![Kroll 25SL Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/kroll/25sl/25sl_instruction-handbook-manual_2004467004.webp)
4
Connection
Elektroanschluß
Der Elektroanschluß muß nach DIN
4794 Teil 5, Absatz 7 erfolgen und darf
nur von einem zugelassenen Fachbe-
trieb vorgenommen werden.
Bei Drehstrom auf richtige Laufrichtung
achten.
Motorschutz richtig einstellen.
Room thermostat
Montage nicht in kaltem oder warmem
Anschlüsse
Power connection
Raumthermostat
The electrical connection must be
carried out to applicable standard
(equivalent to DIN 4794 part 5
paragraph 7) and only by an approved
specialist firm. Pay attention to correct
running direction with the three -phase
Luftstrom.
Do not mount in a cold or warm air
stream
Raccordement
Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit
respecter la norme DIN 4794 partie 5,
paragraphe 7 et doit être obligatoire-
ment effectué par un technicien agrée,
dans les règles de l’art.
Thermostat d’ambiance
Montage dans un endroit approrié hors
de portée d’un courant d’air froid ou
chaud.
Raccordement fuel
Brûleur au fuel
Anschlüsse / Connection / Raccordement
Einsatzbereich / Scope of application / Domaine
d’application
Ölanschluß
Oil connection
Der Anschluß erfolgt durch den
Brennerkundendienst und muß nach
DIN 4794 Teil 5, Absatz 6 ausgeführt
werden.
The connection will be made by the
burner service.
Ölbrenner
Oil burner
Die Einstellung und Inbetriebnahme
darf nur vom Kundendienst des
jeweiligen Brennerfabrikates vorgenom-
men werden.
Die von dem Brennerhersteller
vorgegebenen Werte sind unbedingt
einzuhalten.
T
he adjusting and setting into
operation may only be carried out by
after-sale service of the respective
burner manufacturer or an authorized
specialist firm.
The values given by the burner
manufacturer must be complied with.
Brenner-Kundendienst
Burner service
Die Firma Kroll empfiehlt einen
Wartungsvertrag abzuschließen.
Kroll recommends taking out a service
contract.
Einsatzbereich
- Beheizung von Lagerräumen
- für Arbeitsplätze in großen
Werkhallen oder Werkstätten
- Beheizung von Gewächshäusern
- für Montage und Reparatur
- für Verkaufsräume
Für den Hausgebrauch nicht
geeignet !
Die Warmlufterzeuger dürfen
nur
von
Personen bedient werden, die in der
Bedienung unterwiesen sind.
Scope of application
- heating warehouses and stores
- heating of places of work in big shop
floors and workshops
- heating greenhouses
- for assembling and repairing
- for heating of sales rooms
Not suitable for household use !
These space heaters must be used only by
persons who have been instructed about
their operation.
Le raccordement est effectué par le
service aprés vente du brûleur
Le réglage et la mise en service du brûleur
doivent être exécutés par le service aprés
vente du fabricant des brûleurs ou par un
spécialiste agré.
Les valeurs indiquées par le constructeur
des brûleurs sont à respecter
impérativement.
Service aprés vente brûleurs
La société Kroll conseille des souscrire
un contrat d’entretien.
Domaine d’application
- chauffage d’entrepôts
- chauffage des places de travail dans
de grand halls d’usine et des ateliers
- le chauffage de serres
- pour montage et la réparation
- chauffage des locaux de vente
Nes sont pas adapté aux emplois
ménagers !
Les générateurs d’air chaud doivent
uniquement
être
commandés par des
personnes initiées.