- 14 -
4.
DE
Schalter "R" drücken (
1.
). Papier
entnehmen (
2.
). Betriebsbereitschaft
wiederherstellen "I" (
3.
). Weniger Papier
zuführen (
4.
).
EN
Press reverse button "R" (
1.
) and remove
paper (
2.
). Reset by pressing the rocker
switch to position "I" (
3.
). Re-feed the
paper in smaller quantities (
4.
).
FR
Positionner I´interrupteur sur "R" (
1.
), afin
de récupérer les documents
engagés (
2.
). Revenir en position "I" (
3.
).
Introduire des documents moins épais (
4.
).
NL
Druk op de "R" (
1.
) - knop en verwijder
het papier (
2.
). Reset door de switch in
stand "I" te zetten (
3.
). Nu minder papier
toevoeren (
4.
).
IT
Premere il tasto "R" (
1.
) e rimuovere la
carta (
2.
). Reset premendo I´interruttore
su posizione "I" (
3.
). Ri-alimentare la carta
in quantità minore (
4.
).
ES
Presione el botón reverse "R" (
1.
) y quite
el papel (
2.
). Reinicie pulsando el
interruptor en posición "I" (
3.
). Vuelva a
introducir el papel en pequeñas
cantidades (
4.
).
SV
Tryck på returknappen "R" (
1.
) och ta bort
papperet (
2.
). Återställ genom att trycka
strömbrytaren till position "I" (
3.
). Mata
sedan in papperet i mindre mängder (
4.
).
DE
Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert).
EN
Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks).
FR
Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse
(le destructeur s´arrête).
NL
Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens.
(Maschine blockiert).
IT
Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta.
(La macchina siè bloccata).
ES
Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada).
SV
Stannar automatiskt när för mycket
papper förs in. (Maskinen blockerad).
•
Bedienung
•
Operation
•
Utilisation
•
Bedinig
•
•
Istruzioni per l´uso
•
Funcionamiento
•
•
Handhavande
•