background image

- 26 -

A

B

C

D

E

 

 DE

  

Rückanschlageinstellungen

 

     Es gibt folgende 3 Möglichkeiten    

    den Rückanschlag 

H

 einzustellen:

 

 1)   Der Rückanschlag kann auf die 

 

     Formate B5, A5 und A4 durch 

 

     vorgegebene Einrastpositionen auf 

 

     der linken Seite manuell eingestellt   

    werden (

A - D

).

  

 

    

Die entsprechenden Positionen sind  

    durch Pfeile       gekennzeichnet.

  

2)  Der Rückanschlag kann durch eine   

    Linie auf dem Anlegetisch 

G

 

 

     auf das Format A5 manuell

 

     eingestellt werden. Zuvor muss der   

    Rückanschlag um 180˚ gedreht  

 

    werden (

E

).

 

 3)  Der Rückanschlag kann auch mit   

    Hilfe einer Skala (in mm) auf dem    

    Seitenanschlag manuell eingestellt 

 

     werden  (

E

).

  

EN

 

Backgauge adjustments

 

     There are 3 possibilities to adjust    

    the backgauge 

H

:

 

 1)  The backgauge can be adjusted

 

     manually on the sizes B5, A5 and    

    A4 by preset locking positions on

 

     the left hand side (

A - D

).

 

     The corresponding positions are    

    indicated by arrows       .

 

 2)  The backgauge can be adjusted 

 

     manually by a line on the feed 

 

     table 

G

 on A5. 

 

     Before the backgauge must be  

 

    turned by 180˚ (

E

).

 

 3)  The backgauge can be adjusted

 

     manually using a scale (in mm) on    

    the side lay (

E

).

•  Bedienung  •  Operation  •  Utilisation  •  Bediening  •                               

• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •

        

                 

           

Содержание IDEAL 3005

Страница 1: ...riebsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Manuale d istruzione ES Instrucciones de uso Mini Stapelschneider Mini Guillotines Mini Massicots Mini Snijmachines Mini Tagliacarte Mini Guillotinas ...

Страница 2: ...lmäßig zu erneuernde Teile Die Garantie verfällt wenn das Gerät nicht sachgemäß entsprechend der Betriebsanleitung aufgestellt eingesetzt und gewartet wird EN Guarantee agreements Thank you for choosing an IDEAL device IDEAL grants a guarantee on its products for a period of two years from the purchase date If defects due to faulty materials and workmanship occur within this guarantee period IDEAL...

Страница 3: ...nt La garantie ne s applique plus si l appareil n est pas installé utilisé et entretenu correctement conformément au mode d emploi NL Garantiebepalingen Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat van IDEAL IDEAL geeft op dit apparaat twee jaar garantie vanaf de verkoopdatum Indien er binnen de garantieperiode een materiaal of constructiefout optreedt zal IDEAL het apparaat naar eigen goed...

Страница 4: ... di installazione impiego e manutenzione non corretti in conformitŕ alle istruzioni per l uso ES Condiciones de garantía Gracias por elegir un producto de la casa IDEAL IDEAL asume para este equipo una garantía de dos años a partir de la fecha de compra Si dentro del período de garantía el equipo presenta un defecto de fabricación o en el material IDEAL se compromete a reparar sustituir o reembols...

Страница 5: ...sponibles Les instructions d utilisation et les consi NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a u b deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht De gebruiksaanwijzing en de veiligheids voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole ...

Страница 6: ...ni ES No dejar que la utilicen los niños DE Nicht unter das Messer fassen EN Do not reach beneath the blade FR Ne pas passer les mains sous la lame NL Niet met de handen onder het mes komen IT Non toccare la lama nella parte inferiore ES No tocar debajo de la cuchilla Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad ...

Страница 7: ...Opgelet voor ongevallen IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme di carta o materiali analoghi Attenzione Rischio di infortunio ES No cortar materiales duros o materiales que puedan astillarse Advertencia Peligro de hacerse daño DE Messer nie lose liegen lassen Warnung Verletzungsgefahr EN Never leave the blade unattended Danger Risk of injury FR Ne jamais laisser la lame...

Страница 8: ... injury Do not put your fingers inside of the product when you exchange cutting stick and or blade Lock the blade lever A A when you move the product to another place Take the carry handle N when you move the product Product could hurt you if you hold moving parts when you carry it Place this product at where children could not reach it Set and use this product at flat and stable surface FR Danger...

Страница 9: ...arecchio durante la sostituzione del filetto di taglio e o della lama Bloccare la leva di taglio A A quando si colloca l apparecchio in un altra posizione Per lo spostamento dell apparecchio utilizzare l impugnatura N Tenendo o spostando l apparecchio per le parti mobili si corre il rischio di ferirsi Collocare l apparecchio fuori dalla portata dei bambini Collocare e utilizzare l apparecchio su u...

Страница 10: ...iale simi le La tagliacarta è stata progettata per essere utilizzata da un solo operatore Attenzione Clips o altri oggetti metallici danneggiano la lama ES La máquina está concebida para recortar pilas de hojas de papel a determinadas medidas Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona Atención La grapas o semejantes piezas dañan la cuchilla cortadora DE Schneiden Sie nicht den Teil...

Страница 11: ...dat anders het met beschadigd kan raken IT Rimuovere le spesse coperture interne perché la lama potrebbe venire danneggiata ES Retire las cubiertas gruesas de lo contrario la cuchilla se podría dañar DE Entfernen Sie Plastikfolien die das Messer beschädigen könnten EN Remove plastic films since they could give a damage to the blade FR Retirez les films plastique qui peuvent endommager la lame NL V...

Страница 12: ...enutzen Sie keine alten und neuen Batterien gemischt Benutzen Sie keine Alkaline Standard Carbon Zink und wiederauflad bare Batterien gemischt Batterien sollten niemals großer Hitze direktem Sonnenschein oder ähnlichem ausgesetzt werden EN Cutting waved paper can cause difficulties and measurement differences Do not insert papers which exceeds the cutting height of 5 5 mm since it could cause pape...

Страница 13: ...ez pas des batteries alcalines standards carbone zinc et rechargeables Les batteries ne doivent jamais être exposées à une chaleur directe comme celle du soleil ou comparable NL Het snijden van golvend papier kan leiden tot moeilijkheden en maatverschillen Leg om blokkeren te vermijden niet meer papier in als tot een max stapelhoogte van 5 5 mm Verwijder mogelijke papierresten m b v een pincet Tre...

Страница 14: ...on batterie standard Zinco Carbone o con ricaricabili Le batterie non devono essere esposte ad eccessive fonti di calore come la luce diretta del sole fuoco o agenti similari ES El corte de papel ondeado puede ocasionar dificultades y diferencias de medidas Para evitar atascamientos de papel no coloque papel por encima de la altura máxima de apilado de 5 5 mm Elimine eventuales atascamientos de pa...

Страница 15: ... locking screw 2 parts NCarry handles OCover paper output PSafety flap QSide cover RScrew for side cover SBattery box at the base DE Vorderseite A Messerhebel B Messerarretierung C Pressung D Messer in der Pressung EVordere Abdeckung FSchnittleiste GAnlegetisch HRückanschlag I Schnittandeuter J Seitenanschlag K Ein Ausschalter Schnittandeuter L Öffnung Schnittleistenwechsel DE Rückseite M Messersc...

Страница 16: ...pour changement de réglette FR Arrière M Vis de lame 2 pcs N Poignée O Sortie papier couverture P Volet de sécurité Q Couvercle latéral R Vis couvercle latéral S Compartiment de la batterie NL Front A Mes hendel B Mes beveiliging C Aandrukken D Mes de druk E Schutblad F Snijlat G Feed tafel H Achteraanleg I Snijlijn J Zijaanleg K Aan uit schakelaar voor de snijlijn L Opening snijlat verandering NL...

Страница 17: ...ella dalla lama 2 pz N Impugnatura O Di uscita della carta Coperchio P Deflettore di sicurezza Q Copertura laterale R Vite copertura laterale S Vano batterie ES Frente A Palanca de la cuchilla B Cierre de seguridad C Fijaciòn D Cuchilla en la presión E Portada F Cuadradillo G Mesa de alimentación H Escuadra trasera I Línea de corte J Parada Side K Un interruptor para la línea de corte L Apertura t...

Страница 18: ... delivery Push to the side and open the cover of the battery box S Insert batteries by checking the polarity A The optical cutting line indicator shows the cutting edge only and is not an exact indicator To avoid differences in size perform test cuts Perform test cuts since there is a possibility that oil of blade could be transferred to papers in the first time FR Avant l utilisation Des piles2 A...

Страница 19: ... aprire il vano batterie S spingere a lato la copertura Inserire le batterie nel relativo vano Con trollarne la polarità A L indicatore visivo di taglio mostra solo il bordo di taglio e non è un indicatore preciso Si raccomanda pertanto un taglio di prova È possibile che durante il primo taglio l olio passi dalla lama alla carta Eseguire tagli di prova ES Antes del uso Se necesitan 2 baterías AAA ...

Страница 20: ...tisches Schalter K OFF Der Schnittandeuter ist immer ausgeschaltet Der Schnittandeuter I ist auf einer Länge von ca 10 cm auf der rechten Seite zu sehen Bei sehr heller Umgebung kann es sein dass der Schnittandeuter nicht ganz so gut zu sehen ist Tauschen Sie die Batterien aus wenn der Schnittandeuter dunkler wird Schalten Sie nach Gebrauch den Schnittandeuter aus um die Batterien zu schonen Entne...

Страница 21: ...able G is opened Cutting line goes automatically off when feed table is closed Switch K OFF Cutting line is completely switched off On the right side the cutting light I is visible over a length of 10 cm There is a possibility that the cutting line cannot be seen well in extremely bright place Exchange batteries if the cutting line becomes dark Switch off the cutting line after using the cutter to...

Страница 22: ...du chemin de courrier Interrupteur K OFF L indicateur de coupe est toujours débranché L indicateur de coupe Iest visible sur une longueur d environ 10 cm sur le côté droit Dans un environnement très clair il est possible que l indicateur de coupe ne soit pas très visible Remplacez les piles quand l indicateur de coupe est plus sombre Débranchez l indicateur de coupe après utilisation pour préserve...

Страница 23: ...n het apparaat G geopend wordt Ze gaat automatisch weer uit bij sluiten van de tafel van het apparaat Schakelaar K OFF De snijdindicatie is steeds uitgeschakeld De snijdindicatie I is aan de rechterzijde over een lengte van ca 10 cm zichtbaar In een sterk verlichte omgeving kan het zijn dat de snijdindicatie niet zo goed zichtbaar is Vervang de batterijen zodra de snijdindicatie donkerder wordt Sc...

Страница 24: ...volo Interruttore K OFF L indicatore di taglio è sempre disattivato L indicatore di taglio I è visibile su una lunghezza da ca 10 cm sul lato destro Se l ambiente è molto luminoso è pos sibile che l indicatore di taglio non sia ben visibile Quando l indicatore di taglio diventa più scuro sostituire le batterie Dopo l uso spegnere l indicatore di taglio per risparmiare sul consumo delle batterie Se...

Страница 25: ...bre la mesa G El mismo se vuelve a apagar automáticamente al cerrar la mesa Interruptor K OFF El indicador de línea de corte está siempre desconectado El indicador de línea de corte Ise aprecia en una longitud de aprox 10 cm en el lado derecho Si el entorno es muy claro es posible que el indicador de línea de corte no se pueda apreciar a simple vista Sustituya las baterías cuando el indica dor de ...

Страница 26: ... gedreht werden E 3 Der Rückanschlag kann auch mit Hilfe einer Skala in mm auf dem Seitenanschlag manuell eingestellt werden E EN Backgauge adjustments There are 3 possibilities to adjust the backgauge H 1 The backgauge can be adjusted manually on the sizes B5 A5 and A4 by preset locking positions on the left hand side A D The corresponding positions are indicated by arrows 2 The backgauge can be ...

Страница 27: ...tre réglée manuellement à l aide d une échelle en mm sur la butée latérale E NL Instellen van de aanslag Er zijn de 3 volgende mogelijkheden om de aanslag H in te stellen 1 De aanslag kan manueel op de formaten B5 A5 en A4 worden ingesteld m b v de voorgegeven inklikposities aan de linkerzijde A D De overeenkomstige posities zijn met pijlen aangegeven 2 De aanslag kan door een lijn op de tafel van...

Страница 28: ...i battuta può essere regolata manualmente con l ausilio di una scala in mm sul margine laterale E ES Ajustes del tope trasero Existen las siguientes 3 posibilida des de ajuste para el tope trasero H 1 El tope trasero se puede ajustar manualmente a los formatos B5 A5 y A4 con las posiciones de enclava miento preindicadas en el lado izquierdo A D Las correspondientes posiciones se identifican con fl...

Страница 29: ...en durchschieben D Wird das unterste Blatt nicht durch geschnitten Schnittleiste drehen oder wenden siehe Seite 32 EN Cutting Open the feed table G and move the blade lever A in the top postion A Place the paper to the side lay J and to the backgauge H B If the paper is exactly positioned at both gauges pull the blade lever down until the paper is cut C The paper is automatically pressed during th...

Страница 30: ...la feuille la plus basse n est pas découpée tournez la réglette de coupe voir page 33 NL Snijden Open de tafel van het apparaat G en breng de meshefboom A in de bovenste positie A Leg het papier tegen de zij J en de achterste aanslag H B Zodra het papier exact tegen beide aanslagen ligt de meshefboom naar beneden drukken tot het paper doorgesneden is C Het papier wordt bij het snijden automatisch ...

Страница 31: ...iene taglia to completamente ruo tare o girare il filetto di taglio vedere pagina 34 ES Corte Abra la mesa G y lleve la palanca de la cuchilla A a la posición superior A Coloque el papel contra los lados J y contra el tope trasero H B Si el papel está exactamente contra los dos topes empuje la palanca de la cu chilla hacia abajo hasta que el papel sea cortado C El papel se prensa automáti camente ...

Страница 32: ... Blatt nicht komplett durchgeschnitten wird obwohl die Schnittleiste gedreht wurde ist das Messer stumpf Kontaktieren Sie den Kundendienst www ideal de Þ Service service krug priester com EN Turning the cutting stick Bring the blade lever A to the highest position A Remove the screw R A and open the side cover Q B Danger Risk of injury Slide the cutting stick for example with a screwdriver about 2...

Страница 33: ...oupée même si la réglette a été tournée la lame est émoussée Prenez contact via notre site Internet à l adresse www ideal de Þ rubriqe Service service krug priester com NL Snijlijst draaien Meshefboom A in de bovenste positie brengen A Verwijder schroef R A en open de zijafdekking Q B Waarschuwing Gevaar op kwetsuren Schuif de snijlijst bijv met een schroevendraaier ca 2 cm door de daartoe voorzie...

Страница 34: ...tato ruotato la lama è smussata Contattare il centro di assistenza clienti www ideal de Þ Service service krug priester com ES Girar la regleta de corte Lleve la palanca de la cuchilla A a la posición superior A Retire el tornillo R A y abra la cubierta lateral Q B Cuidado Peligro de lesiones Empuje la regleta de corte por ejemplo con un destornillador aprox 2 cm a través del orificio previsto al ...

Страница 35: ...r toonaangevende onafhankelijke veiligheidsinstituten EN 60950 1 2006 A11 A1 A12 A2 AfPS GS 2019 01 PAK BGI 721 02 11 IT Questa macchina é approvata da laboratori indipendenti di sicurezza EN 60950 1 2006 A11 A1 A12 A2 AfPS GS 2019 01 PAK BGI 721 02 11 ES Esta máquina está aprobada por laboratorios independientes de seguridad EN 60950 1 2006 A11 A1 A12 A2 AfPS GS 2019 01 PAK BGI 721 02 11 ID 14190...

Страница 36: ...1 2011 NL De onderneming Krug Priester heeft de volgende certificeringen Kwaliteitsmanagementsysteem volgens DIN EN ISO 9001 2015 Milieumanagementsysteem volgens DIN EN ISO 14001 2015 Energiemanagementsysteem volgens DIN EN ISO 50001 2011 IT L azienda Krug Priester dispone delle seguenti certificazioni Sistema di gestione della qualità secondo la normativa UNI EN ISO 9001 2015 Sistema di gestione ...

Страница 37: ...del luogo porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco centri Il materiale dell imballo è riciclabile Getta l imballo rispettando l ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei rifiuti riciclabili Questo ditruggi documenti puó essere smontato con comuni attrezzi Tutti i punti di giunzione sono facilmente visibili ed accessibili Grazie ES Por favor recuerde que debe r...

Страница 38: ...the same type of batteries are sold It is very important that you make sure that the polarity of the batteries is correct Wrongly inserted batteries could destroy the device a fire hazard Do not try to open or damage batteries and do not throw batteries into a fire Batteries that are leaking fluid are dangerous Only touch these with suitable gloves Keep batteries out of the reach of children Take ...

Страница 39: ...ita che offrono batterie dello stesso tipo È fondamentale prestare attenzione alla corretta polarità delle batterie Se inserite in modo errato le batterie possono rovinare il dispositivo pericolo di incendio Non tentare di aprire o di danneggiare in qualsiasi altro modo le batterie e non gettarle nel fuoco Le batterie dalle quali fuoriesce il liquido sono pericolose Toccarle solamente con guanti a...

Страница 40: ...ster com Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas IDEAL 09 2014 16 01 2020 zm ...

Отзывы: