background image

KW automotive GmbH • Aspachweg 14           
D-74427 Fichtenberg  

Tel: +49 (0) 7971/9360-0  
Fax: +49 (0) 7971/9630-191  

www.kwautomotive.de  

[email protected]  

Nr. / 

No. 

336 42 223 

© KWautomotive GmbH 

Seite / 

Page

 8 

 Stand 

Version

  22.10.2009

 

Betriebsanleitung / 

Instruction manual

 

 

• 

Bei der Montage des Federbeins sollte das Abstandsmaß an jedem Federbein so eingestellt 
werden, dass es einem Mittelmaß der Werte der in Punkt 2.2 aufgeführten Tabelle ent-
spricht. Erst nach dem Ausrollen des Fahrzeugs und der erfolgreichen Überprüfung auf die 
zulässigen Abstände zur Fahrbahnoberfläche (Punkt 2.4) sollte das Fahrzeug auf die ge-
wünschte Höhe eingestellt werden. 

Beispiel: 

Bei einem angegebenem Abstandsmaß von 20 

- 60 mm sollten 40 mm eingestellt werden. 

By mounting the strut, the distance dimension at each strut should be adjusted, according to 
the information mentioned in table at Point 2.2

 

After freewheeling of the vehicle and the successful checking of the permissible distances to 
the road surface (Point 2.4) the vehicle should be set up to the desired height. 

Example: 

With a specified range of 20 - 60 mm (0.8 - 2.3 Inches), 40 mm (1.5 Inches) is 

your height adjustment range.

 

• 

Die Fahrwerkskomponenten sind anhand der Fahrzeughersteller-Richtlinien zu montieren.

 

Install the suspension components in the vehicle as specified by the vehicle manufacturers 
in their document.

 

• 

Alle nicht in dieser Anleitung vorgegebenen Anzugsdrehmomente sind aus den Unterlagen 
des Fahrzeugherstellers zu entnehmen und einzuhalten. 

Except as noted, all torque values must comply with manufacturer recommended specifica-
tions. 

• 

Nach kompletter Montage des Fahrwerks ist das Fahrzeug im Werkstattbereich auszurollen. 

Danach ist  die Fahrzeughöhe zu prüfen und eine Korrektur gemäß Kundenwunsch durchzu-
führen. 

Achtung! 

Das Maß Radmitte - Kotflügelunterkante in der vorbenannten Tabelle ist in 

jedem Fall einzuhalten. Weiterhin sind auch die Mindestabstände zur Fahrbahnoberfläche 
einzuhalten, die in der auf Seite 4 aufgeführten Tabelle beschrieben sind. 

Achtung! 

Beim Einstellen ist zu berücksichtigen, dass sich das Fahrzeug im Fahrbetrieb um 

weitere 5 - 10 mm absenken kann. 

After assembly and installation is completed, the vehicle should be rolled onto level 
ground. Once on level ground, measure the vehicle height and adjust to the cus-
tomer’s requirements, within the prescribed lowering range. 

 

Caution: Wheel hub center—wheel arch maximum measurement in the table of page 
3 must not be exceeded

also take into account minimum road clearances specified in 

the table on page 7 (only valid for Germany!). 
Caution: It is common for the vehicle suspensions to settle by an additional 5 - 10 mm (0.2 - 
0.4 Inches) 

• 

Die Fahrwerksgeometrie ist gemäß Vorgaben des Fahrzeugherstellers neu einzustellen. 
Sollten die Werte aufgrund einer erheblichen Höhenabweichung nicht einstellbar sein, so ist 
ein optimaler Wert in der Nähe des Toleranzbereiches des Fahrzeugherstellers einzustellen. 

The geometry of the suspension needs to be adjusted according to the regulations of the 
vehicle manufacturer. If a value cannot be reached due to the difference in the height, a opti-
mal value next to the tolerance range of the vehicle manufacturer needs to be adjusted. 

Содержание 33642223

Страница 1: ...71 9360 0 Fax 49 0 7971 9630 191 www kwautomotive de info kwautomotive de Nr No 336 42 223 KWautomotive GmbH Seite Page 1 Stand Version 22 10 2009 Betriebsanleitung Instruction manual HLS2 Ferrari F43...

Страница 2: ...gdaten Vehicle data 2 2 Einstellwerte Gewindefahrwerk Adjusting the coilover kit 2 3 Ermittlung der Einstellma e Calculating the adjustment dimensions 2 4 Mindestabst nde zur Fahrbahnoberfl che Minimu...

Страница 3: ...cordance with the guide lines of the vehicle manufacturers 1 3 Verwendung der Betriebsanleitung Using this instruction manual Diese Betriebsanleitung bezieht sich nur auf das in den n chsten Seiten ge...

Страница 4: ...al wheel blocks and jack stand to ensure safety Die nachfolgend aufgef hrten Montagehinweise sind unbedingt zu beachten The General Installation instructions as well as the Technical Inspectorate Germ...

Страница 5: ...and the handling methods of the installation operation and mainte nance The usage and service of the KW coilover kits with the hydraulic Lift System cannot be controlled by KW automotive GmbH Therefo...

Страница 6: ...Rear axle Federkennzeichnung Spring signature KW 70 170 KW 110 170 Federbein D mpferkennzeichnung Coilover strut Shock absorber signa ture 420 1001 420 1101 Zul ssiges Abstandsma A Approximate distan...

Страница 7: ...uitable spring com pressor must be used in order to remove most factory mounted suspension systems Die angelieferten Federbeine bzw die Tieferlegungskomponenten sind wie auf den nachfol genden Seiten...

Страница 8: ...noted all torque values must comply with manufacturer recommended specifica tions Nach kompletter Montage des Fahrwerks ist das Fahrzeug im Werkstattbereich auszurollen Danach ist die Fahrzeugh he zu...

Страница 9: ...rance between the suspension and the tire is 5 mm 0 20 Inches If this clearance is less than 5 mm 0 2 Inches wheel spacers may be necessary With strut designs that are located close to the wheel but t...

Страница 10: ...ellers Mount the supplied coilover strut as shown on the picture Please refer to the documentation provided by the vehicle manufacturer for details of residual tightening torques Bei D mpferausf hrung...

Страница 11: ...Bild montieren Die Anzugsdrehmomente der Federbeinbefestigung entneh men Sie bitte den Unterlagen des Fahrzeugherstellers Mount the supplied coilover strut as shown on the picture Please refer to the...

Страница 12: ...dead voltage and depressurized while the hydraulic unit is turned off Make sure the hydraulic unit is safe against turning on Achtung Quetschgefahr Ist das Fahrzeug mittels des Hydraulik Lift Systems...

Страница 13: ...HLS Ringzylinder links HLS Ring cylinder left 3 Hydraulikaggregat Hydraulic aggregate 4 Verteiler T splitter 5 Hydraulikleitung 1000 mm Verbindung Ringzylinder Verteiler Hydraulic line 1000 mm between...

Страница 14: ...e installation holder Montagehalter mit den mitgelieferten Blind nietmuttern und Torxschrauben M6x16 montieren Erforderliche Bohrung f r Blindnietmutter 9 mm Install the Mounting bracket with the sup...

Страница 15: ...l uft ist die Hydraulikleitung mit dem mitgelieferten Spiralband zu sch t zen At sharp edges or scour marks the hydraulic line has to be wrapped by the provided spiral tube Hydraulikleitung 2500 mm am...

Страница 16: ...Before final fixing of the hydraulic line make sure a sufficient loop size has to be achieved By choosing the size of the loop you need to make sure that the complete work area of the strut won t be...

Страница 17: ...ung Instruction manual Hydraulikleitung 2500 mm mit dem Verteiler verbinden Anschlie end Hydraulikleitung mit den mitgelieferten Kabelbinder an den Streben befestigen Kabelbinder erst nach vollst ndig...

Страница 18: ...ggregate Sollte es vorkommen dass die Hydraulikleitung ber einer scharfen Kante verl uft oder an der Karoserie scheuert so ist die Hydraulikleitung mit einem Spiralband zu sch tzen At sharp edges or s...

Страница 19: ...ion manual Abdeckung des Hydraulikag gregats demontieren Absperrstopfen herausdre hen Mitgelieferten An schlussadapter mit einer Dichtescheibe montieren Hydraulikleitung an dem zu vor montierten Adapt...

Страница 20: ...lemme 30 Die Leitung muss mit einer Sicherung direkt an der Batterie angeschlossen werden Blaue Klemme 31 Die Leitung muss an Masse angeschlossen sein Vorzugsweise ist das Kabel direkt an der Batterie...

Страница 21: ...manual CAN Anbindung Fahrwerk CAN connection suspension Montageort Fahrwerkssteuerger t Assembly position suspension control unit Mitgeliefertes Fahrwerkssteuerger t mit Kabelbinder befestigen und nac...

Страница 22: ...truction manual Schaltplan 1 Fahrwerkssteuerger t Connection diagram 1 suspension control unit Original Fahrwerkssteuerger t Standard suspension control unit 15 CAN 31 5 8 1 6 CAN CAN 2 2 0 Mitgeliefe...

Страница 23: ...ecker des Steuerger ts an schlie en Install the supplied CAN control box on the brake lines with cable ties Connect the cables of the CAN con trol box on the ABS control box connector of the ABS contr...

Страница 24: ...tung Instruction manual Schaltplan 2 CAN Steuerger t Connection diagram 2 CAN control box ABS Steuerger t ABS control box 15 CAN L CAN H 31 7 8 9 1 2 3 Can H Can L Rot Red Gelb Yellow Gr n Green Braun...

Страница 25: ...r montierten Halter montieren Mitgelieferter Kabelsatz an dem HLS Ag gregat einstecken Leitung grau schwarz auf passende l nge k rzen und mit der Steuerleitung des CAN Steuerger tes orange verbinden M...

Страница 26: ...36 42 223 KWautomotive GmbH Seite Page 26 Stand Version 22 10 2009 Betriebsanleitung Instruction manual Anschluss Innenraumtaster Connection of the Interior cabin button 4 adrige Leitung durch die Kab...

Страница 27: ...o kwautomotive de Nr No 336 42 223 KWautomotive GmbH Seite Page 27 Stand Version 22 10 2009 Betriebsanleitung Instruction manual M glicher Montageort Assembly position Mittelkonsole demontieren und Ta...

Страница 28: ...orrect length and re move the insulation Mount the supplied core cable ends on the cable with the correct tool F r die Montage des Tasters muss ein Loch in die Ablage gebohrt werden For mounting the b...

Страница 29: ...correct length Connect the positive cable directly on the battery and the mass cable on the mass point of the vehicle body Masseleitung schwarz 8 mm abisolieren und mitgelieferten Kabelschuh mit geei...

Страница 30: ...uh mit geeigne tem Werkzeug an der Plusleitung rot montieren Remove 8 mm of the insulation from the plus wire and mount the supplied cable shoe with a correct tool Fertig montierte Plusleitung in den...

Страница 31: ...cken ihn mit einem h rbaren Klick wieder zusammen Verwenden Sie nur auslaufsichere und f r elektronische Ger te geeignete Batterien Halten Sie die Batterien au er Reichweite von Kindern Versuchen Sie...

Страница 32: ...tigen des Systems z B auf einer Hebeb hne ausgefederter Zu stand kann zu einem defekt der Ringzylinder f hren 10 Erneute Sichtpr fung aller Verschraubungen auf Dichtheit Auf keinen Fall darf das Hydra...

Страница 33: ...f llen Es ist darauf zu ach ten dass keine Fremdteile wie Sp ne oder sonstige Verschmutzungen in den lbeh lter gelangen Empfohlenes Hydraulik l Castrol Hyspin AWS 32 Sollte das System ausgebaut werden...

Страница 34: ...Lift System unit Supply voltage 11 5 15 Volt DC Power input max 40A activated 20 mA not activated Operation temperature 20 C to 75 C Operating pressure 90 120 bar depends on the vehicle Dimension L B...

Отзывы: