background image

KW automotive GmbH • Aspachweg 14           
D-74427 Fichtenberg  

Tel: +49 (0) 7971/9360-0  
Fax: +49 (0) 7971/9630-191  

www.kwautomotive.de  

[email protected]  

Nr. / 

No. 

336 42 223 

© KWautomotive GmbH 

Seite / 

Page

 7 

 Stand 

Version

  22.10.2009

 

Betriebsanleitung / 

Instruction manual

 

 
 

  2.4 Mindestabstände zur Fahrbahnoberfläche / 

Minimum ground clearance

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

2.5 

Anzugsdrehmomente 

Kolbenstangenverschraubung 

Tightening torque of the piston rod fit-

ting 

 

 

 

Sofern nicht in der Betriebsanleitung beschrieben, müssen folgende Anzugsdrehmomente ein-   

  

gehalten 

werden: 

If not described differently in the manual, you need to hold on to the following tightening torques:

 

  

 

 

 

 

  2.6 Allgemeine Montagehinweise / 

General installation advice 

 

• 

Wir empfehlen dringend, die Fahrwerksmontage nur auf geeigneten und geprüften Hebebüh-
nen durchzuführen.  

We strongly recommend the use of a vehicle hoist or lift when installing the suspension 

• 

Achtung! 

Falls das Fahrzeug mit Höhensensoren ausgestattet ist (Niveauregulierung, 

Scheinwerferhöhenverstellung) sollten die Sensoren vor dem Ausbau der Federbeine bzw. 
Stoßdämpfer demontiert werden, da diese sonst beschädigt werden können. 

Caution: If the vehicle is equipped with ride height sensors, they should be removed before 
removal of struts or dampers, otherwise damage may occur. 

• 

Die Federbeine sind anhand der Fahrzeughersteller-Richtlinien zu demontieren. 

The struts should be removed as specified by manufacturer’s instructions. 

• 

Zum Zerlegen der Original-Federbeine sind die vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen 
Montagewerkzeuge bzw. geeignete Federspanner zu verwenden. 

Manufacturer recommended tools for removal of the original struts, or a suitable spring com-
pressor, must be used in order to remove most factory mounted suspension systems.  

• 

Die angelieferten Federbeine bzw. die Tieferlegungskomponenten sind wie auf den nachfol-
genden Seiten beschrieben zu montieren. 

Mount the complete suspension system as described on the following pages. 

• 

Die Befestigungsmuttern der Kolbenstangen dürfen nur mit geeignetem Spezialwerkzeug 

angezogen werden. Es darf keinesfalls ein Schlagschrauber verwendet werden. Die Kolben-
stange darf niemals mit einer Zange oder ähnlichem festgehalten werden. Eine Beschädi-
gung der Kolbenstange ist auf jeden Fall zu vermeiden, denn schon die kleinste Oberflä-
chenverletzung führt zum Defekt und Gewährleistungsausschluss. 

Never use impact drivers to install nuts on the piston rods as permanent damage may occur. 
It is imperative that you do not damage the piston rod surface, through use of pliers etc, as 
the smallest damage will result in seal damage, and will not be covered under warranty.  

 

 

Scheinwerferaustrittskante / 

Head light outlet edge

 

500 mm   Blinker seitlich / 

Side 

indicator

 

350 mm  

Nebelscheinwerfer / 

Fog lamp

 

250 mm   Bremsleuchte / 

Brake light 

 

350 mm  

Kennzeichen vorne / 

Licence plate front

 

200 mm   Schlussleuchte / 

Tail lamp

 

350 mm  

Kennzeichen hinten / 

Licence plate rear

 

300 mm   Nebelschlussleuchte / 

Fog tail lamp

 250 

mm 

 

Blinker vorne / 

Indicator front

 

350 mm   Rückfahrscheinwerfer / 

Back up light

 

250 mm 

 

Blinker hinten / 

Indicator rear

 

350 mm   Anhängerkupplung Kugelmitte / 

Trailer cuplin center of the ball 

350 mm  

Mindestabstände zur Fahrbahnoberfläche (Lichttechnische Einrichtungen gemäß ECE 48) 

Minimum distance to ground surface (Installed lights according ECE 48) 

Anzugsdrehmoment für Kolbenstangenverschraubung / 

Tightening torque for piston rod screwing

 

 

M8 = 

25 Nm

, M10x1 = 

20 Nm

, M10x1,25 = 

20 Nm

, M12x1,25 = 

35 Nm

, M12x1,5 = 

40 Nm

, M14x1,5 = 

50 Nm

,  

M16x1,5 = 

50 Nm

 

Содержание 33642223

Страница 1: ...71 9360 0 Fax 49 0 7971 9630 191 www kwautomotive de info kwautomotive de Nr No 336 42 223 KWautomotive GmbH Seite Page 1 Stand Version 22 10 2009 Betriebsanleitung Instruction manual HLS2 Ferrari F43...

Страница 2: ...gdaten Vehicle data 2 2 Einstellwerte Gewindefahrwerk Adjusting the coilover kit 2 3 Ermittlung der Einstellma e Calculating the adjustment dimensions 2 4 Mindestabst nde zur Fahrbahnoberfl che Minimu...

Страница 3: ...cordance with the guide lines of the vehicle manufacturers 1 3 Verwendung der Betriebsanleitung Using this instruction manual Diese Betriebsanleitung bezieht sich nur auf das in den n chsten Seiten ge...

Страница 4: ...al wheel blocks and jack stand to ensure safety Die nachfolgend aufgef hrten Montagehinweise sind unbedingt zu beachten The General Installation instructions as well as the Technical Inspectorate Germ...

Страница 5: ...and the handling methods of the installation operation and mainte nance The usage and service of the KW coilover kits with the hydraulic Lift System cannot be controlled by KW automotive GmbH Therefo...

Страница 6: ...Rear axle Federkennzeichnung Spring signature KW 70 170 KW 110 170 Federbein D mpferkennzeichnung Coilover strut Shock absorber signa ture 420 1001 420 1101 Zul ssiges Abstandsma A Approximate distan...

Страница 7: ...uitable spring com pressor must be used in order to remove most factory mounted suspension systems Die angelieferten Federbeine bzw die Tieferlegungskomponenten sind wie auf den nachfol genden Seiten...

Страница 8: ...noted all torque values must comply with manufacturer recommended specifica tions Nach kompletter Montage des Fahrwerks ist das Fahrzeug im Werkstattbereich auszurollen Danach ist die Fahrzeugh he zu...

Страница 9: ...rance between the suspension and the tire is 5 mm 0 20 Inches If this clearance is less than 5 mm 0 2 Inches wheel spacers may be necessary With strut designs that are located close to the wheel but t...

Страница 10: ...ellers Mount the supplied coilover strut as shown on the picture Please refer to the documentation provided by the vehicle manufacturer for details of residual tightening torques Bei D mpferausf hrung...

Страница 11: ...Bild montieren Die Anzugsdrehmomente der Federbeinbefestigung entneh men Sie bitte den Unterlagen des Fahrzeugherstellers Mount the supplied coilover strut as shown on the picture Please refer to the...

Страница 12: ...dead voltage and depressurized while the hydraulic unit is turned off Make sure the hydraulic unit is safe against turning on Achtung Quetschgefahr Ist das Fahrzeug mittels des Hydraulik Lift Systems...

Страница 13: ...HLS Ringzylinder links HLS Ring cylinder left 3 Hydraulikaggregat Hydraulic aggregate 4 Verteiler T splitter 5 Hydraulikleitung 1000 mm Verbindung Ringzylinder Verteiler Hydraulic line 1000 mm between...

Страница 14: ...e installation holder Montagehalter mit den mitgelieferten Blind nietmuttern und Torxschrauben M6x16 montieren Erforderliche Bohrung f r Blindnietmutter 9 mm Install the Mounting bracket with the sup...

Страница 15: ...l uft ist die Hydraulikleitung mit dem mitgelieferten Spiralband zu sch t zen At sharp edges or scour marks the hydraulic line has to be wrapped by the provided spiral tube Hydraulikleitung 2500 mm am...

Страница 16: ...Before final fixing of the hydraulic line make sure a sufficient loop size has to be achieved By choosing the size of the loop you need to make sure that the complete work area of the strut won t be...

Страница 17: ...ung Instruction manual Hydraulikleitung 2500 mm mit dem Verteiler verbinden Anschlie end Hydraulikleitung mit den mitgelieferten Kabelbinder an den Streben befestigen Kabelbinder erst nach vollst ndig...

Страница 18: ...ggregate Sollte es vorkommen dass die Hydraulikleitung ber einer scharfen Kante verl uft oder an der Karoserie scheuert so ist die Hydraulikleitung mit einem Spiralband zu sch tzen At sharp edges or s...

Страница 19: ...ion manual Abdeckung des Hydraulikag gregats demontieren Absperrstopfen herausdre hen Mitgelieferten An schlussadapter mit einer Dichtescheibe montieren Hydraulikleitung an dem zu vor montierten Adapt...

Страница 20: ...lemme 30 Die Leitung muss mit einer Sicherung direkt an der Batterie angeschlossen werden Blaue Klemme 31 Die Leitung muss an Masse angeschlossen sein Vorzugsweise ist das Kabel direkt an der Batterie...

Страница 21: ...manual CAN Anbindung Fahrwerk CAN connection suspension Montageort Fahrwerkssteuerger t Assembly position suspension control unit Mitgeliefertes Fahrwerkssteuerger t mit Kabelbinder befestigen und nac...

Страница 22: ...truction manual Schaltplan 1 Fahrwerkssteuerger t Connection diagram 1 suspension control unit Original Fahrwerkssteuerger t Standard suspension control unit 15 CAN 31 5 8 1 6 CAN CAN 2 2 0 Mitgeliefe...

Страница 23: ...ecker des Steuerger ts an schlie en Install the supplied CAN control box on the brake lines with cable ties Connect the cables of the CAN con trol box on the ABS control box connector of the ABS contr...

Страница 24: ...tung Instruction manual Schaltplan 2 CAN Steuerger t Connection diagram 2 CAN control box ABS Steuerger t ABS control box 15 CAN L CAN H 31 7 8 9 1 2 3 Can H Can L Rot Red Gelb Yellow Gr n Green Braun...

Страница 25: ...r montierten Halter montieren Mitgelieferter Kabelsatz an dem HLS Ag gregat einstecken Leitung grau schwarz auf passende l nge k rzen und mit der Steuerleitung des CAN Steuerger tes orange verbinden M...

Страница 26: ...36 42 223 KWautomotive GmbH Seite Page 26 Stand Version 22 10 2009 Betriebsanleitung Instruction manual Anschluss Innenraumtaster Connection of the Interior cabin button 4 adrige Leitung durch die Kab...

Страница 27: ...o kwautomotive de Nr No 336 42 223 KWautomotive GmbH Seite Page 27 Stand Version 22 10 2009 Betriebsanleitung Instruction manual M glicher Montageort Assembly position Mittelkonsole demontieren und Ta...

Страница 28: ...orrect length and re move the insulation Mount the supplied core cable ends on the cable with the correct tool F r die Montage des Tasters muss ein Loch in die Ablage gebohrt werden For mounting the b...

Страница 29: ...correct length Connect the positive cable directly on the battery and the mass cable on the mass point of the vehicle body Masseleitung schwarz 8 mm abisolieren und mitgelieferten Kabelschuh mit geei...

Страница 30: ...uh mit geeigne tem Werkzeug an der Plusleitung rot montieren Remove 8 mm of the insulation from the plus wire and mount the supplied cable shoe with a correct tool Fertig montierte Plusleitung in den...

Страница 31: ...cken ihn mit einem h rbaren Klick wieder zusammen Verwenden Sie nur auslaufsichere und f r elektronische Ger te geeignete Batterien Halten Sie die Batterien au er Reichweite von Kindern Versuchen Sie...

Страница 32: ...tigen des Systems z B auf einer Hebeb hne ausgefederter Zu stand kann zu einem defekt der Ringzylinder f hren 10 Erneute Sichtpr fung aller Verschraubungen auf Dichtheit Auf keinen Fall darf das Hydra...

Страница 33: ...f llen Es ist darauf zu ach ten dass keine Fremdteile wie Sp ne oder sonstige Verschmutzungen in den lbeh lter gelangen Empfohlenes Hydraulik l Castrol Hyspin AWS 32 Sollte das System ausgebaut werden...

Страница 34: ...Lift System unit Supply voltage 11 5 15 Volt DC Power input max 40A activated 20 mA not activated Operation temperature 20 C to 75 C Operating pressure 90 120 bar depends on the vehicle Dimension L B...

Отзывы: