Kyosho TWIN STORM 800 Скачать руководство пользователя страница 5

組立て前の注意

 / PRE-ASSEMBLY CAUTIONS 

BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR

1

組立ての前に下記のことに注意してください。

●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。

※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販
売店か、当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。

●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図

を参考にして確認しながら組立てる。

TP

ビス締をめるときは・・・

締めこみが固くても部品が固定されるまで締めて
ください。
ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきか
なくなります。

Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:

Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau 

Ihres Modelles.

†berprŸfen Sie den Verpackungsinhalt.

Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren FachhŠndler oder an den 

Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.

Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht!  Vergleichen Sie sie vor 

dem Einbau mit den Darstel-lungen in Originalgrš§e in den Baustufen.

Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:

Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt.  

Achten Sie jedoch darauf, da§ Sie den Gewindegang im Material nicht 

Before assembling, please read the following carefully:

First, read this instruction manual and understand the modelÕs con-struction.

Check the contents of this kit.

Should parts be missing, immediately contact the retail shop or your nearest 

Kyosho distributor.

Do not take the wrong screw or small part.  Compare it to the true-to-scale dia--

gram in each assembly step, then install it.

When tightening a self-tapping (TP) screw:

Even if hard to turn, tighten a TP screw until the part is securely attached.  

However, do not overtighten as the plastic thread inside the part may strip!

Avant lÕassemblage, veuillez lire les points suivants 

Lisez dÕabord compl tement cette notice; ainsi vous aurez un aper u du d 

roulement et pourrez mieux vous orienter.

V rifiez ensuite le contenu du kit.

Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement ˆ votre 

magazin sp cialis  ou au distributeur Kyosho dans votre pays.

Ne confondez pas les vis et les petites pi ces!  V rifiez-les ˆ lÕaide des illus--

trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.

Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:

Serrez jusquÕˆ ce que la pi ce ˆ monter soit bien install e.  Pourtant, veillez ˆ 

ne pas trop la serrer puisque vous risquez dÕab”mer le filet dans la pi ce.

Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:

Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.

Compruebe la conformidad de todas las piezas.

      Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquiri—.  
      No se admitir‡n reclamaciones en modelos en proceso de montaje.

Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada 

paso.

A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):

  Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda.

      No intente apretarlos demasiado, ya que podr’an deformar la pieza.

説明書の見かた

Understanding this manual

So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
C—mo leer el manual de instrucciones:

2

〔 説明例   Example 〕 

  〔 Exemple   Beispiel Ejemplo 〕

A: 

この項目で組立てるおおよその場所。

B: 

小物部品の名前、原寸図、使用数。

C: 

キット内の部品は、ビス類を除いてキー

No.

が付けられています。スペアパーツを

購入する時はキー

No.

を参照してください。

D: 

説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。

A: 

Num ro de la plage de montage et le nom de 
la pi ce ˆ assembler.

B: 

Num ro de r f rence de la pi ce, nom, illu--
stration en grandeur r elle et quantit  utilis e.

C: 

Toutes les pi ces, except es les vis, sont 
iden-tifi es par un num ro de r f rence.  Pour 
lÕachat de pi ces de rechange, trouvez ce 
num ro dans la liste pour pi ces de rechange ˆ 
la fin de cette notice.  Toute ˆ la gauche de 
cette m me liste, vous trouverez ainsi le num 
ro de commande correspondant.

D: 

Cette notice utilise des ic™nes dans les 
plages de montage.  R f rez-vous au bas de 
chaque page pour savoir leur signification.

A: 

Indica el nœmero del Paso y la Parte a ser 
montada.

B: 

Nœmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a 
escala real, Cantidad utilizada.

C: 

Todas las piezas, excepto los tornillos vienen 
identificadas por un nœmero. Para 
comprarlas por separado, 

     mire el nœmero en la lista de piezas y apunte 

la referencia de la columna izquierda.

D: 

Este manual de instrucciones utiliza diversos 
s’mbolos. 

     T ngalos en cuenta durante el montaje.

A: 

Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau--
ende Teil werden angegeben.

B: 

Teilenummer, Teilename, Darstellung in 
Origi-nalgrš§e und Anzahl.

C: 

Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer 
Bestellnummer her.  Am Ende der Bauanlei--
tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der 
Teilenummer die entsprechende Bestellnum--
mer liefert.  

D: 

Diese Bauanleitung verwendet verschiedene 
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf 
jeder Seite erklŠrt werden.

A: Indicates the assembly step and the 

section that will be assembled.

B: 

Key Number, Part Name, True-to-scale 

Diagram, Quantity Used.

C: All parts (except screws) are identified 

by key numbers.  For purchasing spare 

parts, refer to the key number of the part 

needed.

D: This instruction manual uses several 

symbols.  Pay close attention to these 

symbols at the bottom of each page 

during assembly.

Correct
Richtig
Bon
Correcto

Wrong
Falsch
Mauvais
Mal

5

3

/ Radio

RC-Anlage / Radio / Equipo de radio

プロポ

40033 

半完成キット

40033 Semi-Assem. Kit

40033 NON IMPORTE

Version NON READYSET

No.40033 Kit Semimontado

TP

ビス

TP Screw
RK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 2x6mmTP

3 x 16mm 

2

3x16mm

16

If unable to fix with screw.
Alternativ Klebeband verwenden
Si impossible de fixer avec les vis.
Si no desea fijar los tornillos

ビスで固定できない場合。

Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adh sif double face
Cinta de doble cara

両面テープ

アンプ

Speed Amp.
Steller
Variateur  lectronique
Variador

A

B

C

D

Содержание TWIN STORM 800

Страница 1: ...nd of its useful life under various national state and local laws it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal Dieses Modell wird von einem Nickel Cadmium Akkumulator betrieben Er ist wieder aufladbar Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an ents...

Страница 2: ...ポの取扱いは プロポに付属の説明書を参考にしてください For more information on the radio refer to its instruction manual FŸr mehr Einzelheiten Ÿber die RC Anlage lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung der RC Anlage durch Lisez la notice de la radio pour plus dÕinformations Lea el manual de instrucciones de su equipo de radio スティックタイプ Stick type KnŸppelsteuerung A manches Emisora tipo sticks ハンドルタイプ Wheel type Drehknopfsteue...

Страница 3: ...smitter Controller Perfex Fernsteuerung KT 3 PERFEX KT 3 Radiocommande 3 voies Emisora PERFEX KT 3 送信機用アンテナ Transmitter Antenna Senderantenne Antenne radio Antena emisora POWER ON POWER ST D R DIGITAL PROPORTI ONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT 3 ST TRIM TH TRIM Model No KT 3 テープ Tape Klebeband Adh sif transparent Cinta adhesiva transparente 1 2 3 デカール Decal Dekorbogen D coration Adhesivos 4 5 6 ...

Страница 4: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DEBUT FIN Installer les piles de type AA dans l metteur D ployer l antenne de l metteur Charger les 2 batteries 7 2V Brancher le variateur lectronique aux batteries D ployer l antenne du r cepteur Placer les trims au neutre Mettre l metteur sur ON Mettre le r cepteur sur ON S assurer que les servos bougent selon la commande de direction Mettre le r cepteur sur OFF Mettre...

Страница 5: ...memente en la pieza donde corresponda No intente apretarlos demasiado ya que podr an deformar la pieza 説明書の見かた Understanding this manual So funktioniert die Bauanleitung Comment lire les instruction C mo leer el manual de instrucciones 2 説明例 Example Exemple Beispiel Ejemplo A この項目で組立てるおおよその場所 B 小物部品の名前 原寸図 使用数 C キット内の部品は ビス類を除いてキー No が付けられています スペアパーツを 購入する時はキーNo を参照してください D 説明書内では多くのマークが使用されて います ...

Страница 6: ...e ˆ l tape 8 pour la version non Readyset Ir al Paso 8 si tiene el modelo semimontado con variador アンプ付半完成キットの場合は へ進む No 40033 半完成キット No 40033 Semi Assem Kit 40033 Set vormontiert Version NON READYSET No 40033 Kit Semimontado 11 7 TPビス TP Screw RK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 2x6mmTP 3 x 16mm 2 3x16mm Double sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adh sif double face Cinta de doble cara 両面テープ Must...

Страница 7: ...rrekte Polung achten Fixer les connecteurs en respectant les p larit s Effectuer cette tape avec attention Instale los conectores respetando la polaridad Si se equivoca en la polaridad el variador de velocidad podr a resultar da ado コネクターの極性を間違えないように組み立てる 間違えると逆接続になりアンプを破損し事故につな がります No 40033 半完成キット No 40033 Semi Assem Kit 40033 Set vormontiert Version NON READYSET No 40033 Kit semimontado Must be...

Страница 8: ...ion Einbaurichtung beachten Notez le sens F jese en el dibujo 向きに注意 向きを合わせる Switch Schalter Interrupteur Interruptor スイッチ Switch Schalter Interrupteur Interruptor スイッチ付属 OFF ON 3 2 1 2 20 9 10 14 13 12 11 Assemble in the specified order Bauen Sie die Stufen in der angegebenen Reihenfolge Assemblez dans lÕordre indiqu Realice el montaje en el orden se alado 番号の順に組立てる Silicone Tube Silikonschlauch D...

Страница 9: ...Servos gemŠ der Bedienungsanleitung Ihrer RC Anlage an Branchez selon la notice de la radio Conecte siguiendo las instrucciones del manual del equipo de radio プロポの説明書を参考に コネクターを 接続する For No 40032 Semi Assembled Kit with Amp use only the Z type connector when using a Sanwa radio system 40032 Set mit Steller Z Stecker bei Sanwa RC Anlage verwenden Pour la version NON READYSET r f 40032 utiliser le c...

Страница 10: ...ligner et fixer la vis TP de 2 6x12mm Alinear y fijar con tornillos 2 6x12mm TP TP Screw Treibschraube Vis TP Tornillo TP 2 6 x 12 TPビス No 40032 アンプ付半完成キット No 40032 Semi Assem Kit w amp 40032 Set mit Steller Version NON READYSET No 40032 Semimontado c variador No 40033 半完成キット No 40033 Semi Assem Kit 40033 Set vormontiert Version NON READYSET No 40033 Kit Semimontado 4 Radio RC Anlage Radio Equipo ...

Страница 11: ... batteries of the same type Stets den gleichen Akkutyp mit gleichem Ladezustand verwenden Utiliser toujours 2 batteries charger en m me temps Utilice siempre 2 bater as cargadas del mismo tipo バッテリーは 必ず同じ種類のものを2本満充電して使用してください Warning 18 で外した Detached at step 2 aus Baustufe 2 D tach ˆ l tape 2 Desmontado en el paso 2 Antenna Antenne Antenne Antena アンテナ 2 Read carefully at this symbol Hinweise beach...

Страница 12: ...den The decal numbers between brackets are only for the opposite side Die Aufkleber in Klammern slnd fŸr die andere Selte Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos Los nœmeros entre par ntesis son para el lado opuesto 図の位置に から順にデカールをはる カッコの中は反対側用のデカールナンバーです 12 16 20 26 18 22 24 15 19 34 33 36 35 29 32 21 17 25 28 27 31 30 23 11 14 13 10 9 7 17 Detached at step 1 aus Baustufe1 D tac...

Страница 13: ... 3x14mm Ajuste el ngulo aflojando los tornillos 3x14mm Bow will be up Bug hebt sich L trave va monter Proa se levanta Standard position Standard Position Position standard Posici n normal Bow will be down Bug senkt sich L trave va descendre Proa baja Do not adjust the rudder beyond this point Nicht unter diesenPunkt gehen Ne pas ajuster le gouvernail au delˆ de ce point No intente ajustar el tim n...

Страница 14: ...ー2本をコネクターに接続する 2 Switch the Transmitter ON and connect the 2 charged batteries on the model 2 Sender einschalten Akkupacks an den Steller anschließen 2 Poisitionner l interrupteur sur ON puis connecter les 2 batteries charg es 2 Conecte la emisora y conecte en el modelo las 2 bater as previamente cargadas 3 送信機のスロットルリガー トリムをニュートラルの位置にする 3 Move the throttle trigger and trim on the transmitter to ne...

Страница 15: ...La LED cligntera 1 fois pour ce mode Mode 2 Avant Frein Arri re 50 La LED cligntera 2 fois pour ce mode Mode 3 Avant Arri re La LED cligntera 3 fois pour ce mode Los modos de operaci n de la KA 6 se muestran abajo Pulsando el bot n varias veces menos de 1 segundo hace que el modo cambie Pulse una vez para modo 1 dos veces para modo 2 y tres veces para modo 3 El LED parpadear segœn el modo seleccio...

Страница 16: ...s techniques On resistance Avt Arr 0 006ohm Courant Avt Arr 280A Courant de freinage 280A Courant continue 32A D lai marche arri re 0 seconde apr s ABS freinage haute fr quence BEC Voltage 5 7V DC BEC current 1A Fr quence PWM 500 1000Hz Auto Protection Proctection de surchauffe Dimensions Long 50 x Larg 54 x Haut 16mm Poids 105g Carat ristiques Voltaje entrada 7 2 8 4V 6 7 elementos x 2 14 4V 16 8...

Страница 17: ...Mantenga las manos alejadas de las piezas m viles 走航直後はモーターやバッテリーなど熱くなっているのでしばらくさわらない また 連続走航はさせない The motor and battery get hot from run ning Do not touch them for a while after running Die Teile des Antriebs werden im Betrieb sehr warm nicht beruehren erst abkuehlen lassen Le moteur et la batterie chauffent au cours de leur utilisation Ne pas les toucher apr s utilisation El motor y la bater a N...

Страница 18: ...ているとき また流れが速いとき When rivers are swollen or their current is strong Fahren Sie niemals in der Fahrrinne großer Schiffe Lorsque le plan d eau ˆ un fort courant En aguas profundas con corrientes fuertes 同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき Also make sure that nobody is using the same frequency as you do at the same time Sprechen Sie ihre Frequenz mit anderen Modellpiloten ab Aussi s assurer que personne n utilise la...

Страница 19: ...ersorgt Koennen sich alle Gestaenge frei bewegen 走航前のチェック Before Operating Bevor Sie beginnen Avant de commencer Antes de rodar Les vis sont elles toutes bien serr es Les batteries de la radio sont elles bien charg es La batterie de propulsion est elle bien charg e Le gouvernail r pond t il bien aux commandes de la radio Les commandes d acc l ration et de marche arri re r pondent elles bien La bat...

Страница 20: ... your inputs on the transmitter Laufrichtung des Ruders pruefen S assurer que la commande du gouvernail fonctionne correctement Asegœrese que el tim n responde proporcionalmente a los movimientos del volante de direcci n de la emisora ON OFF スピードコントローラーがプロポの トリガーの動きとあっているか確認 Make sure the speed controller operates according to your inputs on the transmitter Laufrichtung der Schraube pruefen Le var...

Страница 21: ... ces ne soient pas endomag es Essuyer la coque du bateau Retirer l eau du bateau Nettoyer avec de l huile les pi ces m tales Asegœrese que los tornillos y tuercas est n bien fijados y que todas las piezas est n en correcto estado Engrase todas las piezas m viles Repare los cables y piezas defectusas Utilice siempre recambios originales KYOSHO Si observa que los cables de servo o antena del recepto...

Страница 22: ...els heavy or does not rotate Even when releasing speed control boat will not stop Improper speed amp adjustment Adjust speed control trim on transmitter Should speed not return to neutral readjust speed amp as per instruction manual Motor rotates but boat will not run Joint is not installed Or screws are loose Tighten screws holding joint Motor trouble Replace with new motor PROBLEM CAUSE REMEDY A...

Страница 23: ...t v rifier toute la transmission du bateau Probl me moteur Changer de moteur si n cessaire PROBLEME CAUSE SOLUTION Bater a Ni Cd descargada Variador no funciona Conectores sueltos Instalaci n equipo de radio mal efectuada Recargar o colocar bater as nuevas Corregir siguiendo las instrucciones del equipo de radio Recargar bater a Ni Cd Volver a efectuar la conexi n Conectar Emisora y o receptor des...

Страница 24: ...ないパーツがあります 禁無断転載複製 24 9 10 12 11 14 58 60 13 54 8 8 3 1 38 37 8 2 25 59 36 18 17 53 19 55 56 22 25 59 57 57 20 17 58 16 23 7 61 24 25 24 2 6x8mmTP 2 6x8mmTP 2 6x8mmTP TN002 1705 TN003 TN003 TN003 1889 TN003 TN003 TN003 TN003 TN003 TN003 TN003 TN008 TN001 1790 94852 94856 94856 HJ12 BK5 TN005 TN005 94860 61 TN005 TN006 94881 94881 94881 94881 94881 94881 ORG02R ORG05R 94852 94105 94851 94752 94856 ...

Страница 25: ...TN004 2 TN004 TN004 3 3x3mm 3x6mm 3 mm 3mm 3mm 3mm 3mm 3x10mm 16 80921 2 80921 52 49 3x10mm 3x6mm 96201 3x8mmTP 60mm 1790 150mm 110mm 3x10mm 3x6mm 3x6mm 96201 3x8mmTP 2 6x12mmTP 2 6x8mmTP 3x12mmTP 2 6x8mmTP 4x4mm 180mm 3x14mm 94905 94905 94905 94905 94905 94905 94905 94905 3 94905 94905 94905 94905 3 94905 94905 1 94905 94905 94905 1 94905 94905 94905 94905 3 94905 1790 94905 3 94901 3 94905 94905...

Страница 26: ... Part Names Description Key No Qty 23 x4 21 x2 44 x2 x 1 94441 ウォータージャケット Water Jacket 34 x1 210 94851 94852 94856 94860 94881 94905 94901 3 94905 1 94905 2 96201 96207 96411 アンテナグロメット Antenna Grommet 22 x5 24 x2 25 x5 8mmグロメット 8mm Grommet スラストカラー Thrust Collar SPアウトドライブAssy SP Out Drive Assy スポンジテープ 1mm Sponge Tape 1mm ステンレスバインドTPビス 3x8mm Stainless BH TP Screw 3x8mm M3ステンレスナイロンナット M3 Stainless Ny...

Отзывы: