background image

ITALY   TERMO - BUILT IN - DSA  

7095703 - IT-EN-DE-FR 

 

29

Frostschutzmittel  zufügen,  damit  man  das  Problem  ausschließen  kann.  Keinesfalls  darf  Wasser  in  das  offene  Expansiongefäß 

zwischen dem Sicherheitsrohr und dem Laderohr zirkulieren. Hierbei könnte es zur Sauerstoffanreicherung des Wassers kommen, 

die in kürzester Zeit, zur Korrosion des Thermikamins und der Anlage führt.  

4.  THERMO-ABLASS-VENTIL: 

Hierbei handelt es sich um eine weitere positive Sicherheitseinrichtung, die das Sieden bei Fehlen 

der Stromversorgung vermeiden kann. Es besteht aus einem Ventilkörper der einem Druck-Sicherheits-Ventil ähnelt, dass sich, im 

Unterschied zu diesem, bei Erreichen einer vortarierten Temperatur (normalerweise 94–95°C) öffnet und von der Warmwasserzufuhr 

der Anlage ablässt, dass durch kaltes Wasser über das Laderohr des offenen Expansionsgefäßes kommt und so die überschüssige 

Wärme abgibt.

5.  SICHERHEITSVENTIL

 von 1.5 bar: Der zulässige maximale Betriebsdruck beträgt 1,5 bar gleich 15m Wassersäule. Ein höherer 

Druck kann Deformierungen oder den Bruch des Kesselkörpers verursachen.

6.  ANDERE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

 der gültigen Normen gemäß.

7.  ZIRKULATIONSPUMPE : 

Sollte möglichst auf der Rückkehr montiert werden, um zu vermeiden, dass sie sich bei sehr hohen Waser-

Temperaturen entzündet, man muss aber kontrollieren, dass sie das Wasser nicht im offenen Expansionsgefäßes zirkulieren lässt, da 

es sonst zu einer dauernden Sauerstoffanreicherung des Wassers mit folglicher schnellen Korrosion des Heizkesselkörpers kommen 

könnte. Die Förderhöhe sollte so beschaffen sein, um nicht eine gezwungene Zirkulation im offenen Expansiongefäß hervorzurufen. 

Außerdem muss sie an einem Thermostat oder an einer Steuerzentrale die als 

OPTIONAL 

erhältlich ist.

8.  AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL

 – (siehe Kapitel 

3.3

)

WICHTIG:

 Die Sicherheitstemperaturfühler müssen an Bord der Maschine oder in einem Abstand von höchstens 30 cm von der Zuleitung 

des Heizgerätes montiert werden. Sollten die Heizgeräte nicht mit allen Vorrichtungen ausgestattet sein, kann man die fehlenden 

Vorrichtungen an der Zuleitung der Heizgeräte in einem Abstand von höchstens 1 m von diesem installieren.

ACHTUNG: Auf keinen Fall darf Feuer gemacht werden, bevor die Anlage nicht komplett mit Wasser gefüllt wurde; dies würde 

zu schwerwiegenden Beschädigungen an der gesamten Anlage führen.

 Das Füllen der Anlage muss mittels eines Füllschlauchs 

direkt von der Wanne des offenen Gefäßes aus erfolgen, um zu vermeiden, dass ein übermäßiger Druck des Wasserleitungsnetzes 

den Kessel des Ofens verformt.

Die Anlage muss konstant auf vollem Wasserfüllstand gehalten werden, auch dann, wenn der Ofen nicht in Betrieb ist. Während der 

Winterzeit erfordert eine Zeit des Stillstands gegebenenfalls die Zugabe von Frostschutzmittel.

3.2.  GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß 

Die Anlage mit GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgefäß muss VERPFLICHTEND mit folgenden Elementen ausgestattet sein:

1.  SICHERHEITSVENTIL

 von 3 bar: Der höchstzulässige Betriebsdruck für die Anlage beläuft sich auf 3 bar (entspricht einer Wassersäule 

von 30 m), höhere Drücke können Verformungen und ein Bersten des Kessels bewirken.

2.  AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL 

– (siehe Kapitel 

3.3

)

3.  WÄRMEABLASSVENTIL

  oder 

SICHERHEITSWÄRMEABLASS

  (positive  Sicherheitsvorrichtung,  d.h.,  im  Fall  eines  Defektes  des 

Ventils lässt dieses dennoch weiter Wärme ab)

4.  GESCHLOSSENES

 

AUSDEHNUNGSGEFÄSS

5.  THERMOSTAT ZUR STEUERUNG DES ZIRKULATORS
6.  THERMOSTAT ZUR AKTIVIERUNG DES AKUSTISCHEN ALARMS
7.  AKUSTISCHER

 

ALARM

8.  TEMPERATURANZEIGER
9.  DRUCKANZEIGER
10. UMLAUFSYSTEM

WICHTIG

: Die Sicherheitstemperaturfühler müssen an Bord der Maschine oder in einem Abstand von höchstens 30 cm von der Zuleitung 

des Heizgerätes montiert werden. Sollten die Heizgeräte nicht mit allen Vorrichtungen ausgestattet sein, kann man die fehlenden 

Vorrichtungen an der Zuleitung der Heizgeräte in einem Abstand von höchstens 1 m von diesem installieren.

Die Heizgeräte für den Hausgebrauch müssen 

VERPFLICHTEND

 in eine Heizanlage mit 

GESCHLOSSENEM GEFÄSS

 installiert werden 

und einen schon werkseitig vorgesehenen Kühlkreislauf umfassen, der mittels eines 

Sicherheits-Thermoventils

 (siehe Kapitel 

3.4

) zu 

aktivieren ist und keine Hilfsenergie erfordert. Es muss gewährleistet sein, dass die vorschriftsmäßig eingestellte Höchsttemperatur nicht 

überschritten wird. Die Verbindung zwischen der Vorsorgungseinheit und dem Ventil darf nicht mit Sperrvorrichtungen versehen sein. Der 

Druck vor dem Kühlkreislauf muss mindestens 1,5 bar betragen.

3.3.  AUTOMATISCHES THERMOSTAT- MISCHVENTIL (OPTIONAL) 

Das automatische Thermostat-Mischventil findet bei Wärmegeneratoren mit festen Brennstoffen Anwendung, da es einen Rücklauf des 

kalten Wassers in den Wärmetauscher verhindert (

Abbildung 4 auf Seite 54

)

Die Abschnitte 

1

 und

 3

 sind immer offen und gewährleisten gemeinsam mit der am Rücklauf (

R

), installierten Pumpe die Zirkulation des 

Wassers im Wärmetauscher des Biomasse-Kessels (

CB

).

Eine hohe Rücklauftemperatur ermöglicht einer Verbesserung der Effizienz, reduziert die Entstehung von Kondensation durch Dampf und 

verlängert die Lebensdauer des Kessels.

Die  handelsüblichen  Ventile  sind  unterschiedlich  tariert.  Die  Firma  La  NORDICA  empfiehlt  die  Verwendung  des  Modells  55°C  mit 

Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobald die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des 

Kessels führt über den Vorlauf (

M

) zur Anlage.

WICHTIG: Wird diese Vorrichtung nicht installiert, dann verfällt die Garantie des Wärmetauschers

.

Содержание ITALY TERMO Built In DSA

Страница 1: ...SVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSR STUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwe...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMIT TSERKL RUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir best ti...

Страница 4: ...IT EN DE FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PR FUNGEN AUSF HREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT R...

Страница 5: ...NE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA...

Страница 6: ...ALLAZIONE INSTALLATION LAY OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOK CHE INSTALLATION SCHEME 47 14 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 52 DE INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 7: ...dit con maniglie in mm Peso in Kg Distanze di sicurezza antincendio Capitolo SICUREZZA Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Per edifici il cui isolamento non corrisponde...

Страница 8: ...ella stanza dove sar installato vi sia una ventilazione adeguata presenza di presa d aria vedi capitolo 7 evitare l installazione in locali con presenza di condotti di ventilazione collettivo cappe co...

Страница 9: ...CUSTICO 7 ALLARME ACUSTICO 8 INDICATORE DI TEMPERATURA 9 INDICATORE DI PRESSIONE 10 SISTEMA DI CIRCOLAZIONE IMPORTANTE i sensori di sicurezza della temperatura devono essere a bordo macchina o a una d...

Страница 10: ...di legno stoffe ecc Figura 2 a pagina 53 pos B Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un conten...

Страница 11: ...ll acqua al suo interno funzione cucina USO RISCALDAMENTO Registro ACCENSIONE Figura 1 a pagina 53 pos E Sulla facciata della cucina tra il corrimano di protezione e il registro fumi si trova la leva...

Страница 12: ...na sensibile perdita di carico che dovr eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria il tratto orizzontale non dovr comunque mai superare i 2 metri UNI 10683 2005 ogni curva...

Страница 13: ...omunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantit ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell ap...

Страница 14: ...iodi di non utilizzo deve rimanere chiusa Il potere calorifico nominale della termocucina viene raggiunto con un tiraggio depressione minimo di 17 20 Pa 1 7 2 mm di colonna d acqua Bisogna pertanto us...

Страница 15: ...bile le superfici di scambio in grado di cedere calore all acqua il registro fumi andr tenuto aperto in modo da favorire la fuoriuscita dei fumi caldi dopo aver scaldato la piastra in ghisa Onde evita...

Страница 16: ...lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un...

Страница 17: ...afety distances Chapter SAFETY 200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection...

Страница 18: ...sure that the floor can support the weight of the appliance and if it is made of flammable material provide suitable insulation Make sure that there is adequate ventilation by means of an air intake...

Страница 19: ...tinues discharge should the valve be damaged 4 CLOSED EXPANSION Tank 5 PUMP CONTROL THERMOSTAT 6 NOISE ALARM ACTIVATION THERMOSTAT 7 NOISE ALARM 8 TEMPERATURE INDICATOR 9 PRESSURE INDICATOR 10 PUMP SY...

Страница 20: ...resistant container The Product must never be on in the presence of gaseous emissions or vapours for example glue for linoleum petrol etc Never deposit flammable materials near the Product During comb...

Страница 21: ...this way avoiding excessive fuel consumption and poor thermocooker output register closed 6 FLUE Essential requirements for correct appliance operation the internal section must preferably be circular...

Страница 22: ...ion it is MANDATORY that in the place itself a sufficient quantity of air is introduced If windows and doors are airtight e g built according to energy saving criteria it is possible that the fresh ai...

Страница 23: ...st be subjected to various start up cycles in order to allow all the materials and the varnish to complete the various elastic stresses in particular at the beginning it is possible to notice the emis...

Страница 24: ...ive fuel consumption is avoided register closed The register regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following Fuel PRIMARY air SECONDARY air Wood length 30cm circumfer...

Страница 25: ...hermo fireplace is not used A possible no use during winter season must be faced by adding antifreeze substances After having performed the cleaning of the hearth of the stack and of the flue removing...

Страница 26: ...ped with an airtight cover The recipient must be placed on fireproof flooring away from flammable materials until the ash is completely out and cool IMPORTANT if for whatever reason the grill is remov...

Страница 27: ...heitsabst nde zur Brandverh tung Kapitel BRANDSCHUTZ Durchmesser 200 mm nutzbar mit Rauchabzug nicht unter 6 m F r Geb ude deren W rmed mmung nicht der W rmeschutzverordnung entspricht betr gt das Rau...

Страница 28: ...ungsherds zu unterrichten damit er seinen ordnungsgem en Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsverm gen berpr fen kann Vor der Installation folgende Pr fungen ausf hren Pr fen dass der Boden...

Страница 29: ...rieb ist W hrend der Winterzeit erfordert eine Zeit des Stillstands gegebenenfalls die Zugabe von Frostschutzmittel 3 2 GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef Die Anlage mit GESCHLOSSENEM Ausdehnungsgef muss VE...

Страница 30: ...der Aufstellung des Ofens auf brennbarem Material muss man die im Kontakt mit dem Ger t stehenden entflammbaren Bauteilen mit einer Schicht aus feuerfesten Material ersetzen z B Keramik Stein Glas od...

Страница 31: ...ten Kugelknopf erkennbar und gekennzeichnet ist Wird der Regler nach LINKS auf das Pfannensymbol gestellt flie en die Verbrennungsgase ber und um den Ofen K chenfunktion KOCHPLATTENVERWENDUNG OFENVERW...

Страница 32: ...dukt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber u erst wichtigen Grunds tze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmess...

Страница 33: ...ge vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch digung der gesamten Einrichtung f hren BEI VOLLST NDIGEM ODER TEILWEISEN FEHLEN DES WASSERS KEINESFALLS DAS FEUER IM GER T...

Страница 34: ...t durch die Garantie gedeckt 9 1 NORMALER BETRIEB ACHTUNG Auf keinen Fall darf das Feuer angez ndet werden bevor die Anlage vollst ndig mit Wasser gef llt ist dies w rde zu einer sehr schweren Besch d...

Страница 35: ...werden Die Abgase treten nicht mehr vollst ndig aus intensiver Gasgeruch In diesem Fall sollten Sie den Rost h ufiger r tteln und die Verbrennungsluft erh hen Legen Sie dann eine geringere Brennstoffm...

Страница 36: ...n deshalb nur durch mechanische Schocks St e oder heftiges Schlie en der T r usw verursacht werden Daher f llt die Auswechslung nicht unter die Garantie 11 3 REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Ausr stung...

Страница 37: ...n m Profondeur de la cuisini re thermique avec poign es en m Poids en Kg Distances de s curit Chapitre S CURIT Diam tre de 200 mm utilisable avec conduit de fum e non inf rieur 6 m Pour des difices do...

Страница 38: ...er que le sol puisse supporter le poids de l appareil et proc der son isolation dans le cas o il serait construit en mat riel inflammable s assurer que la pi ce o sera install l appareil soit suffisam...

Страница 39: ...maximum admise pour l installation est de 3 bar m me que 30 m de colonne d eau des pression sup rieurs peuvent provoquer des d formations et des ruptures de la chaudi re 2 VANNE M LANGEUSE THERMOSTAT...

Страница 40: ...mable Par exemple c ramique pierre vitre ou acier etc La partie de la paroi remplac e doit avoir la m me largeur du po le et en comptant du sol doit d passer la partie sup rieure du po le au moins de...

Страница 41: ...ion s coulent au dessus et autour du four fonction cuisini re USAGE PLAQUE USAGE FOUR quand au contraire il se positionne droite sur le symbole de l eau les gaz s coulent pr s de la chaudi re en augme...

Страница 42: ...ours horizontal du canal de fum e provoque une perte sensible de charge qui devra tre ventuellement compens e par un exhaussement du conduit de fum e la partie horizontale ne devra jamais d passer en...

Страница 43: ...NS CE CAS LA GARANTIE SUR L APPAREIL NE SERAIT PLUS VALABLE IMPORTANT Au moment de la premi re mise feu il est in vitable qu une odeur d sagr able se diffuse elle est due au s chage des colles dans la...

Страница 44: ...tomatique type 1 type A1 doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de s ret avec la porte du foyer ferm e exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l ventuelle liminati...

Страница 45: ...t les raccordements la chemin e soient herm tiques 9 5 UTILISATION COMME UNE CUISINI RE NORMALE ATTENTION En aucun cas il ne faut allumer le feu avant que l installation ait t totalement remplie d eau...

Страница 46: ...ter de le remplir compl tement pour ne pas surchauffer la grille Nous vous conseillons en outre de laisser toujours 3 4 cm de cendre dans le foyer ATTENTION Les cendres enlev es du foyer doit tre plac...

Страница 47: ...Nordica S p a will be sanctioned from the laws IT LEGENDA EN KEY C Circolatore C Circulator CM Collettore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow sw...

Страница 48: ...CL C Pumpe C Circulateur CM Kollektor Zulauf CM Collecteur refoulement CR Kollektor Rucklauf CR Collecteur d foulement F Flussmesser F Fluxostat M Manometer M Manom tre P Pumpe P Circulateur P1 Pumpe...

Страница 49: ...DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico Load pipe Zufuhrrohr OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Bollitore CM CR VMTA S 9196632 16 02 2009 VDM VB VST T M V VEAC VSP 1...

Страница 50: ...RMOPRODOTTO OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMTA 9196627B 19 11 2009 VST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V TERMOPRODOTTO IMPIANTO a vaso chi...

Страница 51: ...OTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M OFF ON 1 2 3 4 5 6 T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 20 A B C D 20 IT EN DE FR A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Val...

Страница 52: ...4 Scarico fumi Smoke outlet Au enlufteintritt Sorties des fum es A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTR E System int gr DSA B Sonda valvola VST...

Страница 53: ...Figura 1 Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 2 Picture 2 Abbildung 2 Figure 2 ITALY TERMO BUILT IN DSA 7095703 IT EN DE FR 53 1 2 A 100 20 20 NO SI SI B 50 50 C A C B D E...

Страница 54: ...gure 6 ITALY TERMO BUILT IN DSA 54 7095703 IT EN DE FR TERMOPRODOTTO 55 3 2 1 M R CB 3 7 4 5 6 D A B C A Chiusura ermetica Hermetic closure Hermetischer Fermeture herm tique B Tubo acciaio Inox Stainl...

Страница 55: ...irkungsgrad 40 viter conduits de chemin e avec section rectangulaire interne dont le rapport soit diff rent du dessin Efficience 40 m diocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente...

Страница 56: ...f vom Dach depuis le toit 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de fa te 1 30 m 2 00 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 60 1 20 m 0 50 m oltre il...

Страница 57: ...ort d essai RRF 15 11 2729 EN 12815 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizion...

Страница 58: ...zio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp rature gaz d cha...

Страница 59: ......

Страница 60: ...dend Die Firma beh lt sich vor ohne Vorank ndigung nderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue respecter ces donn es et ces mod les elle se r serve le droit d appo...

Отзывы: