di colonna d acqua Bisogna pertanto us...

Страница 15: ...bile le superfici di scambio in grado di cedere calore all acqua il registro fumi andr tenuto aperto in modo da favorire la fuoriuscita dei fumi caldi dopo aver scaldato la piastra in ghisa Onde evita...

Страница 16: ...lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un...

Страница 17: ...afety distances Chapter SAFETY 200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection...

Страница 18: ...sure that the floor can support the weight of the appliance and if it is made of flammable material provide suitable insulation Make sure that there is adequate ventilation by means of an air intake...

Страница 19: ...tinues discharge should the valve be damaged 4 CLOSED EXPANSION Tank 5 PUMP CONTROL THERMOSTAT 6 NOISE ALARM ACTIVATION THERMOSTAT 7 NOISE ALARM 8 TEMPERATURE INDICATOR 9 PRESSURE INDICATOR 10 PUMP SY...

Страница 20: ...resistant container The Product must never be on in the presence of gaseous emissions or vapours for example glue for linoleum petrol etc Never deposit flammable materials near the Product During comb...

Страница 21: ...this way avoiding excessive fuel consumption and poor thermocooker output register closed 6 FLUE Essential requirements for correct appliance operation the internal section must preferably be circular...

Страница 22: ...ion it is MANDATORY that in the place itself a sufficient quantity of air is introduced If windows and doors are airtight e g built according to energy saving criteria it is possible that the fresh ai...

Страница 23: ...st be subjected to various start up cycles in order to allow all the materials and the varnish to complete the various elastic stresses in particular at the beginning it is possible to notice the emis...

Страница 24: ...ive fuel consumption is avoided register closed The register regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following Fuel PRIMARY air SECONDARY air Wood length 30cm circumfer...

Страница 25: ...hermo fireplace is not used A possible no use during winter season must be faced by adding antifreeze substances After having performed the cleaning of the hearth of the stack and of the flue removing...

Страница 26: ...ped with an airtight cover The recipient must be placed on fireproof flooring away from flammable materials until the ash is completely out and cool IMPORTANT if for whatever reason the grill is remov...

Страница 27: ...heitsabst nde zur Brandverh tung Kapitel BRANDSCHUTZ Durchmesser 200 mm nutzbar mit Rauchabzug nicht unter 6 m F r Geb ude deren W rmed mmung nicht der W rmeschutzverordnung entspricht betr gt das Rau...

Страница 28: ...ungsherds zu unterrichten damit er seinen ordnungsgem en Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsverm gen berpr fen kann Vor der Installation folgende Pr fungen ausf hren Pr fen dass der Boden...

Страница 29: ...rieb ist W hrend der Winterzeit erfordert eine Zeit des Stillstands gegebenenfalls die Zugabe von Frostschutzmittel 3 2 GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef Die Anlage mit GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef muss VE...

Страница 30: ...der Aufstellung des Ofens auf brennbarem Material muss man die im Kontakt mit dem Ger t stehenden entflammbaren Bauteilen mit einer Schicht aus feuerfesten Material ersetzen z B Keramik Stein Glas od...

Страница 31: ...ten Kugelknopf erkennbar und gekennzeichnet ist Wird der Regler nach LINKS auf das Pfannensymbol gestellt flie en die Verbrennungsgase ber und um den Ofen K chenfunktion KOCHPLATTENVERWENDUNG OFENVERW...

Страница 32: ...dukt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber u erst wichtigen Grunds tze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmess...

Страница 33: ...ge vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch digung der gesamten Einrichtung f hren BEI VOLLST NDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS KEINESFALLS DAS FEUER IM GER T...

Страница 34: ...t durch die Garantie gedeckt 9 1 NORMALER BETRIEB ACHTUNG Auf keinen Fall darf das Feuer angez ndet werden bevor die Anlage vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch d...

Страница 35: ...werden Die Abgase treten nicht mehr vollst ndig aus intensiver Gasgeruch In diesem Fall sollten Sie den Rost h ufiger r tteln und die Verbrennungsluft erh hen Legen Sie dann eine geringere Brennstoffm...

Страница 36: ...n deshalb nur durch mechanische Schocks St e oder heftiges Schlie en der T r usw verursacht werden Daher f llt die Auswechslung nicht unter die Garantie 11 3 REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Ausr stung...

Страница 37: ...n m Profondeur de la cuisini re thermique avec poign es en m Poids en Kg Distances de s curit Chapitre S CURIT Diam tre de 200 mm utilisable avec conduit de fum e non inf rieur 6 m Pour des difices do...

Страница 38: ...er que le sol puisse supporter le poids de l appareil et proc der son isolation dans le cas o il serait construit en mat riel inflammable s assurer que la pi ce o sera install l appareil soit suffisam...

Страница 39: ...maximum admise pour l installation est de 3 bar m me que 30 m de colonne d eau des pression sup rieurs peuvent provoquer des d formations et des ruptures de la chaudi re 2 VANNE M LANGEUSE THERMOSTAT...

Страница 40: ...mable Par exemple c ramique pierre vitre ou acier etc La partie de la paroi remplac e doit avoir la m me largeur du po le et en comptant du sol doit d passer la partie sup rieure du po le au moins de...

Страница 41: ...ion s coulent au dessus et autour du four fonction cuisini re USAGE PLAQUE USAGE FOUR quand au contraire il se positionne droite sur le symbole de l eau les gaz s coulent pr s de la chaudi re en augme...

Страница 42: ...ours horizontal du canal de fum e provoque une perte sensible de charge qui devra tre ventuellement compens e par un exhaussement du conduit de fum e la partie horizontale ne devra jamais d passer en...

Страница 43: ...NS CE CAS LA GARANTIE SUR L APPAREIL NE SERAIT PLUS VALABLE IMPORTANT Au moment de la premi re mise feu il est in vitable qu une odeur d sagr able se diffuse elle est due au s chage des colles dans la...

Страница 44: ...tomatique type 1 type A1 doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de s ret avec la porte du foyer ferm e exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l ventuelle liminati...

Страница 45: ...t les raccordements la chemin e soient herm tiques 9 5 UTILISATION COMME UNE CUISINI RE NORMALE ATTENTION En aucun cas il ne faut allumer le feu avant que l installation ait t totalement remplie d eau...

Страница 46: ...ter de le remplir compl tement pour ne pas surchauffer la grille Nous vous conseillons en outre de laisser toujours 3 4 cm de cendre dans le foyer ATTENTION Les cendres enlev es du foyer doit tre plac...

Страница 47: ...Nordica S p a will be sanctioned from the laws IT LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow sw...

Страница 48: ...CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom tre P Pumpe P Circulateur P1 Pumpe...

Страница 49: ...DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1...

Страница 50: ...RMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO IMPIANTO a vaso chi...

Страница 51: ...OTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 A B C D 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Val...

Страница 52: ...4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sorties des fum es A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTR E System int gr DSA B Sonda valvola VST...

Страница 53: ...Figura 1 Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 2 Picture 2 Abbildung 2 Figure 2 ITALY TERMO BUILT IN DSA 7095703 IT EN DE FR 53 1 2 A 100 20 20 NO SI SI B 50 50 C A C B D E...

Страница 54: ...gure 6 ITALY TERMO BUILT IN DSA 54 7095703 IT EN DE FR TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 M R CB 3 7 4 5 6 D A B C A Chiusura ermetica Hermetic closure Hermetischer Fermeture herm tique B Tubo acciaio Inox Stainl...

Страница 55: ...irkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente...

Страница 56: ...f vom Dach depuis le toit 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de fa te 1 30 m 2 00 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 60 1 20 m 0 50 m oltre il...

Страница 57: ...ort d essai RRF 15 11 2729 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizion...

Страница 58: ...zio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d cha...

Страница 59: ......

Страница 60: ...dend Die Firma beh lt sich vor ohne Vorank ndigung nderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue respecter ces donn es et ces mod les elle se r serve le droit d appo...

Отзывы: