Kyosho TWIN STORM 800 Скачать руководство пользователя страница 22

バッテリーの容量不足。

アンプが動かない。

コネクターの接触不良。

配線をまちがえている。

新しいものに交換する。

プロポの説明書をよく読んでコネクターを
接続する。

バッテリーを充電する。

コネクターのはめこみをきつくする。

送、受信機のスイッチを入れる。

送、受信機のスイッチがはいっていない。

送信機の電池がない。

モーターがまわらない。

配線をまちがえている。

説明書をよく読んで配線する。

回転部分にゴミやホコリがつまっている。

ゴミやホコリを取り除きグリスを塗っておく。

スクリューを手でまわすと重い
    またはまわらない。

スピードコントロールスティ
ックをはなしても船がとまら
ない。

アンプの調整不良。

プロポのトリムで調整する。
このとき、全開に入らないようなら説明書
を読んでアンプをもう一度調整する。

モーターはまわるが走らない。

ジョイントがついていない。
または、ビスがゆるんでいる。

ジョイントを止めているビスを
しめる。

モーターの故障。

モーターを交換する。

症  状

原  因

対  策

故障かなと思う前に 

/ TROUBLE SHOOTING 

/ Problemlšsungen / EN CAS DE PROBLEMES... / GUIA DE PROBLEMAS 

Battery capacity is insufficient.

Speed amp. does 
not work.

Loose connectors.

Improper radio installation.

Replace with new batteries.
Correct as per radio instruction 
manual.

Recharge battery.

Make connectors tighter.

Switch on.

Transmitter and/or receiver is not switched on.
Transmitter batteries are weak.

Motor does not rotate.

Improper radio installation.

Correct as per instruction manual.

Dirt entered rotating parts.

Clean and regrease.

When rotating by hand, propeller 
feels heavy or does not rotate.

Even when releasing speed 
control, boat will not stop.

Improper speed amp. 
adjustment.

Adjust speed control trim on transmitter.
Should speed not return to 
neutral, readjust speed amp
as per instruction manual.

Motor rotates but boat will not run.

Joint is not installed.  
Or, screws are loose.

Tighten screws holding joint.

Motor trouble.

Replace with new motor.

PROBLEM

CAUSE

REMEDY

Akku ist leer

Steller arbeitet nicht

Stecker lose

Falsche RC-Installataion

Frische Akkus einsetzen
Installation korrekt vornehmen,
siehe Anleitung

Akkus laden

Steckverbindungen nachbiegen

Komponenten einschalten

Sender und / oder EmpfŠnger sind ausgeschaltet
Senderakkus sind leer

Motor dreht sich nicht

Falsche RC-Installataion

Installation korrekt vornehmen

Schmutz in der Antriebswelle

Antrieb reinigen und neu fetten

Beim Drehen von Hand, laesst
sich der Schiffspropeller nur 
schwer drehen
Boot stoppt nicht, trotz Neu-
tral-Position des Gashebels

Falsche Justierung des Stellers

Steller gemaeß Anleitung neu
justieren

Motor dreht, aber Boot bewegt
sich nicht

Mitnehmer ist lose,
Welle dreht durch

Alle Schrauben nachziehen

Motor defekt

Motor austauschen

Problem

Ursache

Loesung

22

Содержание TWIN STORM 800

Страница 1: ...nd of its useful life under various national state and local laws it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal Dieses Modell wird von einem Nickel Cadmium Akkumulator betrieben Er ist wieder aufladbar Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an ents...

Страница 2: ...ポの取扱いは プロポに付属の説明書を参考にしてください For more information on the radio refer to its instruction manual FŸr mehr Einzelheiten Ÿber die RC Anlage lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung der RC Anlage durch Lisez la notice de la radio pour plus dÕinformations Lea el manual de instrucciones de su equipo de radio スティックタイプ Stick type KnŸppelsteuerung A manches Emisora tipo sticks ハンドルタイプ Wheel type Drehknopfsteue...

Страница 3: ...smitter Controller Perfex Fernsteuerung KT 3 PERFEX KT 3 Radiocommande 3 voies Emisora PERFEX KT 3 送信機用アンテナ Transmitter Antenna Senderantenne Antenne radio Antena emisora POWER ON POWER ST D R DIGITAL PROPORTI ONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX KT 3 ST TRIM TH TRIM Model No KT 3 テープ Tape Klebeband Adh sif transparent Cinta adhesiva transparente 1 2 3 デカール Decal Dekorbogen D coration Adhesivos 4 5 6 ...

Страница 4: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DEBUT FIN Installer les piles de type AA dans l metteur D ployer l antenne de l metteur Charger les 2 batteries 7 2V Brancher le variateur lectronique aux batteries D ployer l antenne du r cepteur Placer les trims au neutre Mettre l metteur sur ON Mettre le r cepteur sur ON S assurer que les servos bougent selon la commande de direction Mettre le r cepteur sur OFF Mettre...

Страница 5: ...memente en la pieza donde corresponda No intente apretarlos demasiado ya que podr an deformar la pieza 説明書の見かた Understanding this manual So funktioniert die Bauanleitung Comment lire les instruction C mo leer el manual de instrucciones 2 説明例 Example Exemple Beispiel Ejemplo A この項目で組立てるおおよその場所 B 小物部品の名前 原寸図 使用数 C キット内の部品は ビス類を除いてキー No が付けられています スペアパーツを 購入する時はキーNo を参照してください D 説明書内では多くのマークが使用されて います ...

Страница 6: ...e ˆ l tape 8 pour la version non Readyset Ir al Paso 8 si tiene el modelo semimontado con variador アンプ付半完成キットの場合は へ進む No 40033 半完成キット No 40033 Semi Assem Kit 40033 Set vormontiert Version NON READYSET No 40033 Kit Semimontado 11 7 TPビス TP Screw RK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 2x6mmTP 3 x 16mm 2 3x16mm Double sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adh sif double face Cinta de doble cara 両面テープ Must...

Страница 7: ...rrekte Polung achten Fixer les connecteurs en respectant les p larit s Effectuer cette tape avec attention Instale los conectores respetando la polaridad Si se equivoca en la polaridad el variador de velocidad podr a resultar da ado コネクターの極性を間違えないように組み立てる 間違えると逆接続になりアンプを破損し事故につな がります No 40033 半完成キット No 40033 Semi Assem Kit 40033 Set vormontiert Version NON READYSET No 40033 Kit semimontado Must be...

Страница 8: ...ion Einbaurichtung beachten Notez le sens F jese en el dibujo 向きに注意 向きを合わせる Switch Schalter Interrupteur Interruptor スイッチ Switch Schalter Interrupteur Interruptor スイッチ付属 OFF ON 3 2 1 2 20 9 10 14 13 12 11 Assemble in the specified order Bauen Sie die Stufen in der angegebenen Reihenfolge Assemblez dans lÕordre indiqu Realice el montaje en el orden se alado 番号の順に組立てる Silicone Tube Silikonschlauch D...

Страница 9: ...Servos gemŠ der Bedienungsanleitung Ihrer RC Anlage an Branchez selon la notice de la radio Conecte siguiendo las instrucciones del manual del equipo de radio プロポの説明書を参考に コネクターを 接続する For No 40032 Semi Assembled Kit with Amp use only the Z type connector when using a Sanwa radio system 40032 Set mit Steller Z Stecker bei Sanwa RC Anlage verwenden Pour la version NON READYSET r f 40032 utiliser le c...

Страница 10: ...ligner et fixer la vis TP de 2 6x12mm Alinear y fijar con tornillos 2 6x12mm TP TP Screw Treibschraube Vis TP Tornillo TP 2 6 x 12 TPビス No 40032 アンプ付半完成キット No 40032 Semi Assem Kit w amp 40032 Set mit Steller Version NON READYSET No 40032 Semimontado c variador No 40033 半完成キット No 40033 Semi Assem Kit 40033 Set vormontiert Version NON READYSET No 40033 Kit Semimontado 4 Radio RC Anlage Radio Equipo ...

Страница 11: ... batteries of the same type Stets den gleichen Akkutyp mit gleichem Ladezustand verwenden Utiliser toujours 2 batteries charger en m me temps Utilice siempre 2 bater as cargadas del mismo tipo バッテリーは 必ず同じ種類のものを2本満充電して使用してください Warning 18 で外した Detached at step 2 aus Baustufe 2 D tach ˆ l tape 2 Desmontado en el paso 2 Antenna Antenne Antenne Antena アンテナ 2 Read carefully at this symbol Hinweise beach...

Страница 12: ...den The decal numbers between brackets are only for the opposite side Die Aufkleber in Klammern slnd fŸr die andere Selte Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos Los nœmeros entre par ntesis son para el lado opuesto 図の位置に から順にデカールをはる カッコの中は反対側用のデカールナンバーです 12 16 20 26 18 22 24 15 19 34 33 36 35 29 32 21 17 25 28 27 31 30 23 11 14 13 10 9 7 17 Detached at step 1 aus Baustufe1 D tac...

Страница 13: ... 3x14mm Ajuste el ngulo aflojando los tornillos 3x14mm Bow will be up Bug hebt sich L trave va monter Proa se levanta Standard position Standard Position Position standard Posici n normal Bow will be down Bug senkt sich L trave va descendre Proa baja Do not adjust the rudder beyond this point Nicht unter diesenPunkt gehen Ne pas ajuster le gouvernail au delˆ de ce point No intente ajustar el tim n...

Страница 14: ...ー2本をコネクターに接続する 2 Switch the Transmitter ON and connect the 2 charged batteries on the model 2 Sender einschalten Akkupacks an den Steller anschließen 2 Poisitionner l interrupteur sur ON puis connecter les 2 batteries charg es 2 Conecte la emisora y conecte en el modelo las 2 bater as previamente cargadas 3 送信機のスロットルリガー トリムをニュートラルの位置にする 3 Move the throttle trigger and trim on the transmitter to ne...

Страница 15: ...La LED cligntera 1 fois pour ce mode Mode 2 Avant Frein Arri re 50 La LED cligntera 2 fois pour ce mode Mode 3 Avant Arri re La LED cligntera 3 fois pour ce mode Los modos de operaci n de la KA 6 se muestran abajo Pulsando el bot n varias veces menos de 1 segundo hace que el modo cambie Pulse una vez para modo 1 dos veces para modo 2 y tres veces para modo 3 El LED parpadear segœn el modo seleccio...

Страница 16: ...s techniques On resistance Avt Arr 0 006ohm Courant Avt Arr 280A Courant de freinage 280A Courant continue 32A D lai marche arri re 0 seconde apr s ABS freinage haute fr quence BEC Voltage 5 7V DC BEC current 1A Fr quence PWM 500 1000Hz Auto Protection Proctection de surchauffe Dimensions Long 50 x Larg 54 x Haut 16mm Poids 105g Carat ristiques Voltaje entrada 7 2 8 4V 6 7 elementos x 2 14 4V 16 8...

Страница 17: ...Mantenga las manos alejadas de las piezas m viles 走航直後はモーターやバッテリーなど熱くなっているのでしばらくさわらない また 連続走航はさせない The motor and battery get hot from run ning Do not touch them for a while after running Die Teile des Antriebs werden im Betrieb sehr warm nicht beruehren erst abkuehlen lassen Le moteur et la batterie chauffent au cours de leur utilisation Ne pas les toucher apr s utilisation El motor y la bater a N...

Страница 18: ...ているとき また流れが速いとき When rivers are swollen or their current is strong Fahren Sie niemals in der Fahrrinne großer Schiffe Lorsque le plan d eau ˆ un fort courant En aguas profundas con corrientes fuertes 同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき Also make sure that nobody is using the same frequency as you do at the same time Sprechen Sie ihre Frequenz mit anderen Modellpiloten ab Aussi s assurer que personne n utilise la...

Страница 19: ...ersorgt Koennen sich alle Gestaenge frei bewegen 走航前のチェック Before Operating Bevor Sie beginnen Avant de commencer Antes de rodar Les vis sont elles toutes bien serr es Les batteries de la radio sont elles bien charg es La batterie de propulsion est elle bien charg e Le gouvernail r pond t il bien aux commandes de la radio Les commandes d acc l ration et de marche arri re r pondent elles bien La bat...

Страница 20: ... your inputs on the transmitter Laufrichtung des Ruders pruefen S assurer que la commande du gouvernail fonctionne correctement Asegœrese que el tim n responde proporcionalmente a los movimientos del volante de direcci n de la emisora ON OFF スピードコントローラーがプロポの トリガーの動きとあっているか確認 Make sure the speed controller operates according to your inputs on the transmitter Laufrichtung der Schraube pruefen Le var...

Страница 21: ... ces ne soient pas endomag es Essuyer la coque du bateau Retirer l eau du bateau Nettoyer avec de l huile les pi ces m tales Asegœrese que los tornillos y tuercas est n bien fijados y que todas las piezas est n en correcto estado Engrase todas las piezas m viles Repare los cables y piezas defectusas Utilice siempre recambios originales KYOSHO Si observa que los cables de servo o antena del recepto...

Страница 22: ...els heavy or does not rotate Even when releasing speed control boat will not stop Improper speed amp adjustment Adjust speed control trim on transmitter Should speed not return to neutral readjust speed amp as per instruction manual Motor rotates but boat will not run Joint is not installed Or screws are loose Tighten screws holding joint Motor trouble Replace with new motor PROBLEM CAUSE REMEDY A...

Страница 23: ...t v rifier toute la transmission du bateau Probl me moteur Changer de moteur si n cessaire PROBLEME CAUSE SOLUTION Bater a Ni Cd descargada Variador no funciona Conectores sueltos Instalaci n equipo de radio mal efectuada Recargar o colocar bater as nuevas Corregir siguiendo las instrucciones del equipo de radio Recargar bater a Ni Cd Volver a efectuar la conexi n Conectar Emisora y o receptor des...

Страница 24: ...ないパーツがあります 禁無断転載複製 24 9 10 12 11 14 58 60 13 54 8 8 3 1 38 37 8 2 25 59 36 18 17 53 19 55 56 22 25 59 57 57 20 17 58 16 23 7 61 24 25 24 2 6x8mmTP 2 6x8mmTP 2 6x8mmTP TN002 1705 TN003 TN003 TN003 1889 TN003 TN003 TN003 TN003 TN003 TN003 TN003 TN008 TN001 1790 94852 94856 94856 HJ12 BK5 TN005 TN005 94860 61 TN005 TN006 94881 94881 94881 94881 94881 94881 ORG02R ORG05R 94852 94105 94851 94752 94856 ...

Страница 25: ...TN004 2 TN004 TN004 3 3x3mm 3x6mm 3 mm 3mm 3mm 3mm 3mm 3x10mm 16 80921 2 80921 52 49 3x10mm 3x6mm 96201 3x8mmTP 60mm 1790 150mm 110mm 3x10mm 3x6mm 3x6mm 96201 3x8mmTP 2 6x12mmTP 2 6x8mmTP 3x12mmTP 2 6x8mmTP 4x4mm 180mm 3x14mm 94905 94905 94905 94905 94905 94905 94905 94905 3 94905 94905 94905 94905 3 94905 94905 1 94905 94905 94905 1 94905 94905 94905 94905 3 94905 1790 94905 3 94901 3 94905 94905...

Страница 26: ... Part Names Description Key No Qty 23 x4 21 x2 44 x2 x 1 94441 ウォータージャケット Water Jacket 34 x1 210 94851 94852 94856 94860 94881 94905 94901 3 94905 1 94905 2 96201 96207 96411 アンテナグロメット Antenna Grommet 22 x5 24 x2 25 x5 8mmグロメット 8mm Grommet スラストカラー Thrust Collar SPアウトドライブAssy SP Out Drive Assy スポンジテープ 1mm Sponge Tape 1mm ステンレスバインドTPビス 3x8mm Stainless BH TP Screw 3x8mm M3ステンレスナイロンナット M3 Stainless Ny...

Отзывы: