20
Pulizia e
Manutenzione
Attenersi alle prescrizioni contenute
nelle Direttive (93/43/CEE e 96/3/CEE
(HACCP).
Qualsiasi operazione di pulizia e ma-
nutenzione deve essere effettuata con la
presa di corrente elettrica disinserita. Si
consiglia di smontare e pulire accurata-
mente tutti i giorni, con acqua tiepida e
detergente neutro sia la bocca che la sede
in cui è introdotta.
Non pulire la macchina con gettod'acqua,
ma solo con straccio umido.
Non lasciare le parti a bagno nell'acqua.
Pulizia
A fine produzione non conserva-
re il formaggio grattugiato nella
vaschetta.
Per pulire la bocca grattugia utiliz-
zare pane secco (per rimuovere i resi-
dui di formaggio).
Saltuariamente pulire la bocca grattu-
gia, con acqua o detergenti naturali,
svitando i 2 pomelli (vedi foto N 1)
Usare solamente detergenti neu-
tri (è ammesso occasionalmente alcool
denaturato). Prestare particolare riguar-
do alle zone a contatto con il prodotto.
Reinigung und
Wartung
Halten Sie sich an die Vorschriften der
Richtlinie 93/43/EWG und 96/3/EWG
(HACCP)
Bei allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten muss der Stecker ausgezogen
werden. Das Schnecken-gehäuse und
dessen Sitz müssen täglich innen und
aussen sorgfältig mit warmem Wasser und
einem neutralen Reiningungs-mittel
gereinigt werden. Die Maschine nicht mit
einem Wasserstrahl, sondern mit einem
nassen Lappen reinigen.
Die Teile nicht im Wasser liegen lassen.
Reinigung
Bei Produktionsende das Fleisch
nicht im Becken aufbewahren.
Die Reibe ist ausschliesslich zum
Reiben von trockenem Käse und
hartem Brot konstruiert.
Reinigen Sie die Reibenöffnung hin und
wieder mit Wasser und neutralen
Reinigungsmitteln, lösen Sie dazu die 2
Muttern (siehe Photo Nr. 1)
Ausschliesslich neutrale
Reinigungsmittel verwenden
(gelegentlich ist denaturierter Alkohol
erlaubt). Die mit dem Produkt in
Berührung kommendenTeile besonders
gut reinigen.
Nettoyage et
Entretien
Respecter les dispositions de la
Directive 93/43/CEE et 96/3/CEE
(HACCP)
Débrancher la machine avanttoute
opération de nettoyage ou d’entretien.
Démonter et nettoyer soigneusement,
tous les jours, le corps de hachage et
son siège avec de l'eau tiède et
détergent neutre.
Ne pas utiliser de jet d'eau, mais
uniquement un chiffon humide.
Ne pas laisser les pièces immergées
dans l'eau.
Nettoyage
Après utilisation, ne pas conserver
le fromage dans le bac de récupération.
La râpe à été étudiée et conçue
uniquement (pour râper fromages
durs et pain sec).
De temps en temps, nettoyer la bouche
râpe au moyen d'eau ou de détergents
naturels, en dévissant les 2 écrous (voir
photo N 1)
N’utiliser que des détergents
neutres (seul l’alcool dénaturé est admis
de façon occasionnelle). Veiller
particulièrement aux zones en contact
avec le produit.
Cleaning and
Maintenance
Comply with the directions contained
in Directives 93/43/EEC and 96/3/EEC
(HACCP).
Always disconnect from power
supply before performing anycleaning
and servicing operation.
It is recommended to remove the head
and its seat and clean them every day
with lukewarm water and neutral
detergent.
Do not clean with water spray.
Use a damp cloth only. Do not soak
the parts.
Cleaning
When you finish work, or grated
cheese in the receiving pan
The grater has been designed and
manufactured only for grating hard
cheese and dry bread.
Every now and then clean the grater
opening with water or natural detergents
by unscrewing the two nuts (see photo
N. 1).
Use only neutral cleansing agents
(occasionally you can use denatured
alcohol). Pay special attention to those
parts of the machine that come into
contact with the product.
Limpieza y
Mantenimiento
Atenerse a las disposiciones de la
Directiva 93/43/CEE y 96/3/CEE
(HACCP)
Cualquier operación de limpieza y
mantenimiento debe efectuarse con el
enchufe desconectado. Les aconse-
jamos que desmonten y limpien
cuidadosamente todos los días con agua
tibia y detergente neutro tanto el sistema
de picado como el alojamien-to en que
se encuentra. Nunca limpien la máquina
con chorros de agua sino sólo con un
trapo húmedo. No dejen las partes en
baño de agua.
Limpieza
Una vez concluida la producción
el queso rallado en la cubeta.
La ralladora ha sido diseñada y
fabricada para rallar únicamente
quesos secos y pan seco.
Ocasionalmente limpie la boca ralladora
con agua o detergentes naturales,
desenroscando last dos tuercas (véase
la fotografía N.° 1).
Usar sólo detergentes neutros
(ocasionalmente se podrá utilizar alcohol
desnaturalizado).
Se deberán tratar con especial cuidado
las zonas que entran en contacto con el
producto.
N
1