background image

Pre-Run Check / Vor dem Start / Pre-Run Check / Comprobaciones Previas

Engines include many high-precision parts.  If disassembling engines carelessly, their original performance may be lost!

Ensure all screws are securely tightened.
Ensure all moving parts move without binding.  
Are they greased for non-binding movement?
Install an air cleaner. Ensure it is clean and not clogged.
Ensure the fuel lining is proof, with no cracks.  Ensure it is not clogged.
Ensure the muffler and exhaust are damage-free.
Ensure the radio batteries are fresh.  Are they securely installed?
Ensure servos and linkages move without binding.
Ensure the area of operation is safe.
Ensure nobody is on your frequency at the same time.

Der Motor enthält viele empfindliche Präzisionsteile. Achten Sie beim Zerlegen und Zusammenbau darauf, daß Sie alle Teile richtig montieren! 
  Andernfalls kann der Motor beschädigt werden!
Le moteur est compose de nombreuses pieces de haure precision. Si vous ne le demontez pas soigneusement. les perrormances pourraient s'en ressentir!

1

2

Adjust the needle valve. / Einstellung der Düsennadel. / 

Réglage du pointeau / Ajuste de la aguja

Idle Mixture Screw Position
Die Leerlauf Gemisch-Schraube
Posición del Tornillo de Baja
Vis de reprise

Gently screw in the needle valve 
  (Clockwise).
Schließen Sie vorsichtig die Düsennadel 
  (Drehen im Uhrzeigersinn).
Vissez complètement, et sans forcer,la vis de pointeau 
  (dans le sens des aiguilles d'une montre)
Apriete suavemente la aguja 
  (Hacia la derecha).

Gently screw in the idle mixture screw 
  to closed position (Clockwise).
Leerlauf-Düsennadel vorsichtig bis zum 
  Anschlag schließen (Drehen im Uhrzeigersinn) 
Fermer (en douceur) la vis de reprise 
  (sens des aiguilles d'une montre).
Apriete suavemente el tornillo de baja hasta 
  la posicion de cerrado.

Refer to the engine instruction manual and unscrew the 
  needle valve as specified (Counter Clockwise).
Öfnen Sie die Düsennadel 4 Umdrehungen 
  (Drehen gegen den Uhrzeigersinn).
Référez-vous aux instructions du manuel de montage 
  et dévissez la vis de pointeau comme indiqué 
  (dans le sens ontraire des aiguilles d'une montre).
Lea las instrucciones del motor y afloje la aguja tal y 
  como se indique (Hacia la izquierda).

2 and 1/2 turns unscrewed from closed position 
  (Counter Clockwise). 
Düsennadel 2,5 Umdrehungen öffnen 
  (Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn) 
Fermer complètement, puis dévisser de 2.5 tours 
  (sens des aiguilles d'une montre).
2 vueltas y media aflojado desde la posicion 
  de cerrado.

Assurez-vous que toutes lesvis soien bien serrées. 
Assurez-vous que les pièces en mouvement ne cognent rien. 
Sont elles bein graissées?
Installez un filtre à air. Assurez-ous qu'il soit propre.
Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'essence soient correctement installés et propres 
Assurez-vous que l'échappement ne soit pas endommagé.
Assurez-vous que les batteries soient bien chargées. Sont-elles bien fixées?
Assurez-bous que les servos et leurs connections peuvent être utilisés sans rien cogner.
Assurez-vous que la piste où vous roule est sûre.
Assurez-vous que personne n'emploie la même fréquence que vous en même temps.

Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festgezogen sind.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile leichtgängig und an den 
entsprechenden Stellen gefettet sind.
Ist der Luftfilter richtig montiert?
Achten Sie auf einen knickfreien Verlauf des Treibstoffschlauches im Modell.
Überprüfen Sie, ob der Auspuff fest am Motor montiert ist.
Überprüfen Sie, ob die Akkus / Batterien für die RC-Anlage geladen / frisch sind.
Überprüfen Sie, ob die Servoanlenkungen sich leichtgängig bewegen können.
Achten Sie darauf, daß das Gelände für den Betrieb Ihres Modells geeignet ist.
Achten Sie auf eine Frequenzkontrolle!

Glow Plug:

Ignites the compressed air-fuel mixture.

Glühkerze:

Die Glühkerze sorgt für die Zündung des 
Treibstoffgemisches.

Bougie à incandescence:

 

provoque l'explosion du mélange air-
carburant comprimé. 

Bujía:

Provoca la ignición de la mezcla aire-combustible.

Needle Valve:

Adjusts the amount of fuel inflow for the mixture.

Düsennadel:

Mit der Düsennadel wird die Treibstoffmenge 
reguliert, die der Motor erhält.

Pointeau:

règle l'arrivée d'essence dans le carburateur.

Aguja:

Ajusta la cantidad de combustible de la mezcla

Recoil Starter:

Starts the engine.

Anreißstarter:

Durch Ziehen am Anreißstarter wird der 
Motor gestartet.

Tirrette de démarrage:

assure le démarrage du moteur. 

Arancador manual:

Arranca el motor

Idle Mixture Screw

Adjusts volume of air and fuel in mixture.

Leerlauf Gemischschraube

Reguliert das Gemischverhältnis.

Vis de reprise

Règle le mélange air/carburant.

Tornillo de Baja

Ajusta el volumen de aire y el combustible 
en la mezcla.

Throttle Lever:

Adjusts amount of air-fuel mixture inflow and controls engine rpm.

Drosselküken:

Die Anlenkung des Drosselkükens wird mit dem Gasservo verbunden.

Levier de gaz:

règle le mélnage air-carburant et définit le régime moteur.

Mando de gas:

Ajusta la cantidad de aire-combustible de la mezcla.

Carburetor:

Mixes air and fuel appropriately to control engine running.

Vergaser:

Der Vergaser regelt das Luft-Treibstoffgemisch.

Carburateur:

mélange l'air et le carburant de manière appropriée.

Carburador:

Mezcla el aire y el combustible.

Los motores incorporan gran cantidad de piezas de alta precisión. Cuando desmonte el motor, realice todas las operaciones con sumo cuidado.

Asegúrese que todos los tornillos y tuercas están bien fijados
Asegúrese que todas las piezas móviles se mueven suavemente.
Instale un filtro de aire. Asegúrese que está bien limpio.
Asegúrese que el macarrón de combustible no está obstruido.
Asegúrese que el codo y el escape están en perfecto estado.
Asegúrese que las baterías están perfectamente cargadas.
Asegúrese que los varillajes se mueven perfectamente.
Asegúrese que el área está despejada
También que nadie esté utilizando la misma frecuencia que usted.

Idle Adjustment Screw:

Adjusts the carburetor opening when idling.

Anschlagschraube für Leerlauf:

Mechanische Justierung für Leerlaufdrehzahl.

Vis de réglage du ralenti:

règle l'ouverture du carburateur. 

Tornillo de Ralentí:

Ajusta la abertura del carburador a ralentí.

1

2

3 4

4

3

Description du moteur / PARTES DEL MOTOR

ENGINE DESCRIPTION / Der Verbrennungsmotor / 

Points a verifier avant le demarrage / COMPROBACIONES PREVIAS

CHECKLIST BEFORE RUNNING / Die Checkliste vor dem Start / 

1

2

走行前のチェック

 / 

ニードルの基本位置

 / 

エンジンは精密部品で構成されています。不用意に分解等をすると、エンジン本来の性能を発揮できなくなることがあります。

ビスなどのゆるみはありませんか?
可動部分はスムーズに動きますか?また、グリス等適切に塗ってありますか?
エアクリーナーはついていますか?また、汚れて目詰まりしていませんか?
燃料パイプの詰まりやひび割れ、接続の不良はありませんか?
マフラーや、エキゾーストパイプ等の接続に不良はありませんか?

ニードルが止まるまで軽くしめる。
(時計回り)

2

1/2

回転ゆるめる。

(反時計回り)

2

1/2

回転ゆるめる。

(反時計回り)

スロー絞り調整スクリューが止まるまで軽くしめる。

(時計回り)

送・受信機の電池はありますか?また、確実に固定されていますか?
サーボ、リンケージはスムーズで正確に動作しますか?
走行場所は安全ですか?
近くで同じバンドで無線操縦模型をしている人はいませんか?

グロープラグ
圧縮された混合気に点火する。

ニードル
混合気の燃料の量を調整する。

スロットルストップスクリュー
アイドリング時のスロットルレバーの開き具合を調整する。

キャブレター
燃料と空気を混ぜ混合気を作り、その量で
エンジンの回転数をコントロールする。

リコイルスターター
エンジンを始動させる。

スロットルレバー
混合気の量を調整しエンジンの回転数を制御する。

スロー絞り調整スクリュー
スロー時の混合気・燃料の量を調整する。

スロー絞り調整スクリューの基本位置

エンジン各部名称と働き

 / 

その他走行前のチェック

 / 

Содержание DBX Readyset

Страница 1: ...bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO Deutschland Achten Sie darauf dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend der Montage am Modell verlieren Cette notice décrit les différentes phases de montage et de maintenance du modèle Pour les utilisateurs peu familier avec le modélisme en cas de doute ou de problème contacter votre revendeur afin d obtenir les conseils d un spécialiste Faire ...

Страница 2: ... mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes Schrauben Sie solange bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt Achten Sie jedoch darauf daß Sie den Gewindegang im Material nicht überdrehen Before assembling please read the following carefully First read this instruction manual and familiarise yourself with the model s cons...

Страница 3: ...niert die Bauanleitung Comment lire les instruction Cómo leer el manual de instrucciones 2 A この項目で組立てるおおよその場所 B 小物部品の名前 原寸図 使用数 C キット内の部品は ビス類を除いてキー No が付けられています スペアパーツを 購入する時はキーNo を参照してください D 説明書内では多くのマークが使用されてい ます マークに注意して組立てを進めて ください マークの説明は 各ページの 下にあります A Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler B Numéro de référence de la pièce nom illust ration en grandeur réelle et qu...

Страница 4: ...elle Differential Noix de cardan Salida diferencial 2 6 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 2 6x12mm Tornillo 2 6x12mm TP F H 6 12 2 6x12mm TP F H 16 2 6x12mm TP F H 6 13 12x18x4mm Ball Bearing Kugellager Roulements à billes Rodamiento For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arrière Delantero y Trasero For center Mitte Pour le centre Central x1 x2 14 For center Mitte Pour le c...

Страница 5: ...Roulements à billes Rodamiento 2 19 5 x 8mm Ball Bearing Kugellager Roulements à billes Rodamiento 2 10 2 x 10 8mm Pin Stift Axe 2x10 8mm Pasador 8 2 6 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2 6x12mm Tornillo 2 6x12mm TP For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arrière Delantero y Trasero x2 x2 For front and rear vorn hinten Pour l avant et l arrière Delantero y Trasero 19 18 10 18 19 17 20 1...

Страница 6: ...le sens Fíjarse en el dibujo 24 2 5 8mm Pillow Ball Kugelschraube Rotule 5 8mm Rótula 5 8mm 24 4 5 8mm Pillow Ball Kugelschraube Rotule 5 8mm Rótula 5 8mm 4 4 3 x 15mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm Tornillo 3x15mm TP 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP 1 3 x 10mm Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm Holes for mounting Diese Bohrungen verwenden Trous pour l...

Страница 7: ...Getriebegehäuse Carter de différentiel arrière Caja de transmisión Trasera Front Gearbox Vorderes Getriebegehäuse Carter de différentiel avant Caja de transmisión Delantera 30 24 37 24 38 32 33 24 39 39 34 36 35 31 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 3x8mm 3x10mm F H 3x10mm 3x8mm 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 3x12mm TP F H 7 Servo Saver Servo Saver Sauve servo Salvaservos 24 3 5 8mm Pillow Ball Kugelschraub...

Страница 8: ...mm Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 4 Center Differential Mitte Gear Differential Différentiel Centre Diferencial central 46 47 48 47 46 46 47 48 47 46 45 43 41 44 44 42 40 3x12mm 3x12mm 3x10mm 3x10mm Apply rubber type glue Gummikleber Collez avec de la colle a caoutchouc Aplicar cola de contacto approx 7mm ca 7mm environ 7mm aprox 7mm approx 7mm ca 7mm environ 7mm aprox 7mm センターギヤボックス...

Страница 9: ...grasa True to scale diagram Maßstabsgetreue Darstellung Illustration à l échelle Dibujo a tamaño real 54 52 53 49 50 1 2 2 3 3 1 3x10mm 3x10mm 3x12mm TP F H 3x10mm 3x10mm TP F H 3x10mm TP F H Assemble in the specified order In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans l ordre indiqué Realice el montaje en el orden indicado 76mm 103mm Use the screws that were tightened temporarily in...

Страница 10: ...aengungen Teil und sind zwischen links rechts und vorne hinten austauschbar Les triangles sont interchangeables entre avant arrière et gauche droite Los brazos de suspensión pueden cambiarse delante detrás izquierda derecha 2 3 x 7 x 4mm Plastic Collar Kunststofflager Palier plastique Casquillo plástico 59 Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemb...

Страница 11: ... different Achtung Die Form der Vorder und Rueckseite ist unterschiedlich NOTE La forme entre l avant et l arrière est différente NOTA La forma de la parte delantera y trasera son diferentes 15 Rear Suspension Arm Hintere Aufhängung Querlenker Suspension Triangle arrière Suspensión Trasera 59 63 61 64 58 57 14 Vordere Stoßstange Pare choc avant Parachoques delantero Front Bumper 62 3x12mm TP 3x10m...

Страница 12: ...e côté droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil muß sich leicht bewegen lassen La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis Asegúrese que la pieza se mueve suavemente Hex Wrench 5mm Sechskantschlüssel 5mm Clé Hexagonale 5mm Llave Allen 5mm 74 74 73 For Steering Knuckle Für Lenkhebel Fusée de direction Para mangueta de dire...

Страница 13: ...irección Izquierda 19 Rear Knuckle Radtraeger hinten Fusée arrière Mangueta trasera Rear Knuckle For Right Radtraeger hinten für rechts Fusée arrière droite Mangueta trasera Derecha Hex Wrench 2mm Sechskantschlüssel 2mm Clé Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 5mm 3 5mm Hex Wrench 2mm Sechskantschlüssel 2mm Clé Hexagonale 2mm Llave Allen 2mm 97mm 97mm 5mm 3 5mm 75 75 For Right Rechts Drolte Derecho For ...

Страница 14: ... x2 x1 1 76 3 x 35mm Adjustable Rod Gewindestange Biellette règlable Tirante ajustable 2 78 3 x 65mm Adjustable Rod Gewindestange Biellette règlable Tirante ajustable Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante dirección ajustable Steering Rod Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante dirección Steering Tie Rod Spurstange Biellette de direction Tirante dirección ajustable Steeri...

Страница 15: ...keine Luftblasen mehr zu sehen sind Puis actionner doucement le piston vers le bas et vers le haut afin d éliminer les bulles d airs Mueva el pistón hacia arriba y hacia abajo para eliminar las burbujas de aire Check if piston moves smoothly Kolben muss sich leichtgaengig bewegen Vérifier que le pitson bouge librement Compruebe si el pistón se mueve suavemente Pull piston down cover with remove ex...

Страница 16: ... Avant Delanteros Rear Hinten Arrière Traseros Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil muß sich leicht bewegen lassen La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis Asegúrese que la pieza se mueve suavemente 2 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP 3 x 12mm Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 2 3x12mm 3x10mm TP Shock Absorber Stoßdämpfer Amorti...

Страница 17: ... TP 3x10mm TP 3x10mm TP Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección Neutral Neutral Neutre Neutro Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección Cords Kabel Fiches Cables Supplied with the servo Beim Servo enthalten Livré avec le servo Incluido en el servo Servo Horn Servohorn Palonnier de servo Horn servo 95 Pass cord through this hole Kabel durch dieses Loch fu...

Страница 18: ...aenger Batteriebox Boitier porte piles de réception Portapilas 1 2 B Throttle Control Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas 2 Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección 1 Switch Schalter Interrupteur Interruptor B 2 1 In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans l ordre indiqué Realice el montaje en el orden indicado Assemble in the specified order Pass cord t...

Страница 19: ...Switch Schalter Interrupteur Interruptor 101 102 104 105 105 103 104 3 3 2 2 1 1 3x10mm TP 2x8mm 2 105 Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carrocería Insert into B on receiver Beim Empfaenger in Eingang B stecken Insérer dans B la prise de l interrupteur Inserte en B del receptor Battery box connector Akkustecker Prise du boitier d alimentation Conector portapilas Included with switch Im Lie...

Страница 20: ...mm Screw LK Schraube Vis 3x6mm Tornillo 3x6mm 113 114 112 111 110 109 108 107 143 106 3x6mm 4mm Engine Unit Verbrennungsmotor Moteur Motor 33 Verbrennungsmotor Moteur Motor Engine Steering Rod Lenkgestaenge Tringlerie de direction Tirante dirección 4 3 x 12mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F H 1 7 x 11 x 1mm Washer Scheibe Rondelle 7x11x1mm Arandela 7x11x1mm ワッシ...

Страница 21: ...etween both gears Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stück Papier zwi schen beide Zahnräder Serrez les vis en insérant une feuille de papier entre les dents des pignons Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la corona y el piñon 119 120 115 117 118 118 116 3x6mm 3x6mm 3x10mm F H 3x12mm 3x25mm 2 3 x 25mm Cap Screw Inbusschraube Vis Tornillo allen 3 3 x 6mm Screw LK Schr...

Страница 22: ...Varillaje de gas Throttle Linkages 36 2 2 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP 128 121 129 124 123 122 145 125 127 128 121 3 4 5 6 2 1 2x8mm TP 2x8mm TP 2x8mm TP 3x3mm Temporarily tighten Vorläufig festziehen Vissez temporairement Apriete de manera provisional 134 Cut the Silicone Tube to 6mm Length Silikonschlauch auf 6mm ablängen Découper une longueur de 6mm de la durite si...

Страница 23: ...ion Instale tal y como muestra el dibujo Place as illustration shown 128 128 128 Throttle Stop Screw Vergaser Anschlagschraube Vis de ralenti Tornillo de ralentí Adjust the throttle stop screw thus Justierung wie in der Darstellung gezeigt Ajuster la vis d arrêt avec la commande de gaz Ajuste el tornillo de ralentí de este modo Spring shrink Justieren Sie die Feder Ressort legèrement comprimé El m...

Страница 24: ...4 2 3 x 10mm TP F H Screw SK Treibschraube Vis TP F H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F H 133 3x10mm TP F H 134 134 39 Tank Réservoir Deposito Fuel Tank 40 Tank Réservoir Deposito Fuel Tank TPサラビス 燃料タンク 燃料タンク ...

Страница 25: ...aladas Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le côté gauche comme le côté droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados Apply instant glue CA glue super glue Verwenden Sie Sekundenkleber Collez avec de la colle cyanoacrylate Aplique pegamento instantáneo Apply rubber type glue Gummikleber Collez avec de la colle a caoutchouc Aplica...

Страница 26: ...os números entre paréntesis son para el lado opuesto Place the decals to your liking to the packages and the instruction manual and cut off the excess part Bringen Sie die Dekorteile gemaess der Abbildung auf dem Karton auf Placer les autocollants en se référant au couvercle de la boite et à la notice Coloque los adhesivos sin numeración en los lugares de su elección デカール カッコの中は反対側用のデカールナンバーです デカー...

Страница 27: ... para facilitar la instalación 45 Body Mounts Karrosseriestützen Fixations de carrosserie Soportes de carrocería 44 Der Heckspoiler Aileron arrière Alerón trasero Rear Wing 1 3 x 10mm Screw LK Schraube Vis 3x10mm Tornillo 3x10mm 105 139 105 140 138 105 105 3x10mm 2 105 Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carrocería 2 105 Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carrocería ボディピンは 図のように曲げておくと...

Страница 28: ...ie Räder Pneus Neumático Tires Die Räder Pneus Neumático Tighten all the way Vollständig festziehen Visser fermement Apretar bien Be careful not to over tighten Nur mäßig festziehen Veuiller à ne pas serrer trop fort No apriete demasiado Tighten festziehen Serrer Aprieta Tires Die Räder Pneus Neumático 72 72 72 4 Wheel Nut Blue Radmutter blau Ecrou de roue bleu Tuerca rueda Azul レンチツール 反対側も同様に交換する...

Страница 29: ...chraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm 86 2 3 x 10mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP Front Vorne Avant Delantero Rear Hinten Arrière Trasero 2 The chassis height can be adjusted by turning the spring adjuster Die Chassishoehe kann durch das Drehen der Federhuelse justiert werden La hauteur de la garde au sol peut être ajuster avec les bagues de réglages des amortisseurs La altur...

Страница 30: ...012 4 92051 10 TR110 17 VS018 20 1284 24 TR113 37 1284 24 VS001 VZW020 01 11 VZ012 9 VZ012 7 BRG002 19 VS003 92051 10 VZ012 8 BS107 6 VS003 92051 10 30 Exploded View Explosionszeichnung Eclaté Despiece Carter de différentiel avant arrière Caja de transmisión Delantera Trasera Front Rear Gearbox Vorderes Hintere Getriebegehäuse Sauve servo Salvaservos Servo Saver Servo Saver 分解図 フロント リヤギヤボックス サーボセイ...

Страница 31: ...84 IG001 1B 92 IG001 1B 87 W0202 81 TR134 91 TR134 IG001 5BL 90 IG001 1B 89 BSW32 88 IG001 1B 83 BSW74 82 2 6mm IG001 3BL 85 IG001 3BL 86 31 Carter de différentiel central Caja central Center Gearbox Die mittlere Getriebegehäuse Suspension avant arrière Amortiguador delantero trasero Front Rear Shock Unit Dämpfereinheit vorn hinten Rear Shock Hintere Dämpfer Amortisseur arrière Amortiguadores Tras...

Страница 32: ... TR104 31 TR105 53 TR114 39 TR18 135 TRH001BK 137 TR127 72 TR17 136 TR105 52 TR103 54 92638 105 TR105 56 1284 24 TR106 93 TR124 75 TR105 55 TR106 141 TR111 128 TR111 121 TR104 120 TR106 104 TR106 98 TR106 95 TR114 39 92638 105 92638 105 FD29 134 TR102 59 1708 100 TR106 99 TR106 104 TR102 79 TR126 71 TR119 70 BRG008 13 TR124 75 TR106 103 1284 24 TR103 23 TR121 64 TR122 61 TR104 65 TR121 64 1284 24 ...

Страница 33: ...ベアリング 12x18mm Ball Bearing BS107 578 ベベルシャフト Bevel Shaft BSW32 525 プレッシャートップ Shock Diaphragm BSW74 630 ダンパーシャフト Shock Shaft FD29 126 燃料チューブ Fuel Tube FZ76 315 11mmピロボールナット 11mm Pillow Ball Nut GT41 840 パイロットシャフト Pilot Shaft IF133 578 ブレーキディスク Brake Disk IF204 683 クラッチシュー Clutch Shoe IG001 1B 525 ダンパープラパーツ Shock Plastic Parts IG001 3BL 525 スプリングアジャスター ブルー 2pcs Spring Adjuster Blue 2pcs IG001 5BL 52...

Страница 34: ... Bell 14T IFW133 SPクラッチベル 14T SP Clutch Bell 14T 18個入 18 pcs 18個入 18 pcs 18個入 18 pcs 18個入 18 pcs 18個入 18 pcs 18個入 18 pcs 4個入 4 pcs 4個入 4 pcs 4個入 4 pcs 210 一律 税込 420 420 607012G 607012Y トルネードシリコンチューブ グリーン TornadeSiliconeFuelTube Green トルネードシリコンチューブ イエロー TornadeSiliconeFuelTube Yellow 視認性にも優れたシリコン製 燃料チューブ 視認性にも優れたシリコン製 燃料チューブ 725 92213 燃料チューブ 2 4x6x1000mm Fuel Tube 2 4x6x1000mm 420 420 607012 607012...

Страница 35: ...ーGP3000 バッテリー付セット Spark Booster GP3000 with Battery スパークブースター2 0 コンディションメーター付 Spark Booster 2 0 Condition Meter ボディのマウント用穴開けに便利 Tool for making holes on bodies 作業性アップの専用スタンド Aluminumstandformaintenance スピーディーな給油が可能 For quick refueling スピーディーな給油が可能 For quick refueling 1050 1829 ラウンドカッター サンダー Hobby Shears Sander 曲線部分のボディカットも容易 Makingshortworkofcuttingbodys 8190 36209 マルチスターターBOX PRO 2 0 Multi Starte...

Страница 36: ...3x8 3x10 3x12 3x14 3x16 3x18 3x20 4x8 4x10 4x15 4x20 3x22 3x24 3x26 3x28 3x30 3x32 3x34 3x35 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 2x8 2x10 2x12 2x14 2 6x8 2 6x10 2 6x12 2 6x14 3x8 3x10 3x12 3x14 3x15 3x16 3x18 3x20 3x25 3x30 3x35 3x40 4x10 4x15 4x20 4x25 4x28 4x30 4x35 4x40 4x45 4 pcs 1196 2 6x18 Bind Screw Flat Head Screw Cap Screw ナベビス Round Head Screw ナット Nut フランジ付ナット ナイロンナット バインドビス サラビス キャッ...

Страница 37: ... THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商株式会社 243 0034 神奈川県厚木市船子153 ユ ザ 相談室直通電話 046 229 4115 お問い合わせは 月曜 金曜 祝祭日を除く 10 00 18 00 PRINTED IN CHINA 85290709 1 メーカー指定の純正部品を使用して 安全にR Cを楽しみましょう 京商ホームページ www kyosho com ...

Страница 38: ...s de détails se référer à la notice et à la section maintenance Esta guía le explica como preparar el equipo RC y el modelo Para otras consultas lea el Manual de Instruciones y Mantenimiento Prepare Radio Die RC Anlage Préparation radio Equipo R C Prepare Car Das Modell Préparation châssis Preparación Coche Prepare to Drive Das Fahren Préparation au pilotag Antes de rodar Engine Start Stop Der Mot...

Страница 39: ...tenne Antena ON 1 3 Transmitter Switch Schalter für Fernsteuerung Radiocommande Emisora Interruptor 2 Chassis Switch Schalter für Modell Chassis Chasis Interruptor Servo Reversing Switch Servo Reverse Schalter Interrupteur d inversion des servos Interruptor de inversión de los servos Steering Reverse Switch Servoreverse Inverseur de servos Interruptor Inversión Throttle Reverse Switch Servoreverse...

Страница 40: ...o gira a la izquierda ó a la derecha las ruedas también girarán a la izquierda ó a la derecha Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha Neutral neutral Neutre Neutral Right rechts Droite Derecha Left links Gauche Izquierda Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha 3 Check the Steering Überprüfen Sie die Lenkung Vérifier la commande de direction Comprobación de la direcc...

Страница 41: ...ujours laisser refroidir l échappement AVISO Peligro de quemaduras Permita que el escape se enfríe antes de tocarlo Attention Atención OFF The engine and muffler get hot Do not touch them during and right after operation Der Motor und der Auspuff werden sehr heiß Nicht berühren Verletzungsgefahr Le moteur et l echappement sont tres chauds Ne les touchez pas pendant ou juste après l utilisation El ...

Страница 42: ...should seek the advice of experienced modellers before beginning assembly and if they do not fully understand any part of the construction Assemble this kit only in places out of children s reach Take enough safety precautions prior to operating this model You are responsible for this model s assembly and safe operation Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference even aft...

Страница 43: ...l and sharp parts assemble and store this product only in places out of the reach of children Nicht in Kinderhände gelangen lassen L assemblage de votre DBX doit être fait à l écart des jeunes enfants Garder hors de porté des enfants les pièces de votre DBX Realice el montaje fuera del alcance de los niños ya que su kit contiene piezas pequeñas Never reverse connection disassemble the battery This...

Страница 44: ...share the same frequency with somebody else at the same time Radio signals will be mixed and you will lose control of your model This may lead to accidents Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab Toujours se renseigner sur les fréquences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d éviter tout incident Compruebe siempre las frecuencias antes de empezar a rodar Si hubiera otro mod...

Страница 45: ...l only in cool dry and dark places out of children s reach Tightly shut the cap 6 Do not dispose of empty fuel cans into a fire There is danger of explosion Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile Nach dem Fahren fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den Schalldämpfer an Verbrennungsgefahr Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff 1 Kraftstoff nur draußen gebrauchen...

Страница 46: ...den Sie keine Oxyride Batterien NOTE Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE NOTA No utilice baterías Oxyride SP Quick Fill Fuel Bottle Tanklflasche Pipette de remplissage rapide Biberón de llenado rápido SP No 36216 No 96422 Spark Booster 2 0 Glow Starter Socquet de démarrage Spark Booster 2 0 Caution Achtung Precautions Precauciones Plus terminal height more than 1 4mm Pluspol muss groesser...

Страница 47: ...eriefachdeckel Couvercle porte piles Tapa portapilas Steering D R Adjuster Dual Rate Justierung Limitateur de débattement de direction Dual Rate de Dirección Antenna Antenne Antenne Antena Battery Level Indicator Batterieanzeige Indicateur de niveau de charge des batteries Indicador de nivel de carga de las baterías Servo Reversing Switch Servo Reverse Schalter Interrupteur d inversion des servos ...

Страница 48: ... ángulo de dirección Steering angle is more Großer Lenkausschlag Angle de direction important Mayor ángulo de dirección Steering angle will give you less steering Ausschlag kleiner L angle de direction vous procure moins de débattement à la direction Menor recorrido de la dirección Steering angle will give you more steering Ausschlag größer L angle de direction vous procure plus de débattement à l...

Страница 49: ...les Compartimento Radio receptor portapilas Engine Verbrennungsmotor Moteur Motor Throttle Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas Rear Tire Reifen hinten Pneu arrière Neumático trasero Shock Unit Dämpfereinheit Suspension Amortiguador Shock Unit Dämpfereinheit Suspension Amortiguador Power Switch Schalter Interrupteur ON OFF Interruptor Fuel Tank Tank Réservoir Deposito Muffler Resonanzrohr Echa...

Страница 50: ...Auspuff fest am Motor montiert ist Überprüfen Sie ob die Akkus Batterien für die RC Anlage geladen frisch sind Überprüfen Sie ob die Servoanlenkungen sich leichtgängig bewegen können Achten Sie darauf daß das Gelände für den Betrieb Ihres Modells geeignet ist Achten Sie auf eine Frequenzkontrolle Glow Plug Ignites the compressed air fuel mixture Glühkerze Die Glühkerze sorgt für die Zündung des Tr...

Страница 51: ...r Motor wird zu heifl Le moteur est en surchauffe El motor está demasiado caliente Cool engine down then slightly loosen the needle valve and re start engine Motor abkühlen lassen und Düsennadel öffnen fetter einstellen Laisser refroidir le moteur Dejar que el motor se enfríe y aflojar ligeramente la aguja Volver a arrancar el motor Carburetor is blocked or clogged Der Vergaser ist blockiert oder ...

Страница 52: ...ne as specified in the chapter Way of Starting Engine Starten Sie den Motor wie zuvor beschrieben Démmarrez le moteur comme indiqué dans le chapitre Comment utiliser le démarreur Arranque el motor tal y como se indica en el capítulo Arranque del Motor 1 At this moment do not tighten the needle valve any further Regeln Sie mit der Düsennadel den Motor so ein daß er sehr fett läuft A ce moment ne se...

Страница 53: ...ra un funcionamiento normal la aguja deberá aflojarse 10 20 desde la posición de ajuste óptimo 1 2 1 2 1 2 Maintenance Wartung Maintenance MANTENIMIENTO Entfernen Sie nach dem Betrieb sämtliche Treibstoffreste aus dem Tank Starten Sie nochmals den Motor um den restlichen Treibstoff aus der Leitung aufzubrauchen Lassen Sie niemals Treibstoffreste im Tank Geben Sie ein paar Tropfen Öl in den Vergase...

Страница 54: ...veces If you are of unsure of the steering direction practice with the transmitter facing towards you Gewöhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender wenn das Modell auf Sie zu fährt Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio essayez de positionner le volant face à vous Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo hasta que adquiera confianza CONSEILS D UTILISATION CONSEJOS ...

Страница 55: ...Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewöhnen Sie sich an die volle Performance des Modells Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio essayez d aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture Una vez adquiera mayor práctica puede empezar a aplicar máximo gas y a realizar giros más complicados Practice doing figure 8s Fahren Sie Achten um sich an das ...

Страница 56: ...15 MEMO ...

Страница 57: ...of Directive 1999 5 EC Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999 5 EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht Par la présente KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999 5 CE qui lui sont applicables Por medio de la presente KYOSHO declara...

Отзывы: