background image

Garantie

1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 

und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. 

2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von

Fabrikations- oder Materialfehlern, die innerhalb von 24 Monaten
ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher auftreten. Wir behalten
uns vor, defekte Teile auszubessern oder durch neue zu ersetzen.
Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über.

3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung sowie die Öffnung

des Gerätes durch nicht autorisierte Reparaturstellen führen zum
Erlöschen der Garantie. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind
von Garantieleistungen ausgeschlossen.

4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von

Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden. Durch
Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert.

5. Bei Störungen bitte Gerät mit ausgefüllter Garantiekarte und

kurzer Mängelbeschreibung an uns oder die zuständige
Servicestelle einsenden. Kaufbeleg beifügen.

6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Verpflichtungen

werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers –
insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder
Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen –
ausgeschlossen.

7. Dem Käufer steht jedoch nach seiner Wahl das Recht auf

Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung
(Rückgängigmachung des Kaufvertrages) zu, falls es uns nicht
gelingt, evtl. auftretende Mängel innerhalb einer angemessenen
Frist zu beseitigen.

8. Nicht ausgeschlossen sind die Schadensersatzansprüche nach

den §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB wegen Fehlens zugesicherter
Eigenschaften.

9. Die Bestimmungen nach Punkt 7 und 8 gelten nur für den Bereich

der Bundesrepublik Deutschland.

Guarantee

1. This electrical tool has been designed with high precision and was

approved after undergoing strict quality control checks in the
factory. 

2. We are therefore able to guarantee free servicing of any

production or material faults which arise in the 24 months after the
date of sale to the purchaser. We reserve the right to repair
defective parts or else replace them with new parts. Parts which
have been replaced become our property.

3. The guarantee will be rendered void if the device is used

improperly, mistreated or opened up by unauthorised repair
personnel. Parts which are subject to wear are not covered by the
guarantee.

4. The guarantee may only be enforced when defects are reported

without undue delay (including shipping damage). Guarantee
implementation does not extend the guarantee period.

5. If the tool is defective, please complete the guarantee card and

return the unit, guarantee card and a brief description of the
problem to the responsible service location. Please enclose your
sales receipt.

6. The guarantee obligations assumed by us shall exclude any

further claims on the part of the buyer, in particular the right to
recission of a sale, reduction and the assertion of damage claims.

7. However, the buyer shall have the right to either a reduction (in the

purchase price) or the recission of the sale (cancellation of the
sales agreement) should we fail to eliminate any defects within a
reasonable period of time.

8. Damage claims in accordance with §§ 463, 480 Paragraph 2, 

635 BGB due to absence of guaranteed quality shall not be
excluded.

9. The provisions defined in Items 7 and 8 only apply to the Federal

Republic of Germany.

Garantie

1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et

soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 

2. C’est pourquoi nous garantissons au consommateur final,

l’élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui
surviendraient dans les 24 mois suivant la date d’achat. Nous
nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de
les remplacer. Les pièces échangées font alors partie de notre
propriété.

3. L’utilisation ou la manipulation non conforme, de même que

l’ouverture de l’outil dans des ateliers de réparation non habilités,
entraînent la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie
excluent l’usure des pièces soumises.

4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte

qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au
transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne
donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la
garantie.

5. En cas de disfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa

carte de garantie dûment complétée et une brève description des
défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente
concernée. Prière de joindre la facture.

6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie,

exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le
droit de rétraction, de réduction ou de revendication de
dommages-intérêts.

7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du

contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat),
selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure
d'éliminer d'éventuels défauts dans un délai convenable. 

8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts

selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à
l'absence de propriétés garanties.

9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.

Garantie

1. Dit elektrisch werktuig werd met de grootste precizie vervaardigd 

en wordt in de fabriek aan strenge kwaliteitscontroles onder-
worpen. 

2. Daarom garanderen wij de kosteloze herstelling van fabricage- of

materiaalfouten die binnen 24 maanden vanaf de verkoopsdatum
bij de eindverbruiker optreden. Wij hebben het recht defecte
onderdelen te herstellen of door nieuwe te vervangen. Vervangen
onderdelen worden opnieuw onze eigendom.

3. Ondeskundig gebruik of verkeerde behandeling alsook het openen

van de machine door niet-geautoriseerde hersteldiensten doen de
garantie vervallen. Aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van
de garantieprestaties uitgesloten.

4. Er kan slechts aanspraak op garantie verleend worden als de

schade onverwijld gemeld werd (ook bij transportschade). Er volgt
geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van
garantieprestaties.

5. Gelieve in geval van storing de machine met ingevulde garantie-

bon en een korte beschrijving van de schade aan ons of aan een
bevoegde service-dienst in te sturen. Cassabon bijvoegen.

6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zijn alle

verdere aanspraken van de koper – met name het recht op
koopvernietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding
– uitgesloten.

7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsreductie

(vermindering van de aankoopprijs) of op koopvernietiging
(annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen,
eventueel opgetreden defecten binnen een redelijke termijn te
herstellen.

8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding volgens 

§§ 463, 480 alinea. 2, 635 BGB wegens niet bestaande,
toegekende eigenschappen.

9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de

Bondsrepubliek Duitsland.

Содержание 420 BME

Страница 1: ... Boormachine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 420 BME 46514 0305 TC ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...bitte außerdem daß die Maschine nicht länger als 2 3 Sekunden blockiert wird Bei längerer Blockierung können Schäden am Motor entstehen Wichtig Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden Motor bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen lassen Schnellspann Bohrfutter In üblicher Weise durch Drehen der Hülse bis zum Anschlag Achten Sie bitte immer auf die...

Страница 5: ...in the range 0 2200 r p m and adapted for processing va rious materials and applications Ensure that the drill is not allowed to jam for longer than 2 3 seconds Longer jamming can lead to motor damage Important Continuous operation under strong load and low speed can overheat the motor Allow the motor to cool down in no load when set at a high speed Quick change chuck In the usual manner by twisti...

Страница 6: ...e pas bloquer la machine pendant plus de 2 à 3 secondes Un blocage de plus longue durée peut entraîner des dommages pour le moteur Important Lors d une sollicitation intense et durable et faible vitesse de rotation le moteur peut s échauffer Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande vitesse Mandrin à serrage rapide Comme de coutume en tournant le collet jusqu en butée Veuillez toujou...

Страница 7: ...alen en toepassingen Blokkeer de machine niet langer dan 2 3 seconden Bij een langere blokkering kunnen beschadigingen aan de motor en de electronische schakelaar ontstaan Belangrijk De motor kan bij langdurige zware belasting en lage toerentallen oververhit raken De motor met een hoger toerental en bij nullast laten afkoelen Snelspanboorhouder Zoals gebruikelijk door draaien van de huls tot de aa...

Страница 8: ...avorazione che si desidera effettuare La macchina non va bloccata per più di 2 3 secondi Un blocco più lungo può causare danni al motore Importante Il motore può surriscaldarsi nel caso di una prolungata e forte sollecitazione e a un basso numero di giri Far raffreddare il motore facendolo funzionare a vuoto ad alta velocità Mandrino a serraggio rapdio Nella maniera abituale tramite semplice rotaz...

Страница 9: ...iales y para distintas aplicaciones Tenga en cuenta que su máquina no sea bloqueada du rante más de 2 3 segundos En caso de bloqueo pro longado se pueden producir daños en el motor Importante En caso de esfuerzo elevado y velocidad baja durante un tiempo prolongado es posible que el motor sea ca lentado excesivamente Deje que el motor se enfríe con velocidad más alta en marcha en vacío Portabrocas...

Страница 10: ...npassas till bearbetning av olika material och an vändningar Beakta att maskinen inte får blockeras längre än 2 3 sekunder Vid en längre blockering kan motorska dor uppstå Viktigt Motorn kan överhettas vid långvarig stark belastning och lågt varvtal Låt motorn kylas ned med högre varvtal i tomgång Snabbinspänningschuck På normalt sätt genom av vrida hylsan till anslag Beakta alltid att varvtalet ä...

Страница 11: ...g også for at maskinen ikke blokeres i mere end 2 3 sekunder Ved længere blokering kan der opstå skader på motoren Vigtigt Motoren kan blive overophedet ved vedvarende kraftig belastning og lavt omdrejningstal Lad motoren køle af i tomgang ved et højere omdrej ningstal Borepatron med snaplås Som normalt ved at dreje hylsen frem til anslaget Sørg altid for at bruge det rigtige omdrejningstal alt ef...

Страница 12: ...ellige materialer og anvendelser Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 2 3 sekunder Hvis den blokkeres over et lengre tids rom kan dette resultere i skader på motoren Viktig Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast ning og lave omdreiningstall kan man få en overopp hetning av motoren La i et slikt tilfelle motoren gå en stund på tomgang med høyt omdreiningstall slik at den bli...

Страница 13: ...hteiden mukaisesti Ota lisäksi huomioon että kone ei lukkiudu kauempaa kuin 2 3 sekuntia Jos lukkiutuminen kestää kauem min moottori voi vahingoittua Tärkeää Moottori voi kuumentua liikaa pitkäaikaisella kovalla kuormituksella ja alhaisella kierrosluvulla Anna moottorin jäähtyä suuremmalla kierrosluvulla tyhjäkäynnillä Pikakiinnitysporanistukka Kiinnitys tapahtuu kiertämällä holkkia vasteeseen saa...

Страница 14: ... η µηχανή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακ πτη ηλεκτρονικού ελέγχου µισού κύµµατος Oι στροφές µπορούν να ρυθµισθούν αδιαβάθµητα στην περιοχή απ 0 2200 U min και να προσαρµοσθούν στην επεξεργασία των διαφ ρων υλικών και στις εφαρµογές Eπιπλέον προσέξτε τι η µηχανή δεν πρέπει να µπλοκάρει περισσ τερο απ 2 3 δευτερ λεπτα Aν το µπλοκάρισµα διαρκέσει περισσ τερο µπορούν να προξενηθούν βλάβες στον κινητήρ...

Страница 15: ...λες ανακύκλωσή τους Tα µηχανήµατα της Kress µπορούν χάρη στον αρθρωτ τυποποιηµένο τρ πο της κατασκευής τους να διαχωριοθούν εύκολα στα επί µέρους επαναχρησιµοποιήαφα υλικά τους Παραδώστε τσ άχρηστο Kress µηχάνηµά σας στον έµπορά σας ή αποστείλατε το κατευθείαν πίσω στην Kress ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ...

Страница 16: ...EN 50144 2 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Страница 17: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Страница 18: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Страница 19: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Отзывы: