background image

00

口座番号  (右詰めにご記入ください)

0 0 2 1 0 4

4 7 2 7 1

1 6 8 0









千 百 十 万 千 百 十 円
















(郵便番号      )

京 商 株 式 会 社

(電話番号  ‑    ‑   )







 















裏面の注意事項をお読みください。(郵政省)














便








払  込  取  扱  票

払込票兼受領証

0 0 2 1 0 4

4 7 2 7 1

1 6 8 0

京商株式会社

千 百 十 万 千 百 十 円

右詰めにご記入ください

 

 

 









特殊取扱




(消費税込み)

受付局日附印

品番    パーツ名   数量
1901   ベアリング    2
発送手数料
消費税

(部品+発送手数料合計金額 x 5%)

合計

1,400

200

80

1,680

(1)

(2)

(2)

(3)

(4)

(1)

(例)

243 0034

神奈川県厚木市船子153
京商株式会社 
ユーザー相談室
電話046‑229‑4115

*発送手数料、消費税率は平成15年 11月 1日現在のものです。 

京商スペアパーツ・オプションパーツの購入方法

これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます

郵便振込

部品を

こわしちゃった

●部品をこわしたり、なくしてしまった場合で
 もスペアパーツ や オプションパーツを購入
 し、元どおりに直す事ができます。
●パーツはお店で直接購入していただくか、お
 店に行けない場合は、インターネットか郵便を
 利用して京商から通信販売で購入できます。
※電話での直接のご注文は取り扱っておりませ
 んので予めご了承ください。 

購入方法による手数料、お届け日数のめやす。

購入方法

発送手数料  お届け予定日数

お店に
行けない場合

インターネットで

お支払い方法により
異なります。

お店に在庫がない場合は

パーツ直送便

現金書留

不要

200

3〜4

3〜4

6〜7

10〜12

200

2.お店に行けない場合は 

次の3つの方法で京商から通信販売で購入できます。

まずは、お近くのお店か、この商品をお買い求めいただいたお店にご来店ください。ご希望のパーツの在庫が

あれば即購入できます。その際に組立/取扱説明書をお持ちになると購入がスムーズになります。

お店で在庫切れの場合でも京商の『パーツ直送便』

※ 

でお店から京商へ申し込めます

お店でご希望のパーツがたまたま品切れだった場合でも、京商の『パーツ直送便』

を利用すればその場で注文でき

ます。『パーツ直送便』は、お店に備え付けのパーツ直送便注文用紙にご希望のパーツの品番や数量等、必要事項

をご記入の上、お店に代金をお支払いいただければ結構です。3〜4日でお客様のご自宅か、お店にお届けします。

発送手数料が不要で早く着くお得なシステムです。

※一部取り扱っていないお店もございます。

パーツ直送便取り扱い店は
このステッカーが目印

3〜4日でお客様の
ご自宅かお店に
お届けします。

お店でパーツ直送便
注文用紙に『品番』

と必要数を記入。

パーツ直送便の

注文用紙といっしょに

代金をお店の人に

支払う!

発送手数料は

不要

お届けまで

3〜4

発送手数料

200

発送手数料

200

お届けまで

10〜12

お届けまで

6〜7

お届けまで

3〜4

お店に行けない場合は、京商ホームページ(http://www.kyosho.co.jp/)内のパーツオンラインショップからお申し込みいただくか、郵便局からお申し込みいただくようになります。

1.まずはお店でお求めください。

《現金書留の宛先》

〒243‑0034 神奈川県厚木市船子153
京商株式会社 ユーザー相談室
電話 046‑229‑4115

必要事項を記入した用紙と代金を現金書留
にて京商までご送金ください。代金は次の
とおりとなります。

京商ホームページ(http://www.kyosho.co.jp/)内のインデックス
からWEB SHOP→パーツオンラインをクリックしてください。
パーツオンラインショップ(インターネット)でお申し込みの
場合は、右側の3種類(KYOSHO カード、
各社クレジットカード、代引支払い)から
お選びいただけますのでご利用ください。

特典満載 KYOSHOオフィシャルカードの
お申し込みが、京商ホームページ
(http://www.kyosho.co.jp/)
でもOK !!

(1)メモ用紙に 氏名・電話番号・郵便番号・
   住所(電話番号は登録・発送をスムー
  ズにするためのものです。必ずご記入 
  ください)と注文するパーツ名・品番・ 
      注文数を必ず記入してください。
(2)お間違えのないよう代金といっしょ    
に郵便局よりご送金ください。

2

 現金書留

で京商へ申し込む

3

 郵便振込

で京商へ申し込む

氏 

電話

番号

郵便

番号

住 

パー

ツ名

品 

数 

(1)

(2)

郵便局で払込用紙に必要事項をご記入のう
え、代金を郵便振込にて京商までご送金く
ださい。代金は次のとおりとなります。

●代金は、スペアパーツの定価の他に発送手数料(一律200円)と消費税がかかります。

●代金の計算方法は、  代金=(パーツの定価の合計+発送手数料200円)×消費税1.05(1円未満は四捨五入)

《払込用紙の記入例》

(1)口座番号 : 00210‑4‑47271  
   加入者名:京商株式会社
(2)あなたの  氏名・電話番号・郵便 
     番号・住所  を必ず記入してく
だ  さい。(電話番号は登録・発送
を    スムーズにするためのもの
です。   必ずご記入ください)
(3)注文する、品番・パーツ名・注 
   文数を必ず記入してください。
(4)お間違えのないよう合計金額    
を記入のうえ、ご送金ください。

京商株式会社  

〒243‑0034  神奈川県厚木市船子153

●お問い合わせはユーザー相談室まで    電話 

046‑229‑4115  

受付時間 : 月〜金曜(祝祭日を除く)10:00〜18:00 

※お届け予定日数は夏・冬期休業または交通事情等運送上の理由により。
 遅れる場合がございますのでご了承ください。 

1

 インターネット

で京商へ申し込む

郵便振込のほうが

現金書留より郵便料金が

安いね。

お店で

"Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.

KYOSHOカードで
お支払いの場合    
発送代引手数料 

不要

各社クレジットカードで
お支払いの場合    
発送手数料  

200

代引にてお支払いの場合    
発送及び
代引手数料 

1000

Содержание Perfex Kt-5

Страница 1: ...nhalt Contenu de votre valisette Contenido 3 Required Additional Erforderliches Werkzeug Outils necessaires non inclus Herramientas necesarias 4 Glossary of Main Parts bersicht der Hauptteile Glossair...

Страница 2: ...and safe operation Lassen Sie das Modell niemals auf ffentlichen Stra en fahren Prenez des pr cautions lors de l utilisation Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le La soci t KYOSHO ou...

Страница 3: ...s and screwdrivers need careful handling Vorsicht im Umgang mit Werkzeug Utiliser avec pr caution cutters ciseaux tournevis ou poin ons dans les phases de montage ou d entretien de votre MINI Z MONSTE...

Страница 4: ...DE SEGURIDAD Always turn the power switch OFF when removing the body Do not touch the circuit board or battery terminals Modell ausschalten bevor die Karosserie entfernt wird Teile der Elektronik nich...

Страница 5: ...wie dicken Teppichen betreiben Besch digungsgefahr der Antriebs und Elektronikteile Ne jamais utiliser votre mod le dans du sable de la poussi re sur une surface humide ou une moquette trop paisse ou...

Страница 6: ...Screw Set Schraubensatz Visserie Tornillos Pinion Tool Motorritzel Outil pour pignon Herramienta pi ones Deff Lock Plate Differentialsperre Platine de blocage de diff rentiel Placa bloqueo Wheel Nut R...

Страница 7: ...A sized Alkaline Dry Batteries or UM 4 sized NiMH Nickel Metal Hydride Batteries 4 pieces 4 St AAA Trockenbatterien oder UM 4 NiMH Akkus 4 batteries de type type R3 pour votre MINI Z RACER 4 UM 4 Alca...

Страница 8: ...To control steering right left directions Zur Steuerung der Lenkung Permet le contr le de direction droite gauche de votre mod le Permite controlar la direcci n To control forward speed and reverse sp...

Страница 9: ...einheit hinten Suspension arri re Amortiguador trasero Front Shock Unit D mpfereinheit vorn Suspension avant Amortiguador delantero Power Unit Antriebseinheit Unit de propulsion Tren trasero Motor Mot...

Страница 10: ...ion Antena emisora Installation of Antenna Montage der Antenne Installation de l antenne Instalaci n de la antena Loading Battery DasLaden der Akkus Batteries radio Instalaci n de las bater as Chassis...

Страница 11: ...e dargestellt Monter l antenne comme illustr Instale la antena tal y como indica el dibujo Caution Do not screw in too much Achtung Schraube nicht zu stark anziehen Attention Ne pas visser excessiveme...

Страница 12: ...eries Support Para desmontar el soporte de bater as To attach Battery Holder Halterung aufschieben um die Zellen einzubauen Pour fixer le support batterie Para colocar el soporte de bater as If it is...

Страница 13: ...13 5 Body Mounting Die Karosseriehalterung Support carrosserie Montaje de la carrocer a 1 2 3 2...

Страница 14: ...ie zuerst den Sender ein Toujours allumer la radiocommande en premier Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar How to Control Your Model Die Steuerung des Modells Comment piloter v...

Страница 15: ...no avance Move the throttle trigger to Neutral position Then adjust the throttle trim until the car comes to a complete stop Continue adjusting the throttle trim until the car makes no sound Senderhe...

Страница 16: ...Justierung des Lenkausschlags Ajuster le temps de r ponse de la direction Ajuste del D R de direcci n You can adjust the steering angle the degree to which tires turn to your liking Der maximale Lenk...

Страница 17: ...Beim Aufleuchten der roten LED am Sender mu der Modellbetrieb sofort eingestellt werden Ne jamais attendre que les piles de la radio soit compl tement vide pour les changer Nunca deje que las bater as...

Страница 18: ...te suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia la derecha y la izquierda Squeeze the throttle trigger gently and release Repeat this motion to control speed Geben Sie sto weise Gas um sich a...

Страница 19: ...en Sie sich an die volle Performance des Modells Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio essayez d aller de plus en plus vite tout en restant ma tre de votre voiture Una vez...

Страница 20: ...ck Plate Montage der Differentialsperre Montage de la platine de blocage de diff Montaje de la placa bloqueo diferencial Included Diff Lock Plate locks the differential gears to improve traction over...

Страница 21: ...Casquillo Pl stico 3mm Tighten to this point Bis zu diesem Punkt festziehen Serrez comme indiqu sur le sch ma Apriete hasta este punto Over tighten zu stark angezogen Trop serr Demasiado apretada Tir...

Страница 22: ...de pl stico Simply remove the C Ring to change the King Pin or Suspension Shaft C Ring demontieren um die Achsschenkelbolzen und die Aufh ngung zu warten Pour changer l axe de fus e il faut simplemen...

Страница 23: ...zum verwendeten Motorritzel den richtigen Abstandshalter f r den Motor Ab Werk ist ein Motorritzel mit 10 Z hnen montiert Le pignon doit toujours tre utilis avec une bague d espacement Se r f rer au...

Страница 24: ...nne Fil d antenne Cable antena Steering Servo Motor Wires Kabel des Lenkservos Cables de servo de direction Cables motor servo de direcci n Power Wires for Circuit Board Anschlu kabel Cables d unit de...

Страница 25: ...switch OFF and clean out Gears Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P 21 Change to spare motor as per Instruction Manual P 22 P23 Change batteries as per Instruction Manual P 17 Make adjustmen...

Страница 26: ...2003 KYOSHO CORPORATION MM09 MM07 MM04 MM09 MM09 9T 11T 12T MM10 MM11 MV01 MV09 Motor Set Antenna Set 750 350 900 800 MV14 Pillow Ball Set 500 MV15 R C Unit Set R C 8000 MZ8 1 400 MZ8 3 350 MZ9 900 MZ...

Страница 27: ...12 200 2 3 3 4 3 4 3 4 200 200 10 12 6 7 3 4 http www kyosho co jp 1 243 0034 153 046 229 4115 http www kyosho co jp WEB SHOP 3 KYOSHO KYOSHO http www kyosho co jp OK 1 2 2 3 1 2 200 200 1 05 1 1 002...

Страница 28: ...0 4 6 2 2 9 4 1 1 5 0 4 6 2 2 9 1 5 0 1 243 0034 153 No 10 00 18 00 10 00 18 00 24 No R C The service mentioned below is available only for Japanese market PRINTED IN JAPAN 61920311 1...

Страница 29: ...dass dieses Produkt in bereinstimmung mit der Richtlinie 1999 5 EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht Par la pr sente KYOSHO CORPORATION d clare que cet quipement est conforme aux exig...

Отзывы: