background image

28

BG

Тази инструкция трябва да бъде (евентуално) преведена от дилъра на езика на държавата, в която се използва оборудването.

За вашата сигурност спазвайте стриктно указанията за употреба, проверка, поддръжка и съхранение.

Дружеството KRATOS SAFETY не може да носи отговорност за каквато и да е пряка или косвена злополука, настъпила след използване, 

различно от предвиденото в тази инструкция; да не се използва това оборудване извън ограниченията му!

НАЧИН НА УПОТРЕБА И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:

Спирачният механизъм със самонавиващо се въже е лично предпазно средство и се предоставя на един потребител (не може да се използва 

от повече от едно лице едновременно). При придвижването на потребителя (катерене или слизане), кабелът се навива и развива с помощта на 

макара. Кабелът се придържа от пружина за самонавиване. В случай на падане системата блокира развиването на кабела и падането веднага спира.

Безопасността на потребителя зависи от постоянната ефективност на оборудването и правилното разбиране на указанията, посочени в тази 

инструкция за употреба. 

Редовно проверявайте дали маркировките на продукта са лесно четими.

Куката е свързана към анкерна точка с помощта на карабинер (EN362), а другият край (кабел или ремък) е свързан в анкерна връзка на сбруя.

Острите ръбове, конструкциите с малък диаметър и корозията са забранени, тъй като могат да засегнат ефективността на кабела или ремъка, 

или трябва да го изолирате по подходящ начин.

Анкерната връзка на приспособлението трябва да се намира над потребителя и да съответства на стандарт EN 795 (минимално съпротивление: 

Съпротивление >12kN – EN 795:2012 или Съпротивление >10kN – EN 795:1996). Уверете се общото разположение да ограничава маховото 

движение в случай на падане и работата да се извършва така, че рискът и височината на падане да бъдат ограничени.

За повече сигурност и преди всяка употреба, се уверете, че в случай на падане няма препятствие, което да пречи на нормалната работа на 

кабела или ремъка.

Свободното пространство трябва да бъде най-малко: 3 m под краката на потребителя*.

*: За по-голяма безопасност е важно да проверявате свободното пространство преди всяка употреба и по време на използване, така че да няма 

опасност от сблъсък със земята или препятствие в случай на падане. Обръщайте специално внимание на движещите се препятствия (например 

камион, платноходка и др.).

 

АБРАНЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ В ХОРИЗОНТАЛНО ПОЛОЖЕНИЕ 

Използвайте продукта между: -30°C / 50°C.

Препоръчително е да не отпускате рязко кабела, когато е развит, а да подпомагате внимателно обратното му навиване.

Преди и по време на употребата ви препоръчваме да предвидите необходимите мерки в случай на евентуално спасяване при пълна сигурност.

Това оборудване трябва да се използва единствено от обучени, компетентни лица в добро здраве, или под надзора на обучено и компетентно 

лице. 

Внимание!

 Някои медицински състояния могат да засегнат сигурността на потребителя, като в случай на съмнение се свържете с лекаря си.

Обърнете внимание на рисковете, които могат да намалят ефективността на оборудването ви, и съответно сигурността на потребителя: в 

случай на екстремни температури (<-30°C или > 50°C), при продължително излагане на ултравиолетови лъчи, влажност, химически продукти, при 

електрически проблеми, в случай на усукване на системата за защита от падане по време на употребата, остри ръбове, търкания, скъсване и др.

Преди  всяка  употреба  се  уверете,  че  спирачният  механизъм  работи  и  индикаторът  за  падане  не  се  е  задействал  (ако  има  такъв  върху 

карабинера). Проверете кабелът/въжето да не е срязан/о, разнищен/о, изгорен/о. Проверете металните части да не са деформирани, окислени, 

както и дали карабинерите се отключват и заключват правилно. Трябва да имат изолиращи кожуси, които да са здрави. Маркировките трябва 

да бъдат четими. При съмнение за състоянието на приспособлението, или след падане, то не трябва да се използва повторно (препоръчително 

е да се обозначи „БРАКУВАНО“) и да бъде върнато на производителя или на упълномощено от него компетентно лице.

Забранено е да се премахва, добавя или заменя който и да е компонент на приспособлението.

Химически продукти: Бракувайте приспособлението в случай на контакт с химически продукти, разтворители, горива, които биха могли да 

засегнат работата му.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: 

Диаметър на кабела: 4,5 mm – Материал: галванизирана стомана – скъсване > 12 kN

Въже: 25 mm – Материал: полиестер – скъсване > 15kN

СЪВМЕСТИМО ОБОРУДВАНЕ:

Приспособлението трябва да се използва като част от система за защита от падане, като посочената в продуктовия формуляр (EN363), така 

че  енергията,  която  се  генерира  при  спиране  в  случай  на  падане  да  е  под  6  kN.  Сбруята  (EN361)  е  единственото  разрешено  за  употреба 

приспособление за захващане на тялото. Може да е опасно да създавате своя собствена система за защита от падане, в която всеки осигурителен 

компонент може да влияе на друг осигурителен компонент. Преди всяка употреба преглеждайте препоръките за употреба на всеки компонент 

от системата. 

ПРОВЕРКА:

 

Приблизителният срок на живот на продукта е 10 години (при спазване на годишната проверка от акредитирано компетентно лице от KRATOS 

SAFETY), за приспособленията с кабел или ремък, но може да се увеличава или намалява в зависимост от употребата и/или резултатите от 

годишните проверки. Оборудването трябва да бъде периодично проверявано в случай на съмнение, падане, и най-малко на всеки дванадесет 

месеца  от  проектанта  или  упълномощено  от  него  компетентно  лице,  а  именно  състоянието  му  и  съответно  сигурността  на  потребителя. 

Продуктовият формуляр трябва да бъде (писмено) допълван след всяка употреба на продукта: посочват се датата на проверката и датата на 

следващата проверка, като също така е препоръчително да се вписва датата на следващата проверка на продукта.

ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ:

 

(Указания за стриктно спазване)

Оборудването се транспортира в опаковката му, като се държи далеч от режещи части. Почистването се извършва с вода, след което се избърсва 

със суха кърпа и се окачва в проветриво помещение, за да изсъхне естествено, като се държи далеч от всякакъв директен огън или източник 

на топлина, което важи и за компонентите, които са поели влага по време на употребата им. Приспособлението трябва да се съхранява в сухо 

и проветриво помещение с умерена температура в опаковката му. 

Содержание OLYMPE FA 20 400 03B

Страница 1: ...e Valbeveiliging met automatisch oprolsysteem System zabezpieczający przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem Dispositivo anti queda de tracção automática Faldstopblok Automaattinen putoamisenestojärjestelmä Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk återföring Ekipman için Self zategovanju Lifeline Zatahovací zachycovač pádu Samona víjacie zariadenie na zachytávanie pádu Napr...

Страница 2: ...u produit The product reference Artikelnummer des Produkts La referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Nr referencyjny produktu A referência do produto Longueur câble ou sangle Webbing or wire rope length Länge der Seil oder Band Longitud del cable o de la cinta Lunghezza del cavo o cinghia Lengte van de kabel of riem Długość kabla lub paskiem Comprimento do c...

Страница 3: ...tro Laat de riem niet los maar begeleid het oprollen Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny należy ją przytrzymać Não solte o cabo Acompanhe o seu enrolamento L appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais The system must be attached to one of the safety points of the harness Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein El aparato debe estar conec...

Страница 4: ...m si přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na Produktreferencen Tuotteen viite Produktets referansenummer En produktreferens Ürün referansını Sklic za izdelek Označení výrobku Referenčné číslo Længde Pituus Lengde Längd Dolžina Uzunluk Délka Dĺžka Det individuelle nummer i partiet Mikään yksittäinen erässä Unike nummer i varepartiet Personligt partinumret Çok hiçbir bireysel Št posamezn...

Страница 5: ...o řidržujte Lano nepúšťajte ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä Utstyret må festes på sikkerhetsanordningene på selen Utrustningen bör kopplas till en av selens säkringspunkter Ünite bir güvenlik noktaları koşum bağlanmalıdır Naprava mora biti povezana z eno o...

Страница 6: ...sználói kézikönyvet 6 Referentni broj proizvoda Referentni broj proizvoda Референтни данни на продукта A termék hivatkozási száma 7 Dužina trake ili žičanog užeta Dužina trake ili žičanog užeta Дължина на кабела или ремъка Kábel vagy szíj hossza 8 Pojedinačni broj unutar serije Pojedinačni broj unutar serije Индивидуален номер в партидата Egyedi jelzőszám a készletben 9 Datum proizvodnje Datum pro...

Страница 7: ... kábelt hanem kísérje végig a visszatekeredést Sustav mora biti spojen na jednu od sigurnosnih točaka remenja Sistem mora da bude spojen na jednu od sigurnosnih tačaka pojasa Приспособлението трябва да бъде свързано към една от осигурителните точки на сбруята A készüléket a testheveder egyik biztonsági pontjához kell csatlakoztatni Upotrebljavati u rasponu temperature između Upotrebljavati u raspo...

Страница 8: ...dning Alan kullanımı için II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na površini Přístroj skupiny II pro povrchové použití Zariadenie skupiny II určené na povrchové používanie Sustav grupe 2 za površinsku upotrebu Sistem grupe 2 za površinsku upotrebu Приспособление от група 2 за надземна работа 2 es csoportba tartozó készülék felszíni használatra 3 Catégorie d appareil 2 pour haute protection Syst...

Страница 9: ...quipo 1 Atmósfera explosiva presente ocasionalmente con un uso normal Livello di protezione del dispositivo 1 Atmosfera esplosiva presente occasionalmente nel normale utilizzo Beschermingsklasse van het apparaat 1 Geringe kans op explosieve omgeving bij normaal gebruik Poziom ochrony wyposażenia 1 Atmosfera wybuchowa występuje sporadycznie w warunkach normalnego użytkowania Nível de proteção do eq...

Страница 10: ...uipement et donc la sécurité de l utilisateur si celui ci est exposé à des températures extrêmes 30 C ou 50 C des expositions climatiques prolongées UV humidité à des agents chimiques à des contraintes électriques aux torsions induites dans le système antichute en utilisation aux arêtes vives aux frottements ou coupures Avant chaque utilisation vérifiez que le système de blocage est opérant et que...

Страница 11: ...extreme temperatures 30 C or 50 C prolonged exposure to the elements UV rays humidity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before using always check that the locking system is in working order and that the fall indicator is not triggered if there is one on the connector Check that the cable webbing is not cut fraye...

Страница 12: ...g und so die Benutzersicherheit beeinträchtigen können Aussetzung der Vorrichtung an Extremtemperaturen 30 C und 50 C lange Wetteraussetzung UV Licht Feuchtigkeit Chemikalien elektrische Belastungen Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht...

Страница 13: ...ad del usuario si este se expone a temperaturas extremas 30 C o 50 C exposiciones climáticas prolongadas UV humedad agentes químicos tensiones eléctricas torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso aristas vivas frotamientos o cortes Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado si existente en el conector ...

Страница 14: ...e attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e di conseguenza la sicurezza dell utilizzatore temperature estreme 30 C o 50 C esposizioni climatiche prolungate UV umidità esposizione ad agenti chimici vincoli elettrici torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso spigoli vivi sfregamenti o tagli ecc Prima di ogni utilizzo verificare che il sistema di bloccaggio sia fu...

Страница 15: ...aratuur en dus de veiligheid van de gebruiker kunnen verminderen als ze blootgesteld wordt aan extreme temperaturen 30 C of 50 C bij langdurige blootstelling aan klimaatomstandigheden UV vocht aan chemische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies die teweeggebracht worden in het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden Controleer voor elk gebr...

Страница 16: ...użytkownika jeżeli wyposażenie wystawiono na działanie ekstremalnych temperatur 30 C lub 50 C na długotrwałe działanie warunków atmosferycznych UV wilgoć czynników chemicznych elektrycznych siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania ostre krawędzie tarcie lub przecięcia itp Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator ...

Страница 17: ...urança do utilizador em caso de exposição a temperaturas extremas 30 C ou 50 C exposição prolongada a fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes de qualquer utilização é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não es...

Страница 18: ...dermed brugerens sikkerhed hvis udstyret udsættes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C længere varende udsættelse for klimatisk forhold UV fugtighed kemikalier elektrisk påvirkning vridninger påført på faldsystemet under brug skarpe kanter gnidninger eller snit m m Inden hver afbenyttelse skal det undersøges om blokeringssystemet virker samt at faldkontrollen ikke er aktiveret hvis en sådan e...

Страница 19: ...i yli 50 C n kuumuus pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille esim UV säteily kosteus kemikaalit sähköjohdot ja laitteet putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana terävät kulmat hankaus ja leikkautuminen Aina ennen käyttöä tarkista että lukitusjärjestelmä toimii ja ettei putoamisenilmaisinta jos liittimessä sellainen on ole kytketty irti Tarkista ettei köysi hihna ole leikkautunut repey...

Страница 20: ... og dermed brukerens sikkerhet hvis det utsettes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold UV fuktighet kjemikalier elektrisk spenning vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Før hver gangs bruk må det sjekkes at låsesystemet er i funksjon dersom et slikt finnes på koblingen Sjekk at ka...

Страница 21: ...emperaturer 30 C eller 50 C långvariga klimatexponeringar UV fuktighet kemiska medel elektricitet vridningar induceras i fallskyddssystemet som används mot skarpa kanter friktion eller kapningar Kontrollera före varje användning att spärrsystemet fungerar och att fallindikatorn inte har löst ut om en sådan finns på anslutningen Kontrollera att kabeln remmen inte är kapad trasad eller bränd Kontrol...

Страница 22: ...je zunanjim vremenskim razmeram UV vlažnost kemijskim dejavnikom elektriki zvijanju do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev ostrim robovom drgnjenju ali dejavnikom ki bi povzročili strganje Pred uporabo se vedno prepričajte da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen če je na veznem elementu Preverite da vrv ali pas ni pretrgan razcepljen ožgan Preverite d...

Страница 23: ...ve dolayısıyla kullanıcı güvenliğini azaltabilecek risklere dikkat edin bunlar aşırı sıcaklıklar 30 C veya 50 C uzun süreli iklimsel maruziyet UV nem kimyasal maddeler elektrik kullanılan düşüş engelleyici sistemdeki torsiyonlar keskin köşeler sürtünmeler veya kesiklerdir Her kullanımdan önce durdurma sisteminin çalışır durumda olduğunu ve düşme göstergesinin harekete geçmediğini kontrol ediniz eğ...

Страница 24: ...le v případě pochybností se poraďte s lékařem Pozor na rizika která mohou nepříznivě ovlivnit účinnost vašeho zařízení a tím tedy i bezpečnost uživatele je li zařízení vystaveno extrémním teplotám 30 C nebo 50 C dlouhodobému působení povětrnostních vlivů UV vlhkost chemickým látkám elektrickému namáhání překroucením vzniklým při používání ostrým hranám tření nebo řezům Před použitím vždy zkontrolu...

Страница 25: ...vým klimatickým podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrického napätia torzii vo vnútri používaného systému na zachytenie pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím skontrolujte či je blokovací systém funkčný a či sa neaktivoval indikátor pádu ak sa nachádza na karabíne Skontrolujte či lano popruh nie je prerezané rozstrapkané prepálené Skontroluj...

Страница 26: ...ke koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme te prema tome i sigurnost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje kemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sustava za zaustavljanje pada oštri rubovi frikcija ili rezovi Prije upotrebe uvijek provjerite radi li ispravno sustav zaključavanja te da indikato...

Страница 27: ...edbu vaše opreme te prema tome i bezbednost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje hemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sistema za zaustavljanje pada oštre ivice frikcija ili rezovi Pre upotrebe uvek proverite radi li pravilno sistem zaključavanja te da indikator pada nije aktiviran ako post...

Страница 28: ...орудването ви и съответно сигурността на потребителя в случай на екстремни температури 30 C или 50 C при продължително излагане на ултравиолетови лъчи влажност химически продукти при електрически проблеми в случай на усукване на системата за защита от падане по време на употребата остри ръбове търкания скъсване и др Преди всяка употреба се уверете че спирачният механизъм работи и индикаторът за па...

Страница 29: ...etkezésképpen a használó biztonságát a következő esetekben robbanás szélsőséges hőmérsékleten 30 C vagy 50 C hosszas kitétel éghajlati elemeknek UV sugárzás nedvesség hosszas kitétel vegyi anyagoknak elektromos adottságoknak valamint a zuhanásgátló rendszerben bekövetkezett deformálódás használat közben vagy éles peremek súrlódás vágás stb Minden használat előtt ellenőrizze hogy a blokkoló rendsze...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 NOTES ...

Страница 33: ...kant Producenta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y website Telefono fax e mail e sito internet Telefon fax e mail og hiem...

Страница 34: ...Risikobewertung Müssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un ...

Страница 35: ...35 NOTES ...

Страница 36: ...bsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente ...

Отзывы: