A POSITION
B POSITION
THE FINEST RADIO C
ONTROL MODELS
TH.TRIM
KT-5 TUNING PANEL
ST.D/R
F
R MIN
MAX
DIGITAL PROP
ORTIONAL RA
DIO CONTROL S
YSTEM
POWER
OFF ON
STEERING TRIM
PERFEX
DESIGNED BY
TUNING PA
NEL
2
10
3
6
8
7
9
5
4
1
8
GLOSSARY OF MAIN PARTS / Übersicht der Hauptteile
/ GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS /
各部の名称
1
8
9
2
3
4
5
6
7
Transmitter Antenna / Senderantenne
/ L'antenne radio / Antena
Crystal for Transmitter / Quarz
/ Quartz / Cristal emisora
Steering D/R Adjuster / Dual Rate für Lenkung
/ Dual Rate / Dual Rate direccion
Power Switch / Schalter
/ Intérupteur ON/ OFF / Interruptor
Steering Wheel / Lenkrad
/ Volant de direction / Volante
Throttle Trigger / Gashebel
/ Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas
Steering Trim / Trimmung für Lenkung
/ Trim de direction / Trim Dirección
Throttle Trim / Trimmung für Gas
/ Trim de gaz / frein / Trim Gas
LED Indicator / LED Anzeige
/ Indicateur de batterie / Indicador LED
To transmit radio waves
Zur Abstrahlung der Sendeleistung
Permet l'émission des commandes vers le récepteurs
Emite las ondas
To replace Crystal for changing Radio Frequency
Steckquarz zur Bestimmung der Sendefrequenz
Détermine la fréquence d'émission et de réception de
votre radio.
Puede cambiarse para variar la frecuencia
To adjust Steering Angle
Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags
Permet d'ajuster le débattement de la direction
Permite ajustar el angulo de la dirección
To switch ON/OFF the Power
Ein- / Ausschalter für Sender
Permet d'éteindre et d'allumer votre radio
Conecta y desconecta
To control steering right/left directions
Zur Steuerung der Lenkung,
Permet le contrôle de direction
droite/gauche de votre modèle.
Permite controlar la dirección
To control forward speed and reverse speed.
Zur Steuerung des Elektromotors
Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)
Permite controlar la velocidad y marcha atrás
To precisely adjust the neutral position
Zur Justierung der Neutrallage
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permite un ajuste mas preciso del punto neutral
To precisely adjust the neutral position
Zur Justierung der Neutrallage
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permite un ajuste mas preciso del punto neutral
This shows you remaining amount of the battery capacity with
the Power Switch turned ON.
Anzeige der Spannung des Senderakkus,
A=voll; B=halb entladen; C=leer,
Betrieb einstellen Akkus laden!
L'indicateur de batterie vous informe sur l'état de charge
de vos piles ou batteries.
Indica el estado de carga de las baterias cuando la
emisora esta conectada.
/
送信機用アンテナ
/
電源スイッチ
電波を発信します。
電源の
ON, OFF
をします。
/
ステアリングホイール
左右のコントロールをします。
/
スロットルトリガー
前進・後進のコントロールをします。
/
ステアリングトリム
ニュートラル位置の微調整をします。
/
スロットルトリム
ニュートラル位置の微調整をします。
/
LEDインジケーター
電源スイッチが ONの時に、電池の残量を表示します。
/
送信機用クリスタル
周波数の変更をするときに交換します。
/
ステアリングD/Rアジャスター
ステアリングの舵角を調整します。
Transmitter / Sender / Radiocommande / Emisora /
送信機
付属の送信機以外はご使用になれません。
For operating Mini-Z MONSTER, be sure to use the transmitter
included with this product. Do not use the other transmitters.
Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung
zur Steuerung des Mini-Z MONSTERS.
Utiliser votre MINI-Z MONSTER uniquement avec la radio
fournie dans la valisette.
Utilice siempre la emisora incluida con su Mini-Z MONSTER.
No intente utilizar otro tipo de emisora.
10
Neutral Position Adjuster / Justierung für Neutrallage
Réglage du neutre / Ajusta de la posicion neutral
(Not operative)
(nicht verfügbar bei diesem Gerät)
(Ne pas utiliser)
(No operativo)
/
ニュートラルポジションアジャスター
(操作しません。)
4