Kyosho Mega Forge Скачать руководство пользователя страница 16

The break-in is necessary to "prepare" brandnew engines to regular and 
  smooth running!  If you fail to break-in an engine, the lubricating oil inside 
  does not circulate and the engine will be caked with burns; running becomes 
  difficult and engine life is shortened. 
Neue Motoren müssen generell eingelaufen werden. Ohne diese 
  Einlaufphase entwickeln die Motoren nicht ihre volle Leistung und lassen 
  sich nur schwer einstellen. Es besteht eine erhebliche Beschädigungsgefahr 
  des Motors. 
Le redage est necessaire pour preparer les nouveaux moteurs a une utilisation 
  reguliere et sans problemes. Si bous ne rodezs pas votre moteur, le graissage 
  de votre moteur ne se fera pas correctement. L'utilisation sera difficile et la 
  duree de vie de votre moteur en sera raccourgie. 
El rodaje es necesario para preparar los motores nuevos para quefuncionen
  perfectamente. Si no realiza el rodaje de manera correcta, el aceite no 
  lubricará el motor, y por consiguiente su funcionamiento y vida útil se verán 
  afectados de forma importante.  

During the break-in, do not operate the engine with 
  high rpm!  Serious damage may be the result. 
Während der Einlaufphase muß der Motor sehr fett 
  eingestellt sein. Vermeiden Sie hohe Drehzahlen, 
  Beschädigungsgefahr! 
Pendant le rodage,ne faites pas monter le moteur en 
  regime. Les conséquences pourraient être graves! 
Durante el rodaje, no haga funcionar el motor a altas 
  rpm ya que podría resultar dañado.

Needle Valve
Düsennadel
Pointeau
Aguja

BREAK IN / Lassen Sie den Motor einlaufen / Rodage / RODAJE

The engine and muffler get hot!  Do not touch them 
  during and right after operation! 
Der Motor und der Auspuff werden sehr heiß. 
  Nicht berühren, Verletzungsgefahr! 
Le moteur et l'echappement sont tres chauds! 
  Ne les touchez pas pendant ou juste après l'utilisation. 
El motor y el escape se calientan durante su funcionamiento. 
  Deje que se enfríen antes de tocarlos.

WARNING

VORSICHT

ATTENTION

AVISO

CAUTION

WICHTIG

ATTENTION

ATENCION

16

For stopping the engine, squeeze the air cleaner. 
Zum Stoppen des Motors wird der Luftfilter zusammengedrückt. 
Pour arreter le moteur,exercez une pression sur le filtre a air. 
Para parar el motor, apriete el filtro de aire.

1

Next, continue performing the break-in while running the car.  
  Always screw in the needle valve 10 to 20° at a time in order not to 
  damage the engine. 
Lassen Sie nun den Motor beim Betrieb des Modells weiter einlaufen.  
  Schließen Sie die Düsennadel mit jeder Tankfüllung in kleien Schritten, 
  bis der Motor seine volle Leistung abgibt. 
Ensuite,continuez le rodage en fasant evoluer votre modele.  
  Revissez le pointeau de 10 a 20 chaque fois, pour ne pas abimer 
  votre moteur. 
Ahora continúe con el rodaje mientras rueda su modelo. 
  Siempre apriete la aguja en intervalos de 10-20° para nodañar el motor.

2

Run the engine 2~3 tanks to complete the break-in. 
Nach 2~3 Tankfüllungen ist der Einlaufprozeß vollendet. 
Pour terminer le rodage,faites evoluer votre modele ainsi 
  pendant 2~3 pleins. 
Consuma 2-3 depósitos para completar el rodaje.

3

The needle valve setting for normal engine running lies between 1 and 1/4 
  turns screwed out from closed position. 
  Screwing it further in ,excessive heat may be generated. 
Die Düsennadeleinstellung für den normalen Betrieb des Motors l iegt bei 
  ca. 1/4 Umdrehungen. 
LL faut dévisser le pointeau d'1 tour 1/4 (après l'avoir vissé complètement) 
  pour obtenir un règlage normal du moteur. 
  D'autres règlages peuvent entrainer une surchauffe du moteur. 
El ajuste óptimo para un funcionamiento correcto se encuentra entre 1 y 
  1/4 de vuelta desde la posición cerrada al máximo. 
  Si la aprieta más, el motor podría sobrecalentarse.

4

Start the engine as specified in the 
  chapter < ENGINE STARTING >. 
Starten Sie den Motor, wie zuvor beschrieben. 
Démmarrez le moteur comme indiqué dans le chapitre 
  'DEMARRAGE DU MOTEUR' 
Arranque el motor tal y como se indica 
  en el capítulo < ARRANQUE DEL MOTOR >

1

After stopping the engine, first switch off the receiver, then the transmitter. 
Nach Abstellen des Motors erst den Empfänger, dann den 
  Sender ausschalten. 
Après avoir arrêté le moteur, éteignez d'abord le récepteur, 
  ensuite l'émetteur. 
Una vez pare el motor, desconecte el receptor y luego la emisora.

2

At this moment, do not tighten the needle valve any further.
Regeln Sie mit der Düsennadel den Motor so ein, daß er sehr fett läuft.
A ce moment, ne serrez plus le pointeau.
En este punto, no apriete más la aguja.

Move the throttle control to slow.
Lassen Sie den Motor mit mittlerer 
  Drehzahl und fetter Einstellung laufen.
Baissez le stick de gaz.
Coloque el gas en la posición mínimo

POW

ER

OFF

O

N

O

F

F

Neutral
neutral
Neutre
Neutral

ブレークイン / 

エンジンを止めるときはエアークリーナーを指で押さえる。

走行させながらブレークインを続ける。エンジンをいたわるつもりで
走行させ、

10

20

°ずつニードルをしめこむ。

2

3

タンク程度走行したらブレークインは終了。

通常走行のニードル位置は

1

1/4

回転を目安にしてください。

これより大きくしめこむとオーバーヒートの原因となります。

「エンジンの始動」の手順でエンジンを始動する。

エンジン停止後、受信機、送信機の順にスイッチを切る。

始動後のエンジン本体、マフラーなどは、高温になって
いますので、やけどをしないよう充分注意してください。

ブレークイン中は、エンジンの回転を上げすぎると
焼き付きの原因になりますので注意してください。

警告

注意

ブレークインとは、新しいエンジンの慣らし運転のことです。
ブレークインをおこなわないとエンジンに潤滑オイルがまわらないために、
すぐにエンジンが焼き付いてしまいます。エンジンを長持ちさせるために
ブレークインは必ず行ってください。

ニードル

この時、ニードルは始動した位置からしめこまないようにしてください。

スロットルトリガー:ニュートラルの位置。

ニュートラル

Содержание Mega Forge

Страница 1: ...odell und dessen gefahrlose Bedienung ATTENTION Ce mod le n est pas un jouet Si vous tes d butant dans le mod le r duit prenez conseils aupr s de mod listes con firm s afin d utiliser votre mod le dan...

Страница 2: ...utine maintenance work after operation Replacement parts and option parts are available separately Improper usage with Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics for the car o...

Страница 3: ...ity area or in direct sunlight Modell nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen Ne pas exposer votre MEGA FORCE l humidit ou une source de chaleur trop importante No guarde su modelo en ambientes mu...

Страница 4: ...of burning yourself Handling fuel safely 1 Handle fuel only outdoors 2 Only use glow fuel for radio control models 3 Never use fuel indoors or in places with open fires and sources of heat 4 Never sw...

Страница 5: ...ORPORATION NO 71901 RECHARGEABLE Ni Cd BATTERY DC QUICK CHARGER III Japaanese market only No 71901 Glow Fuel Fuel Pump Kraftstoff Tankflasche Carburant Pipette Combustible y Biber n Ni Cd Battery HAND...

Страница 6: ...conectar la emisora To control steering right left directions A Neutral B Left C Right Zur Steuerung der Lenkung A neutral B links C rechts Permet le contr le de direction droite gauche de votre mod l...

Страница 7: ...the lid It is snapped into place Deckel schlie en Replacer le cache batterie comme indiqu Cierre la tapa y col quela en su lugar Push Dr cken Pousser Empuje Installation of Antenna Montage der Antenn...

Страница 8: ...elte Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos Los adhesivos numerados entre par ntesis corresponden al lado opuesto 11 9 8 7 6 20 21 13 12 10 17 12 16 14 15 18 19 142 142 142 142 1 Ca...

Страница 9: ...taktbr cke Unit de connection Unidad conexi n Double sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adh sif double face Cinta adhesiva doble cara AA Alkaline Dry Batteries 4 pieces 4 St AA Trockenbatterien 4 bat...

Страница 10: ...in the air while adjusting the steering trim Heben Sie die Vorderr der an w hrend Sie die Trimmung der Lenkung vornehmen Soulever le train avant de la voiture afin d ajuster le trim de direction Mant...

Страница 11: ...je 6 Check the Throttle berpr fen Sie die Gasfunktion V rifier la commande d acc l ration Comprobaci n de la aceleraci n Forward vorw rts Avant Adelante Forward vorw rts Avant Adelante Forward vorw rt...

Страница 12: ...m me temps berpr fen Sie ob alle Schrauben festgezogen sind berpr fen Sie ob alle beweglichen Teile leichtg ngig und an den entsprechenden Stellen gefettet sind Ist der Luftfilter richtig montiert Ac...

Страница 13: ...h the choke button once or twice Once the engine starts disengage the starter immediately See if the engine runs faster by pushing the linkage B with a finger lightly When the engine is in the startin...

Страница 14: ...k of the engine fed with excessive fuel Sind alle Anschl sse korrekt und der Akku voll geladen berpr fen Sie ob der Motor zu viel Treibstoff im Kurbelgeh use hat V rifier que l unit de connection plac...

Страница 15: ...alve at the right point Korrigieren Sie die Vergasereinstellungen R gler le pointeau Ajuste la aguja Fuel does not flow Es flie t kein Treibstoff Le carburant ne d borde pas El combustible no pasa Pus...

Страница 16: ...k in while running the car Always screw in the needle valve 10 to 20 at a time in order not to damage the engine Lassen Sie nun den Motor beim Betrieb des Modells weiter einlaufen Schlie en Sie die D...

Страница 17: ...continuant serrer la pointeau les fumees d chappement disparaissent et la vitesse diminue Utiliser votre moteur dans ces conditions pourrait l endommager D vissez imm diatement le pointeau Notez que...

Страница 18: ...us der Leitung aufzubrauchen Lassen Sie niemals Treibstoffreste im Tank Entfernen Sie s mtliche Verbrennungsr ckst nde vom Modell berpr fen Sie alle Schrauben auf festen Sitz Bewegliche Teile wenn n t...

Страница 19: ...Vorw rts und R ckw rtsfahrt Le syst me de glissement Slipper permet de m nager la pignonerie lors des changements de vitesse trop violent El Slipper Clutch previene de posibles roturas debido al camb...

Страница 20: ...ht verfugbar mit Enya Gluhkerze Beim Einsatz einer OS Gluhkerze den Stecker vorsichtig aufbiegen Le syst me de d marrage n est pas compatible avec les bougies OS et ENYA 74901ES 57 74001 5 96 74001 5...

Страница 21: ...92131 02 21 92131 07 46 96996 17 96474 36 92631 06 20 24 24 92131 02 2 6x5mm FH 22 92131 02 26 92631 06 23 96996 17 92131 09 42 3x12mm 96996 17 92131 07 46 92131 08 45 MT019 10 MT020 13 96592 12 MT008...

Страница 22: ...83 82 81 W5143 107 106 105 104 102 101 100 99 BS125 64 64 65 LD70 66 24 W5143 116 115 114 113 112 W5143 103 103 W5143 110 109 111 1701KP KY 74 74 92972 75 76 77 78 3x10mm 4x4mm 2 6x10mm 3x8mm 3mm 3x10...

Страница 23: ...2 166 MT012 168 92638 170 1705 171 MT012 169 MT012 166 MT012 167 92638 170 MT016 1808 184 184 MT016 1808 184 184 3x10mm TP 3x6mm 3x12mm TP 3x10mm TP 3x10mm TP 3x10mm TP 2x8mm TP 2x4mm TP 2mm 3x12mm TP...

Страница 24: ...155 MT029 156 MT028 126 92122 131 MT010 141 MT010 141 MT010 138 MT002 118 MT010 140 MT002 117 MT002 119 MT014 120 MT002 119 MT002 118 74002 159 MT002 117 MT001 122 MT003 127 BS52 132 MT028 126 MT014...

Страница 25: ...11 162 MT011 157 MT005 158 MT011 161 MT011 160 MT015 164 MT025 163 MT025 163 3x10mm 3x12mm TP 3x12mm TP 3x12mm TP 3x12mm TP 3x16mm TP 3x16mm TP 3x12mm TP FH 3x12mm TP FH 3x12mm TP FH 3x12mm TP FH 3x8m...

Страница 26: ...5 136 137 x 1 164 x 1 79 181 182 183 186 x 1 185 x 2 184 x 4 x 4 x 1 x 1 153 208 x 1 155 x 8 7 8 10 16 x 1 5 x 4 x4 13 x 2 18 x 2 2 4 x 8 3 5 6 x 4 128 x 2 134 x 4 125 x 2 163 x 2 124 x 4 123 x 4 126...

Страница 27: ...0 500 500 500 1000 1000 2800 3800 2500 800 250 900 1200 LA43 SPW51 VZW009 W5183 W5183 60 W5183 65 W5183 04 W5183 75 W5183 80 1706 1707 1708 1948 39308 39673 71161 74901 14BL 92601R 92606 96421 96422 5...

Страница 28: ...6 3x18 3x20 4x6 4x8 4x10 4x12 3x22 3x25 3x28 3x30 4x15 4x18 4x20 4x22 1118 1119 1120 1121 1122 1123 2 6x8 2 6x10 2 6x12 2 6x14 3x6 3x8 3x10 3x12 3x14 3x16 3x18 3x20 4x8 4x10 4x15 4x20 3x22 3x24 3x26 3...

Отзывы: