![Kyosho TWIN STORM 800 Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/kyosho/twin-storm-800/twin-storm-800_instruction-manual_2017810004.webp)
POWER ON
POWER
ST.D/R
DIGITAL PROPO
RTIONAL RADIO
CONTROL SYST
EM PERFEX KT-3
ST.TRIM
TH.TRIM
Model No.KT-3
4
プロポの準備
/ RADIO PREPARATION
DIE RC-ANLAGE / PRƒPARATION DE LA RADIO / PREPARACION EQUIPO DE RADIO
プロポを下の順番にしたがってセットします。
Set up the radio as explained below.
Bereiten Sie die RC-Anlage wie unten beschrieben vor.
Pr parez votre radiocommande comme ci-dessous.
Prepare el equipo de radio tal y como se indica.
ツインストーム800の基本接続(14.4V)
Connecting the Twin Storm 800
Die Anschluesse
BRANCHEMENTS
Conexiones Twin Storm 800
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●始める時
●終わる時
送信機に単
3
乾電池をセットする。
送信機のアンテナをのばす。
バッテリーを2本充電する。
アンプとバッテリーをつなぐ。
受信機のアンテナをのばす。
トリムを中央にセットする。
送信機のスイッチを入れる。
アンプのスイッチを入れる。
ハンドル
/
トリガーを動かして
サーボが動いているか確認。
アンプのスイッチを切る。
送信機のスイッチを切る。
送信機のアンテナを縮める。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●START
●FINISH
5
4
3
8
ON
OFF
10
受信機
Receiver
Empfaenger
R cepteur
Receptor
サーボ
Servo
Servo
Servo
Servo
受信機
Receiver
Receiver
R cepteur
Receptor
モーター
Motor
Motor
Moteur
Motor
サーボ
Rudder Servo
Ruderservo
Servo de direction
Servo Direcci—n
充電器
Charger / Ladegeraet
Chargeur / Cargador
アンプ /
Speed Amp.
Steller
Variateur lectronique
Variador velocidad
バッテリー x 2個
Battery x 2 / Akku x2
Batterie (x2) / Bater’a x 2
Insert AA-size batteries into
the Transmitter.
Extend the Transmitter antenna.
Charge the two batteries
Connect Speed Amp. to bat-
tery.
Unwind the Receiver antenna.
Center the Transmitter trims.
Switch "ON" the Transmitter.
Switch "ON" the Amp.
Make sure the servos move ac-
cording to your transmitter inputs.
Switch "OFF" Speed Amp.
Switch "OFF" the Transmitter.
Retract the Transmitter antenna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●DEBUT
●FIN
Installer les piles de type AA dans
l' metteur.
D ployer l'antenne de l' metteur.
Charger les 2 batteries 7,2V.
Brancher le variateur lectronique
aux batteries.
D ployer l'antenne du r cepteur.
Placer les trims au neutre.
Mettre l' metteur sur "ON".
Mettre le r cepteur sur "ON"
S'assurer que les servos bougent
selon la commande de direction
Mettre le r cepteur sur "OFF"
Mettre l' metteur sur "OFF"
Rentrer l'antenne de l' metteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●Start
●Ende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●COMIENZO
●FINAL
Instale las bater’as AA en la emi-
sora
Extienda la antena de la emisora
Cargue las dos bater’as
Conecte el variador a las bater’as
Extienda la antena del receptor
Coloque los trims de la emisora en
neutro
Conecte la emisora
Conecte el variador
Asegurarse que los servos respon-
den proporcionalmente a los movi-
mientos de la emisora
2
1
3
B/C
プラス/赤
マイナス/黒
Plus/Red
Minus/Black
PLUS/Rouge
MOINS/Noir
Positivo/Rojo
Negativo/Negro
1
2
▲
スイッチ
Switch
Shalter
Interupteur
Interruptor
▲
▲
▲
スイッチ
Switch
Shalter
Interupteur
Interruptor
14.4Vツインモーター用
アンプ
14.4V twin motor Amp.
14,4V Steller
Variateur lectronique.
Variador 2 motores 14.4V
▲
▲
▲
バッテリー
Battery
Antriebsakku
Batterie
Bater’a
▲
▲
▲
▲
▲
ON
OFF
2
7
11
12
6
9
1
送信機
Transmitter
Sender
Radiocommande
Emisora
▲
ON
OFF
2
9
11
12
6
1
7
送信機
Transmitter
Sender
Radiocommande
Emisora
▲
Desconecte el variador
Desconecte la emisora
Pliegue la antena de la emisora
AA-Batterien in den Sender
einsetzen
Antenne komplett ausziehen
Akkus laden
Akkus am Steller anschließen
Empfaengerantenne ausrollen
Trimmungen auf neutral
Sender einschalten
Empfaenger einschalten
Funktion der Servos pruefen
Empfaenger ausschalten
Sender ausschalten
Senderantenne einschieben
Plus / rot
Minus / schwarz