background image

組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた
販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合わせください。
京商ユーザー相談室へお問い合わせの際は、お電話いただくか、下記のお問い合わせ
用紙に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。

 平成   年   月  日

年    月    日

約          年

電話でのお問い合わせ:

0 4 6 ‑ 2 2 9 ‑ 4 1 1 5

ファックスでのお問い合わせ:

0 4 6 ‑ 2 2 9 ‑ 1 5 0 1

郵便でのお問い合わせ:

〒 243‑0034 

 

神奈川県 厚木市 船子153   京商株式会社 ユーザー相談室

お問い合わせご記入欄:

組立/取扱説明書のページ数や部品番号(キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にご記入ください。

組立や、操作上で不明な点のお問い合わせ方法

お問い合わせ用紙

京商へのお問い合わせ先 → 「京商ユーザー相談室」

月曜〜金曜(祝祭日を除く)10:00〜18:00で電話連絡可能な時間帯         :        頃 

電話でのお問い合わせは、月曜〜金曜(祝祭日を除く)10:00〜18:00。

フ ァ ッ ク ス では、24時間お問い合わせの受付をして居ります。回答は、翌営業日
以降となる場合があります。営業日:月曜〜金曜(祝祭日を除く)

これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます

ご購入店

ご使用
プロポ

フリガナ

店名

メーカー名

商品名

ご氏名

ご自宅

住所

平日の昼間に
可能な連絡先

ご自宅の

連絡先

ご購入
年月日

ご使用の モーター

受付No.

(京商記入欄)

都 道 府 県  

(                                             )

電 話                                                

都 道
府 県

性別

生年月日

大正 / 昭和 / 平成

男   /   女

電話     (     )

電話     (     )

R/C歴

品番

商品名

ファックス     (     )

ファックス     (     )

_ _ _ −_ _ _ _

京商にお問い合わせの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。
お問い合わせの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数,  行程番号,  部品番
号を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。

お問い合わせ用紙は、フ ァ ッ ク ス または郵便でお送りください。回答方法は、京商で検討のうえ考慮させて頂きます。
郵送の場合は、お問い合わせ用紙のコピーを保管してください。

キリトリ線

The service mentioned below is available only for Japanese market.

PRINTED IN JAPAN

61920311-1

Содержание Perfex Kt-5

Страница 1: ...nhalt Contenu de votre valisette Contenido 3 Required Additional Erforderliches Werkzeug Outils necessaires non inclus Herramientas necesarias 4 Glossary of Main Parts bersicht der Hauptteile Glossair...

Страница 2: ...and safe operation Lassen Sie das Modell niemals auf ffentlichen Stra en fahren Prenez des pr cautions lors de l utilisation Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le La soci t KYOSHO ou...

Страница 3: ...s and screwdrivers need careful handling Vorsicht im Umgang mit Werkzeug Utiliser avec pr caution cutters ciseaux tournevis ou poin ons dans les phases de montage ou d entretien de votre MINI Z MONSTE...

Страница 4: ...DE SEGURIDAD Always turn the power switch OFF when removing the body Do not touch the circuit board or battery terminals Modell ausschalten bevor die Karosserie entfernt wird Teile der Elektronik nich...

Страница 5: ...wie dicken Teppichen betreiben Besch digungsgefahr der Antriebs und Elektronikteile Ne jamais utiliser votre mod le dans du sable de la poussi re sur une surface humide ou une moquette trop paisse ou...

Страница 6: ...Screw Set Schraubensatz Visserie Tornillos Pinion Tool Motorritzel Outil pour pignon Herramienta pi ones Deff Lock Plate Differentialsperre Platine de blocage de diff rentiel Placa bloqueo Wheel Nut R...

Страница 7: ...A sized Alkaline Dry Batteries or UM 4 sized NiMH Nickel Metal Hydride Batteries 4 pieces 4 St AAA Trockenbatterien oder UM 4 NiMH Akkus 4 batteries de type type R3 pour votre MINI Z RACER 4 UM 4 Alca...

Страница 8: ...To control steering right left directions Zur Steuerung der Lenkung Permet le contr le de direction droite gauche de votre mod le Permite controlar la direcci n To control forward speed and reverse sp...

Страница 9: ...einheit hinten Suspension arri re Amortiguador trasero Front Shock Unit D mpfereinheit vorn Suspension avant Amortiguador delantero Power Unit Antriebseinheit Unit de propulsion Tren trasero Motor Mot...

Страница 10: ...ion Antena emisora Installation of Antenna Montage der Antenne Installation de l antenne Instalaci n de la antena Loading Battery DasLaden der Akkus Batteries radio Instalaci n de las bater as Chassis...

Страница 11: ...e dargestellt Monter l antenne comme illustr Instale la antena tal y como indica el dibujo Caution Do not screw in too much Achtung Schraube nicht zu stark anziehen Attention Ne pas visser excessiveme...

Страница 12: ...eries Support Para desmontar el soporte de bater as To attach Battery Holder Halterung aufschieben um die Zellen einzubauen Pour fixer le support batterie Para colocar el soporte de bater as If it is...

Страница 13: ...13 5 Body Mounting Die Karosseriehalterung Support carrosserie Montaje de la carrocer a 1 2 3 2...

Страница 14: ...ie zuerst den Sender ein Toujours allumer la radiocommande en premier Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar How to Control Your Model Die Steuerung des Modells Comment piloter v...

Страница 15: ...no avance Move the throttle trigger to Neutral position Then adjust the throttle trim until the car comes to a complete stop Continue adjusting the throttle trim until the car makes no sound Senderhe...

Страница 16: ...Justierung des Lenkausschlags Ajuster le temps de r ponse de la direction Ajuste del D R de direcci n You can adjust the steering angle the degree to which tires turn to your liking Der maximale Lenk...

Страница 17: ...Beim Aufleuchten der roten LED am Sender mu der Modellbetrieb sofort eingestellt werden Ne jamais attendre que les piles de la radio soit compl tement vide pour les changer Nunca deje que las bater as...

Страница 18: ...te suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia la derecha y la izquierda Squeeze the throttle trigger gently and release Repeat this motion to control speed Geben Sie sto weise Gas um sich a...

Страница 19: ...en Sie sich an die volle Performance des Modells Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio essayez d aller de plus en plus vite tout en restant ma tre de votre voiture Una vez...

Страница 20: ...ck Plate Montage der Differentialsperre Montage de la platine de blocage de diff Montaje de la placa bloqueo diferencial Included Diff Lock Plate locks the differential gears to improve traction over...

Страница 21: ...Casquillo Pl stico 3mm Tighten to this point Bis zu diesem Punkt festziehen Serrez comme indiqu sur le sch ma Apriete hasta este punto Over tighten zu stark angezogen Trop serr Demasiado apretada Tir...

Страница 22: ...de pl stico Simply remove the C Ring to change the King Pin or Suspension Shaft C Ring demontieren um die Achsschenkelbolzen und die Aufh ngung zu warten Pour changer l axe de fus e il faut simplemen...

Страница 23: ...zum verwendeten Motorritzel den richtigen Abstandshalter f r den Motor Ab Werk ist ein Motorritzel mit 10 Z hnen montiert Le pignon doit toujours tre utilis avec une bague d espacement Se r f rer au...

Страница 24: ...nne Fil d antenne Cable antena Steering Servo Motor Wires Kabel des Lenkservos Cables de servo de direction Cables motor servo de direcci n Power Wires for Circuit Board Anschlu kabel Cables d unit de...

Страница 25: ...switch OFF and clean out Gears Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P 21 Change to spare motor as per Instruction Manual P 22 P23 Change batteries as per Instruction Manual P 17 Make adjustmen...

Страница 26: ...2003 KYOSHO CORPORATION MM09 MM07 MM04 MM09 MM09 9T 11T 12T MM10 MM11 MV01 MV09 Motor Set Antenna Set 750 350 900 800 MV14 Pillow Ball Set 500 MV15 R C Unit Set R C 8000 MZ8 1 400 MZ8 3 350 MZ9 900 MZ...

Страница 27: ...12 200 2 3 3 4 3 4 3 4 200 200 10 12 6 7 3 4 http www kyosho co jp 1 243 0034 153 046 229 4115 http www kyosho co jp WEB SHOP 3 KYOSHO KYOSHO http www kyosho co jp OK 1 2 2 3 1 2 200 200 1 05 1 1 002...

Страница 28: ...0 4 6 2 2 9 4 1 1 5 0 4 6 2 2 9 1 5 0 1 243 0034 153 No 10 00 18 00 10 00 18 00 24 No R C The service mentioned below is available only for Japanese market PRINTED IN JAPAN 61920311 1...

Страница 29: ...dass dieses Produkt in bereinstimmung mit der Richtlinie 1999 5 EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht Par la pr sente KYOSHO CORPORATION d clare que cet quipement est conforme aux exig...

Отзывы: