background image

English

1 ON-/OFF-switch with electronics
2 Holding button for continuous operation
3 Quick-change chuck

Technical data

420 BME

Input

420 W

Output

230 W

No-load speed r.p.m.

0–3000

Adjustment range r.p.m. 

0–2200

Max. drilling capacity into steel

10

Max. drilling capacity into wood

16

Euro collet

43

Measurement accross the corner

22.5

Chuck dia., Ø mm

1–10

Spindle thread

3/8"–24 UNF

Weight kg

1.3

Use
The all-purpose power drill is for drilling and screwing in
wood, metal and plastic.

Safety instructions and prevention of accidents
Before operating the machine, please read through the
operating instructions completely, follow the Safety In-
structions  
in this manual as well as the general Safety
Instructions for Power Tools 
in the accompanying 
booklet.

Caution!

Pay attention to the jamming moment of the 
machine, e. g. if the drill jams or if the drill hits
concrete reinforcing steel and jams!

Befor fitting tools in the chuck or drill Spindle dis-
connect the machine from power supply.

Do not work with materials which contain as-
bestos!

Outside power sockets must be protected with re-
sidual-current-operated circuit-breakers (r.c.c.b.).

Do not drill holes into the housing to label the 
machine. The protective insulation will be bridged.
Please use self-adhesive labels.

Always lead cables away towards the back of the
machine.

Double Insulation
Our equipment is designed in accordance with European re-
gulations (EN standards) for the utmost safety of the user.
Machines with double insulation always carry the internatio-
nal 

symbol. The machines do not require earthing. A two-

core cable is sufficient.
The machines are interference-suppressed in accordance
with EN 55014.

Initial operation
Before the first operation check that the mains voltage cor-
responds to that given on the machine nameplate.

Trigger switch with button for continuous operation
The machine is set in operation by pressing in the handle
switch (1). The holding button (2) on the side of the switch
can be pressed for continuous operation. To release the
continuous operation merely depress the switch, which
makes the holding button spring back automatically.

Electronic speed control
This machine is equipped with a half cycle electronic con-
trol circuit. The speed can be controlled infinitely variably
in the range 0–2200 r.p.m. and adapted for processing va-
rious materials and applications.

Ensure that the drill is not allowed to jam for longer
than 2–3 seconds. Longer jamming can lead to motor
damage.

Important!
Continuous operation under strong load and low speed
can overheat the motor. 
Allow the motor to cool down in no-load when set at a
high speed!

Quick change chuck
In the usual manner by twisting the locking sleeve as far as
it will go.

Always make sure that the chosen speed is correct for
the purpose for which you are using the machine.
High speeds are necessary for polishing and grinding.
When drilling match speed with type of material and drill.
High speed drilling in steel and stone will cause premature
tool wear.

Use tool steel twist drills for soft materials such as wood
and plastics; carbide-tipped stone drills for stone and con-
crete; high speed twist drills for steel and iron.

Also make sure that, using a gear-rim chuck, the drill
chuck key is never fastened to the drill with chains,
strings or by similar means. Be sure that the workpiece
cannot be taken along by the drill.

Maintenance
The machine's motor has life-time lubrication and requires
no special maintenance. However, should you operate the
machine on a continuous basis over long periods of time
we recommend that you send us the machine for thorough
cleaning and an inspection. This will spare you unnecess-
ary repair expenses and increase the machine's service
life. If you always clean the ventilator of dust after each
operation, the motor will enjoy an ever longer service life.
Uniform ventilation is essential for a long service life.

Replacing carbon brushes
Our service personnel will do this and all other servicing
work fast and professionally.

Mains cable
Damaged mains cables must not be used. They are to be
replaced immediately by an authorized service location. 

Noise/vibration information
Measured values correspond with EN 50144
Sound pressure level:

76+

3

dB (A)

Sound power level:

83+

3

dB (A)

Work place emission value:

73+

3

dB (A)

Operators require noise protection equipment.

The weighted acceleration is typically smaller than
2.5 m/s

2

.

Environmental Protection
Kress takes back worn-out machines for the purpose of re-
source-saving recycling. As a result of their modular con-
struction, Kress machines can be very easily dismantled
into their reusable materials.
Give your worn-out Kress machine to your dealer or send it
directly to Kress.

Subject to change without notice.

Содержание 420 BME

Страница 1: ... Boormachine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 420 BME 46514 0305 TC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...bitte außerdem daß die Maschine nicht länger als 2 3 Sekunden blockiert wird Bei längerer Blockierung können Schäden am Motor entstehen Wichtig Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden Motor bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen lassen Schnellspann Bohrfutter In üblicher Weise durch Drehen der Hülse bis zum Anschlag Achten Sie bitte immer auf die...

Страница 5: ...in the range 0 2200 r p m and adapted for processing va rious materials and applications Ensure that the drill is not allowed to jam for longer than 2 3 seconds Longer jamming can lead to motor damage Important Continuous operation under strong load and low speed can overheat the motor Allow the motor to cool down in no load when set at a high speed Quick change chuck In the usual manner by twisti...

Страница 6: ...e pas bloquer la machine pendant plus de 2 à 3 secondes Un blocage de plus longue durée peut entraîner des dommages pour le moteur Important Lors d une sollicitation intense et durable et faible vitesse de rotation le moteur peut s échauffer Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande vitesse Mandrin à serrage rapide Comme de coutume en tournant le collet jusqu en butée Veuillez toujou...

Страница 7: ...alen en toepassingen Blokkeer de machine niet langer dan 2 3 seconden Bij een langere blokkering kunnen beschadigingen aan de motor en de electronische schakelaar ontstaan Belangrijk De motor kan bij langdurige zware belasting en lage toerentallen oververhit raken De motor met een hoger toerental en bij nullast laten afkoelen Snelspanboorhouder Zoals gebruikelijk door draaien van de huls tot de aa...

Страница 8: ...avorazione che si desidera effettuare La macchina non va bloccata per più di 2 3 secondi Un blocco più lungo può causare danni al motore Importante Il motore può surriscaldarsi nel caso di una prolungata e forte sollecitazione e a un basso numero di giri Far raffreddare il motore facendolo funzionare a vuoto ad alta velocità Mandrino a serraggio rapdio Nella maniera abituale tramite semplice rotaz...

Страница 9: ...iales y para distintas aplicaciones Tenga en cuenta que su máquina no sea bloqueada du rante más de 2 3 segundos En caso de bloqueo pro longado se pueden producir daños en el motor Importante En caso de esfuerzo elevado y velocidad baja durante un tiempo prolongado es posible que el motor sea ca lentado excesivamente Deje que el motor se enfríe con velocidad más alta en marcha en vacío Portabrocas...

Страница 10: ...npassas till bearbetning av olika material och an vändningar Beakta att maskinen inte får blockeras längre än 2 3 sekunder Vid en längre blockering kan motorska dor uppstå Viktigt Motorn kan överhettas vid långvarig stark belastning och lågt varvtal Låt motorn kylas ned med högre varvtal i tomgång Snabbinspänningschuck På normalt sätt genom av vrida hylsan till anslag Beakta alltid att varvtalet ä...

Страница 11: ...g også for at maskinen ikke blokeres i mere end 2 3 sekunder Ved længere blokering kan der opstå skader på motoren Vigtigt Motoren kan blive overophedet ved vedvarende kraftig belastning og lavt omdrejningstal Lad motoren køle af i tomgang ved et højere omdrej ningstal Borepatron med snaplås Som normalt ved at dreje hylsen frem til anslaget Sørg altid for at bruge det rigtige omdrejningstal alt ef...

Страница 12: ...ellige materialer og anvendelser Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 2 3 sekunder Hvis den blokkeres over et lengre tids rom kan dette resultere i skader på motoren Viktig Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast ning og lave omdreiningstall kan man få en overopp hetning av motoren La i et slikt tilfelle motoren gå en stund på tomgang med høyt omdreiningstall slik at den bli...

Страница 13: ...hteiden mukaisesti Ota lisäksi huomioon että kone ei lukkiudu kauempaa kuin 2 3 sekuntia Jos lukkiutuminen kestää kauem min moottori voi vahingoittua Tärkeää Moottori voi kuumentua liikaa pitkäaikaisella kovalla kuormituksella ja alhaisella kierrosluvulla Anna moottorin jäähtyä suuremmalla kierrosluvulla tyhjäkäynnillä Pikakiinnitysporanistukka Kiinnitys tapahtuu kiertämällä holkkia vasteeseen saa...

Страница 14: ... η µηχανή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακ πτη ηλεκτρονικού ελέγχου µισού κύµµατος Oι στροφές µπορούν να ρυθµισθούν αδιαβάθµητα στην περιοχή απ 0 2200 U min και να προσαρµοσθούν στην επεξεργασία των διαφ ρων υλικών και στις εφαρµογές Eπιπλέον προσέξτε τι η µηχανή δεν πρέπει να µπλοκάρει περισσ τερο απ 2 3 δευτερ λεπτα Aν το µπλοκάρισµα διαρκέσει περισσ τερο µπορούν να προξενηθούν βλάβες στον κινητήρ...

Страница 15: ...λες ανακύκλωσή τους Tα µηχανήµατα της Kress µπορούν χάρη στον αρθρωτ τυποποιηµένο τρ πο της κατασκευής τους να διαχωριοθούν εύκολα στα επί µέρους επαναχρησιµοποιήαφα υλικά τους Παραδώστε τσ άχρηστο Kress µηχάνηµά σας στον έµπορά σας ή αποστείλατε το κατευθείαν πίσω στην Kress ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ...

Страница 16: ...EN 50144 2 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Страница 17: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Страница 18: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Страница 19: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: