background image

20

Pulizia e

Manutenzione

Attenersi alle prescrizioni contenute
nelle Direttive (93/43/CEE e 96/3/CEE
(HACCP)
.

Qualsiasi operazione di pulizia e ma-

nutenzione deve essere effettuata con la
presa di corrente elettrica disinserita. Si
consiglia di smontare e pulire accurata-
mente tutti i giorni, con acqua tiepida e
detergente neutro sia la bocca che la sede
in cui è introdotta.
Non pulire la macchina con gettod'acqua,
ma solo con straccio umido.
Non lasciare le parti a bagno nell'acqua.

Pulizia

 A fine produzione non conserva-

re il formaggio grattugiato nella
vaschetta.

 Per pulire la bocca grattugia utiliz-

zare pane secco (per rimuovere i resi-
dui di formaggio).
Saltuariamente pulire la bocca grattu-
gia, con acqua o detergenti naturali,
svitando i 2 pomelli (vedi foto N 1)

 Usare solamente detergenti neu-

tri  (è ammesso occasionalmente alcool
denaturato). Prestare particolare riguar-
do alle zone a contatto con il prodotto.

Reinigung und

Wartung

Halten Sie sich an die Vorschriften der
Richtlinie 93/43/EWG und 96/3/EWG
(HACCP)

Bei allen Reinigungs- und Wartungs-

arbeiten muss der Stecker ausgezogen
werden. Das Schnecken-gehäuse und
dessen Sitz müssen täglich innen und
aussen sorgfältig mit warmem Wasser und
einem neutralen Reiningungs-mittel
gereinigt werden. Die Maschine nicht mit
einem Wasserstrahl, sondern mit einem
nassen Lappen reinigen.
Die Teile nicht im Wasser liegen lassen.

Reinigung

Bei Produktionsende das Fleisch

nicht  im Becken aufbewahren.

Die Reibe ist ausschliesslich zum

Reiben von trockenem Käse und
hartem Brot konstruiert.
Reinigen Sie die Reibenöffnung hin und
wieder mit Wasser und neutralen
Reinigungsmitteln, lösen Sie dazu die 2
Muttern (siehe Photo Nr. 1)

Ausschliesslich neutrale

Reinigungsmittel verwenden
(gelegentlich ist denaturierter Alkohol
erlaubt). Die mit dem Produkt in
Berührung kommendenTeile besonders
gut reinigen.

Nettoyage et

Entretien

Respecter les dispositions de la
Directive 93/43/CEE et 96/3/CEE
(HACCP)

Débrancher la machine avanttoute

opération de nettoyage ou d’entretien.
Démonter et nettoyer soigneusement,
tous les jours, le corps de hachage et
son siège avec de l'eau tiède et
détergent neutre.
Ne pas utiliser de jet d'eau, mais
uniquement un chiffon humide.
Ne pas laisser les pièces immergées
dans l'eau.

Nettoyage

Après utilisation, ne pas conserver

le fromage dans le bac de récupération.

 La râpe à été étudiée et conçue

uniquement (pour râper fromages
durs et pain sec).
De temps en temps, nettoyer la bouche
râpe au moyen d'eau ou de détergents
naturels, en dévissant les 2 écrous (voir
photo N 1)

 N’utiliser que des détergents

neutres (seul l’alcool dénaturé est admis
de façon occasionnelle). Veiller
particulièrement aux zones en contact
avec le produit.

Cleaning and

Maintenance

Comply with the directions contained
in Directives 93/43/EEC and 96/3/EEC
(HACCP).

Always disconnect from power

supply before performing anycleaning
and servicing operation.
It is recommended to remove the head
and its seat and clean them every day
with lukewarm water and neutral
detergent.
Do not clean with water spray.
Use a damp cloth only. Do not soak
the parts.

Cleaning

 When you finish work,   or grated

cheese in the receiving pan

 The grater has been designed and

manufactured only for grating hard
cheese and dry bread.
Every now and then clean the grater
opening with water or natural detergents
by unscrewing the two  nuts (see photo
N. 1).

 Use only neutral cleansing agents

(occasionally you can use denatured
alcohol). Pay special attention to those
parts of the machine that come into
contact with the product.

Limpieza y

Mantenimiento

Atenerse a las disposiciones de la
Directiva 93/43/CEE y 96/3/CEE
(HACCP)

Cualquier operación de limpieza y

mantenimiento debe efectuarse con el
enchufe desconectado. Les aconse-
jamos que desmonten y limpien
cuidadosamente todos los días con agua
tibia y detergente neutro tanto el sistema
de picado como el alojamien-to en que
se encuentra. Nunca limpien la máquina
con chorros de agua sino sólo con un
trapo húmedo. No dejen las partes en
baño de agua.

Limpieza

Una vez concluida la producción

el queso rallado en la cubeta.

La ralladora ha sido diseñada y

fabricada para rallar únicamente
quesos secos y pan seco.
Ocasionalmente limpie la boca ralladora
con agua o detergentes naturales,
desenroscando last dos tuercas (véase
la fotografía N.° 1).

Usar sólo detergentes neutros

(ocasionalmente se podrá utilizar alcohol
desnaturalizado).
Se deberán tratar con especial cuidado
las zonas que entran en contacto con el
producto.

N

1

Содержание C GF2

Страница 1: ...f r Restaurants und Grossbetriebe Aparatos para restaurantes y comunidades Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso Grattugia Cheese grat...

Страница 2: ...NOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITACAR...

Страница 3: ...s service Temp rature et humidit ambiantes Kundendienst Servicio posventa 13 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition Transport Installati...

Страница 4: ...89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACT AVEC PRODUITS ALIMENTAIRES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALES EN CONTA...

Страница 5: ...rigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personne...

Страница 6: ..._______________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________...

Страница 7: ...d value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Страница 8: ...wirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador _________________________________...

Страница 9: ...p rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d utiliser la machinem l op rateur doitavoirre ulesinstructionsn cessaires cet effet conform ment au paragraf...

Страница 10: ...rocher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au milieu de travail et la situation dans laq...

Страница 11: ...contre les accidents les avertissements et la formation devant tre assur e aux op rateurs la machine pr sente des risques r siduels et notamment risques d abrasion des mains de l op rateur sur les de...

Страница 12: ...niquement pour r per fromages durs et pain sec Tout usage autre que l usage indiqu doit tre consid r comme abusif et peut causer des dommages la machine et aux Op rateurs Il convient de n utiliser que...

Страница 13: ...of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After s...

Страница 14: ...e Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dans une position stable et couverte au moyen d une b che R cep...

Страница 15: ...ntuelle offensichtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem Spediteur eventuelle Sch...

Страница 16: ...gestellt werden Um die Maschine herum mindestens 30 cm Platz f r die Reinigung und Wartung frei lassen Die Maschine muss stabil stehen Grundreinigung Die Maschine ben tigt eine Grundreinigung Die Aus...

Страница 17: ...h nach dem Anlaufen der Maschine berpr fen dass das Messer des Fleischwolfs und die Walze der Reibe in der Pfeilrichtung drehen Das Messer ist durch die Matrizenl cher Nr 3 Foto D die Walze nach Anheb...

Страница 18: ...correct disposal See the Spare parts table on page 23 for reference The different types of material must be sent to suitable dumps Never spill the lubricating oil contain ed in the reduction gear in t...

Страница 19: ...oto M Au bout de quelques secondes augmenter la pression exerc e sur le produit de telle sorte que l action du rouleaudent fassesortirleproduitr p parlapartieinf rieuredelabouchepour qu il se d pose d...

Страница 20: ...utiliser de jet d eau mais uniquement un chiffon humide Ne pas laisser les pi ces immerg es dans l eau Nettoyage Apr s utilisation ne pas conserver le fromage dans le bac de r cup ration La r pe t tu...

Страница 21: ...S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 23...

Страница 22: ...ella Scheda Layout of the Card Sch ma Topographique de la Carte Anschlussplan Platine Esquema Topogr fico Ficha Schemi elettrici Gli Schemi elettrici che seguono si riferiscono a tutti i tipi di macch...

Страница 23: ...20963000 SENSORE MAGNETICO 6 1 80GF0A013 STAFFA SENSORE 7 20961010 MAGNETE CILINDRICO 8 80GF0A008 CAMMA MICRO 8 1 80GF0A014 ALBERO MICRO AE GF 9 21005365S CAVO COMPL MF senza spina 9 21005465 CAVO CO...

Страница 24: ...24 laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia T el 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Отзывы: