![Kyosho PureTen EP Alpha3 4WD series Скачать руководство пользователя страница 8](http://html1.mh-extra.com/html/kyosho/pureten-ep-alpha3-4wd-series/pureten-ep-alpha3-4wd-series_instruction-manual_2017593008.webp)
8
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
17
11
/ Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspensión Delantera
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
Pull down the piston and slowly pour in oil.
Ziehen Sie den Kolben herunter und füllen Sie Öl ein.
Descendez le piston et remplissez le d’huile à ras bord.
Tire del pistón hacia abajo y vierta aceite lentamente.
Keep the piston pulled down and screw on causing
excessive oil to overflow.
Halten Sie den Kolben unten und schrauben Sie
langsam auf. Ggf. Öl abwischen.
Avec le piston descendu, vissez lentement .
Mantenga el pistón abajo y apriete
limpiando el aceite sobrante.
109
109
109
109
Confirm that each piston moves up
and down smoothly.
Prüfen Sie, ob der Dämpfer Wirkung zeigt.
Vérifiez que le piston navigue librement.
Asegúrese qua el pistón funciona
suavemente.
Move the piston up and down
to get rid of air bubbles.
Bewegen Sie den Kolben auf
und ab, um Luftein-schlüsse
austreten zu lassen.
Faites monter et descendre
afin d’évacuer les bulles d’air.
Mueva el pistón hacia arriba y
abajo para eliminar las burbujas
de aire.
Öl / Huile
Aceite
/ Oil
Piston
Kolben
Piston
Pistón
For adjusting the spring tension.
Zur Justierung der Federvorspannung.
Bagues de réglage de tension de ressort.
Para regular la tensión del muelle.
exists in 5 widths. For a level front / rear end ride height,
adjust the amount of . When adjusting, always run your car.
Der Abstandshalter existiert in 5 Größen. Justieren Sie hiermit
die Bodenfreiheit des Fahrzeugs an der Vorder- und Hintcrachse.
Les bagues existent dans 5 épaisseurs différentes. choisir le
nombre et l ' épaisseur de pour les réglages de suspension.
está disponible en 5 anchuras. Elija la que más se adapte al
tipo de terreno.
110
x
4
x
4
112
111
113
107
108
109
Compress the spring and install .
Drücken Sie die Feder zusammen
und schieben Sie auf.
Compresser le ressort pour monter .
Comprima el muelle e Instale .
113
113
113
113
112
112
112
112
112
112
10
Amortisseur / Amortiguador
/ Shock Absorber / Stoßdämpfer
9
Amortisseur / Amortiguador
/ Shock Absorber / Stoßdämpfer
2
17 5.8mm
Pillow Ball (silver)
Kugelschraube (silber)
Rotule (argent) 5,8mm
Rótula 5.8mm (Plateado)
x
4
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Repita las veces señaladas.
可動するように組立てる。
フロントサスペンション
左右同じように組立てる。
ダンパー
ダンパー
ピストンを下げ、オイルをもり上がるまで入れる。
ピストンを下げてゆっくりとしめ、余分なオイルを出す。
スムーズに動くか確認する。
上下させ、気泡をとる。
オイル
ピストン
スプリング調整用。
は
5
種類あるので ………
車高の前後が、水平になるように
走行させながら ……… 種類,個数を調整する。
1
2
112
スプリングを縮めて
を入れる。
113
ピロボール(銀)
4セット組立てる(例)。