background image

Norsk

1 PÅ-/AV-bryter med elektronikk
2 Låseknapp for kontinuerlig drift
3 Selvspennende chuck

Tekniske data

420 BME

Opptatt effekt

420 W

Avgitt effekt

230 W

Omdreiningstall på tomgang o/min

0–3000

Innstillingsområde o/min  

0–2200

Boring i stål maks. Ø mm

10

Boring i tre maks. Ø mm

16

Spindelhals Ø mm

43

Hjørnedimensjon mm

22,5

Chuck kapasitet Ø mm

1–10

Spindelgjenger

3/8"–24 UNF

Vekt kg

1,3

Bruk
Boremaskinen kan settes til universell bruk når det gjelder
boring og skruing i tre, metall og kunststoff.

Sikkerhetsregler og personvern
Før du starter bruken av denne maskinen må du lese nøye
gjennom hele bruksanvisningen. Følg de sikkerhetsregler
som står oppført i denne bruksanvisningen, samt de gene-
relle sikkerhetsregler for elektromaskiner som står i det
separate heftet som følger med i leveransen.

Forsiktig!

Vær oppmerksom på maskinens blokkeringsmo-
ment, f.eks. hvis boret kommer på kant eller hvis
boreren støter mot armeringsjern og blokkeres!

Trekk alltid nettstøpselet ut av stikkontakten før du
setter verktøy inn i chucken eller borespindelen!

Du må ikke arbeide i material som inneholder 
asbest!

Stikkontakter som er installert utendørs skal være
avsikret ved hjelp av en feilstrøm-vernebryter (FI–).

Man må ikke bore i huset for å kjennemerke maski-
nen. Dette ville føre til at det dannes en broforbin-
delse over verneisolasjonen. Bruk i stedet skilt som
klebes på.

Kabelen skal alltid føres bakover, bort fra maskinen.

Dobbeltisolering
Våre maskiner er konstruert på en slik måte at de gir bru-
keren en størst mulig sikkerhet, samtidig som de oppfyller
kravene i gjeldende europeiske forskrifter (EN-normer).
Maskiner med dobbelt isolering er alltid kjennetegnet med
det internasjonale symbolet 

. Det er ikke nødvendig å

jorde slike maskiner. Det er tilstrekkelig å bruke en kabel
med to ledere.
Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen 
EN 55014.

Oppstart
Før du starter bruken av denne maskinen må du kontrollere
at spenningen på lysnettet stemmer overens med den
nettspenning som er angitt på typeskiltet.

Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift
Når man trykker inn bryteren (1) på håndtaket, settes mas-
kinen i gang. Når man skal innstille kontinuerlig drift, må
man dessuten trykke inn den låseknappen (2) som er in-
stallert på siden av bryteren. Senere utkopling av kontinu-
erlig drift: Trykk helt enkelt knappen helt inn. Låseknappen
hopper da automatisk ut igjen.

Elektronisk omdreiningstallskontroll
Denne maskinen er utstyrt med en halvbølge-elektronikk-
bryter. Turtallet kan innstilles trinnløst i et område på 0–
2200 o/min og avstemmes på bearbeiding av forskjellige
materialer og anvendelser.

Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 
2–3 sekunder. Hvis den blokkeres over et lengre tids-
rom, kan dette resultere i skader på motoren.

Viktig!
Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast-
ning og lave omdreiningstall, kan man få en overopp-
hetning av motoren. 
La i et slikt tilfelle motoren gå en stund på tomgang
med høyt omdreiningstall, slik at den blir avkjølt.

Selvspennende chuck
På vanlig måte ved at man vrir hylsen til stopp.

Du må alltid passe på å innstille det omdreiningstall
som er korrekt for det arbeidet du til enhver tid utfører
med boremaskinen.
Når man polerer og sliper, skal man bruke høye omdrei-
ningstall. Under boring skal hastigheten tilpasses til den
type arbeidsemne man arbeider med og til diameteren på
boret. Høye omdreiningstall under boring i stål og stein 
fører til at boret slites raskere ut.

Foreta et følgende valg av bor:
Myke materialer (tre eller kunststoff): Spiralbor av verktøystål.
Stein og betong: Steinbor med spiss av hardmetall.
Stål og jern: Spiralbor av HSS-stål.

Du må videre være oppmerksom på at chucknøkkelen
ikke skal festes til boremaskinen ved hjelp av kjeder,
snorer eller liknende midler når man bruker tannkrans-
chucker, og at arbeidsstykkene skal sikres, slik at de
ikke blir revet med i borets rotasjon. 

Vedlikehold
Boremaskinens motor har en kontinuerlig automatisk
smøring og trenger ikke noe spesielt vedlikehold. Hvis 
boremaskinen din imidlertid er i kontinuerlig bruk over et
langt tidsrom og utsettes for store belastninger, anbefaler
vi at du med jevne mellomrom sender den inn for en grun-
dig rengjøring. På denne måten kan du spare unødvendige
utgifter til reparasjoner, pluss at du høyner boremaskinens
levetid. Hvis du hver gang etter endt arbeid blåser støvet ut
av ventilatoren, viser boremaskinens motor sin takknemlig-
het ved å holde lenge. En konstant ventilasjon er nemlig
veldig viktig for boremaskinens levetid.

Utskifting av kullbørstene
Dette arbeidet og alle andre servicearbeider utfører våre
serviceverksteder hurtig og kompetent.

Nettkabel
Det er ikke tillatt å bruke skadete nettkabler. De skal skiftes ut
øyeblikkelig av et autorisert serviceverksted. 

Informasjon om støy/vibrasjoner
Måleverdiene er målt i samsvar med EN 50144
Lydtrykknivå:

76+

3

dB (A)

Lydeffektsnivå:

83+

3

dB (A)

Arbeidsplassrelatert emisjonsverdi:

73+

3

dB (A)

Det er påkrevd å treffe støydempende forholdsregler for
brukeren.

Den typiske vurderte akselerasjon er mindre enn 2,5 m/s

2

.

Miljøvern
Kress tar imot utbrukte maskiner til ressursskånende resir-
kulering. På grunn av sin moduloppbygning kan Kress-
maskiner svu

°

rt enkelt tas fra hverandre og materialer ads-

killes til gjenbruk.
Din utbrukte Kress-maskin kan leveres inn til forhandleren
eller sendes direkte inn til Kress.

Endringer forbeholdes.

Содержание 420 BME

Страница 1: ... Boormachine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 420 BME 46514 0305 TC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...bitte außerdem daß die Maschine nicht länger als 2 3 Sekunden blockiert wird Bei längerer Blockierung können Schäden am Motor entstehen Wichtig Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden Motor bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen lassen Schnellspann Bohrfutter In üblicher Weise durch Drehen der Hülse bis zum Anschlag Achten Sie bitte immer auf die...

Страница 5: ...in the range 0 2200 r p m and adapted for processing va rious materials and applications Ensure that the drill is not allowed to jam for longer than 2 3 seconds Longer jamming can lead to motor damage Important Continuous operation under strong load and low speed can overheat the motor Allow the motor to cool down in no load when set at a high speed Quick change chuck In the usual manner by twisti...

Страница 6: ...e pas bloquer la machine pendant plus de 2 à 3 secondes Un blocage de plus longue durée peut entraîner des dommages pour le moteur Important Lors d une sollicitation intense et durable et faible vitesse de rotation le moteur peut s échauffer Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande vitesse Mandrin à serrage rapide Comme de coutume en tournant le collet jusqu en butée Veuillez toujou...

Страница 7: ...alen en toepassingen Blokkeer de machine niet langer dan 2 3 seconden Bij een langere blokkering kunnen beschadigingen aan de motor en de electronische schakelaar ontstaan Belangrijk De motor kan bij langdurige zware belasting en lage toerentallen oververhit raken De motor met een hoger toerental en bij nullast laten afkoelen Snelspanboorhouder Zoals gebruikelijk door draaien van de huls tot de aa...

Страница 8: ...avorazione che si desidera effettuare La macchina non va bloccata per più di 2 3 secondi Un blocco più lungo può causare danni al motore Importante Il motore può surriscaldarsi nel caso di una prolungata e forte sollecitazione e a un basso numero di giri Far raffreddare il motore facendolo funzionare a vuoto ad alta velocità Mandrino a serraggio rapdio Nella maniera abituale tramite semplice rotaz...

Страница 9: ...iales y para distintas aplicaciones Tenga en cuenta que su máquina no sea bloqueada du rante más de 2 3 segundos En caso de bloqueo pro longado se pueden producir daños en el motor Importante En caso de esfuerzo elevado y velocidad baja durante un tiempo prolongado es posible que el motor sea ca lentado excesivamente Deje que el motor se enfríe con velocidad más alta en marcha en vacío Portabrocas...

Страница 10: ...npassas till bearbetning av olika material och an vändningar Beakta att maskinen inte får blockeras längre än 2 3 sekunder Vid en längre blockering kan motorska dor uppstå Viktigt Motorn kan överhettas vid långvarig stark belastning och lågt varvtal Låt motorn kylas ned med högre varvtal i tomgång Snabbinspänningschuck På normalt sätt genom av vrida hylsan till anslag Beakta alltid att varvtalet ä...

Страница 11: ...g også for at maskinen ikke blokeres i mere end 2 3 sekunder Ved længere blokering kan der opstå skader på motoren Vigtigt Motoren kan blive overophedet ved vedvarende kraftig belastning og lavt omdrejningstal Lad motoren køle af i tomgang ved et højere omdrej ningstal Borepatron med snaplås Som normalt ved at dreje hylsen frem til anslaget Sørg altid for at bruge det rigtige omdrejningstal alt ef...

Страница 12: ...ellige materialer og anvendelser Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 2 3 sekunder Hvis den blokkeres over et lengre tids rom kan dette resultere i skader på motoren Viktig Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast ning og lave omdreiningstall kan man få en overopp hetning av motoren La i et slikt tilfelle motoren gå en stund på tomgang med høyt omdreiningstall slik at den bli...

Страница 13: ...hteiden mukaisesti Ota lisäksi huomioon että kone ei lukkiudu kauempaa kuin 2 3 sekuntia Jos lukkiutuminen kestää kauem min moottori voi vahingoittua Tärkeää Moottori voi kuumentua liikaa pitkäaikaisella kovalla kuormituksella ja alhaisella kierrosluvulla Anna moottorin jäähtyä suuremmalla kierrosluvulla tyhjäkäynnillä Pikakiinnitysporanistukka Kiinnitys tapahtuu kiertämällä holkkia vasteeseen saa...

Страница 14: ... η µηχανή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακ πτη ηλεκτρονικού ελέγχου µισού κύµµατος Oι στροφές µπορούν να ρυθµισθούν αδιαβάθµητα στην περιοχή απ 0 2200 U min και να προσαρµοσθούν στην επεξεργασία των διαφ ρων υλικών και στις εφαρµογές Eπιπλέον προσέξτε τι η µηχανή δεν πρέπει να µπλοκάρει περισσ τερο απ 2 3 δευτερ λεπτα Aν το µπλοκάρισµα διαρκέσει περισσ τερο µπορούν να προξενηθούν βλάβες στον κινητήρ...

Страница 15: ...λες ανακύκλωσή τους Tα µηχανήµατα της Kress µπορούν χάρη στον αρθρωτ τυποποιηµένο τρ πο της κατασκευής τους να διαχωριοθούν εύκολα στα επί µέρους επαναχρησιµοποιήαφα υλικά τους Παραδώστε τσ άχρηστο Kress µηχάνηµά σας στον έµπορά σας ή αποστείλατε το κατευθείαν πίσω στην Kress ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ...

Страница 16: ...EN 50144 2 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Страница 17: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Страница 18: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Страница 19: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: