background image

27

SRB

Ovo obaveštenje

 

mora da bude prevedeno (po mogućnosti od strane trgovca na malo) na jezik države u kojoj će se proizvod upotrebljavati. 

Radi vaše bezbednosti, striktno se pridržavajte uputstva za upotrebu, overu, održavanje i čuvanje.

KRATOS SAFETY ne može da bude odgovoran za direktnu ili indirektnu štetu koja nastupi kao posledica upotrebe kakva nije predviđena ovom 

obavesti; nemojte da koristite opremu na način koji premašuje njene mogućnosti!

UPOTREBA I MERE OPREZA

Uređaj  za zaustavljanje pada sa uvlačivim užetom je deo lične zaštitne opreme; treba da bude dodeljena jednom korisniku (može ga koristiti samo 

jedno lice istovremeno). Kada se korisnik pomakne (gore ili dole), uže se namotava i odmotava sa koturače. Uže ostaje zategnuto zahvaljujući povratnoj 

opruzi. U slučaju pada, sistem zaključava uže i sprečava njegovo odmotavanje sa koturače, zaustavljajući tako pad u momentu. Apsorber energije, koji 

se nalazi na glavnom pojasu, kida se da bi apsorbirao energiju pada.    

Bezbednost korisnika zavisi od  efikasnosti opreme i punom razumevanju bezbednosnih uputstava sadržanih u ovom letku.  

Oznake proizvoda treba povremeno proveravati zbog čitkosti.

Gornja osovina povezana je sa sidrištem pomoću karabinera (EN362) a drugi kraj (kabl ili pojas) pričvršćen je na sigurnosnu tačku na pojasu.

Oštre ivice, strukture malog prečnika i korozija trebaju se izbegavati jer mogu da utiču na izvedbu kabla ili pojasa; ili treba preduzeti adekvatne mere 

zaštite.

Sidrište uređaja mora se nalaziti iznad korisnika te mora da bude prema standardu EN795 (R>12kN - EN795:2012 ili R>10kN - EN795:1996). Pobrinite 

se da opšta radna postavka ograničava njihanje u slučaju pada, te da se rad obavlja na takav način da se limitira rizik i visina pada.  

Iz sigurnosnih razloga i pre svake upotrebe, pobrinite se da u slučaju pada nema prepreka koje bi ometale normalno angažovanje kabla ili pojasa.  

Minimalni slobodni prostor treba biti: 3 m ispod korisnikovih nogu.

Iz sigurnosnih je razloga nužno proveriti slobodni prostor na radnom mestu pre svake upotrebe i tokom upotrebe kako bi se uverili da neće biti kolizije 

sa tlom ili preprekom u slučaju pada. Posebnu pažnju obratite na pokretne prepreke (npr. kamion, pokretna radna platforma, …).

 

NE MOŽE SE UPOTREBLJAVATI HORIZONTALNO

Upotrebljavajte proizvod pri temperaturama između: -30°C / 50°C.

Preporučljivo je da se ne otpusti naglo žičano uže tokom odmotavanja; bolje je pomoći u postupku ponovnog zamotavanja. 

Pre i tokom upotrebe, savetujemo da preduzmete sve neophodne mere opreza za bezbedno spasavanje, ako se za tim ukaže potreba.

Ovu opremu trebaju koristiti isključivo obučeni, vešti i zdravi ljudi, ili pod nadzorom obučenog i veštog lica. Pažnja! Određena medicinska stanja mogu 

da utiču na bezbednost korisnika; ako postoji sumnja, konsultujte svog lekara.

Obratite pažnju na rizike koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme, te prema tome i bezbednost korisnika, kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 

(<-30 ° C ili > 50 ° C), dugotrajna klimatska izlaganja (UV, vlažnost), izlaganje hemijskim elementima i električnoj provodljivosti, zaplitanje sistema 

za zaustavljanje pada, oštre ivice, frikcija ili rezovi…

 

Pre upotrebe uvek proverite radi li pravilno sistem zaključavanja te da indikator pada nije aktiviran (ako postoji indikator na priključku). Uverite se 

da kabl/traka nije izrezan, pohaban ili spaljen. Uverite se da metalni delovi nisu deformisani ili oksidirani, te proverite rade li pravilno karabineri 

(zaključavanje/otvaranje).  Zaštitna kućišta moraju da budu na mestu i neoštećena. Oznake proizvoda moraju ostati čitke. Ako postoji sumnja o stanju 

opreme, ili nakon pada, ne sme se ponovo koristiti, treba se povući iz službe (savetujemo označiti je rečima “NE KORISTI”) te mora da bude vraćena 

proizvođaču ili stručnom licu koje imenuje proizvođač.

Nemojte uklanjati, dodavati ili menjati bilo koju komponentu uređaja. 

Hemijski proizvodi: stavite sistem van službe ako je izložen hemijskim proizvodima, rastvaračima ili gorivima koji mogu da utiču na njegov rad. 
TEHNIČKI PODACI

:

Prečnik kabla: 4,5 mm - Materijal: galvanizovani čelik – prelomna tačka > 12 kN

Traka: 25 mm – Materijal: poliester – prelomna tačka > 15 kN.

POGODNOST ZA UPOTREBU:

Oprema se mora upotrebljavati kao deo sistema za zaustavljanje pada definisanog u podatkovnom listu proizvoda (EN363) da bi se garantovalo da 

dinamička sila koju korisnik snosi tokom zaustavljanja pada iznosi maksimalno 6 kN.  Pojasevi za zaustavljanje pada (EN361) jedini je uređaj za 

stezanje tela koji se sme upotrebljavati. Može da bude opasno stvoriti sopstveni sistem zaustavljanja pada u kojem svaka bezbednosna funkcija može da 

omete drugu bezbednosnu funkciju. Pre upotrebe pročitajte uputstva koja se tiču svake komponente u sistemu.

POSTUPAK OVERAVANJA:

 

Preporučeni radni vek opreme je 10 godina (u skladu sa godišnjim pregledom stručnog lica koji je ovlašćen od strane KRATOS SAFETY), ali može 

biti povećan ili smanjen u skladu s upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada 

te barem jednom godišnje, proizvođač ili stručno lice koje je ovlašćeno od strane proizvođača, a kako bi se proverila čvrstoća i prema tome bezbednost 

korisnika. Podatkovni list proizvoda treba ispuniti (pisanim putem) nakon svake overe; datum pregleda i datum sledećeg pregleda moraju da budu 

naznačeni na podatkovnom listu, te je takođe preporučeno staviti datum sledećeg pregleda na proizvod.

SERVISIRANJE I ČUVANJE:

 

(striktno se treba pridržavati ovih uputstava)

Tokom transporta, držite opremu u ambalaži, dalje od oštrih površina.

Čistite  je  vodom,  obrišite  krpom  i  obesite  na  dobro  provetrenom  mestu,  kako  bi  se  prirodno  osušila  te  je  držite  podalje  od  direktne  svetlosti  ili 

izvora toplote; sledite isti postupak za elemente koji su tokom upotrebe postali vlažni. Uređaj se mora čuvati u ambalaži, na hladnom, suvom i dobro 

provetrenom mestu, zaštićen od ekstremnih temperatura.

Содержание OLYMPE FA 20 400 03B

Страница 1: ...e Valbeveiliging met automatisch oprolsysteem System zabezpieczający przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem Dispositivo anti queda de tracção automática Faldstopblok Automaattinen putoamisenestojärjestelmä Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk återföring Ekipman için Self zategovanju Lifeline Zatahovací zachycovač pádu Samona víjacie zariadenie na zachytávanie pádu Napr...

Страница 2: ...u produit The product reference Artikelnummer des Produkts La referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Nr referencyjny produktu A referência do produto Longueur câble ou sangle Webbing or wire rope length Länge der Seil oder Band Longitud del cable o de la cinta Lunghezza del cavo o cinghia Lengte van de kabel of riem Długość kabla lub paskiem Comprimento do c...

Страница 3: ...tro Laat de riem niet los maar begeleid het oprollen Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny należy ją przytrzymać Não solte o cabo Acompanhe o seu enrolamento L appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais The system must be attached to one of the safety points of the harness Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein El aparato debe estar conec...

Страница 4: ...m si přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na Produktreferencen Tuotteen viite Produktets referansenummer En produktreferens Ürün referansını Sklic za izdelek Označení výrobku Referenčné číslo Længde Pituus Lengde Längd Dolžina Uzunluk Délka Dĺžka Det individuelle nummer i partiet Mikään yksittäinen erässä Unike nummer i varepartiet Personligt partinumret Çok hiçbir bireysel Št posamezn...

Страница 5: ...o řidržujte Lano nepúšťajte ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä Utstyret må festes på sikkerhetsanordningene på selen Utrustningen bör kopplas till en av selens säkringspunkter Ünite bir güvenlik noktaları koşum bağlanmalıdır Naprava mora biti povezana z eno o...

Страница 6: ...sználói kézikönyvet 6 Referentni broj proizvoda Referentni broj proizvoda Референтни данни на продукта A termék hivatkozási száma 7 Dužina trake ili žičanog užeta Dužina trake ili žičanog užeta Дължина на кабела или ремъка Kábel vagy szíj hossza 8 Pojedinačni broj unutar serije Pojedinačni broj unutar serije Индивидуален номер в партидата Egyedi jelzőszám a készletben 9 Datum proizvodnje Datum pro...

Страница 7: ... kábelt hanem kísérje végig a visszatekeredést Sustav mora biti spojen na jednu od sigurnosnih točaka remenja Sistem mora da bude spojen na jednu od sigurnosnih tačaka pojasa Приспособлението трябва да бъде свързано към една от осигурителните точки на сбруята A készüléket a testheveder egyik biztonsági pontjához kell csatlakoztatni Upotrebljavati u rasponu temperature između Upotrebljavati u raspo...

Страница 8: ...dning Alan kullanımı için II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na površini Přístroj skupiny II pro povrchové použití Zariadenie skupiny II určené na povrchové používanie Sustav grupe 2 za površinsku upotrebu Sistem grupe 2 za površinsku upotrebu Приспособление от група 2 за надземна работа 2 es csoportba tartozó készülék felszíni használatra 3 Catégorie d appareil 2 pour haute protection Syst...

Страница 9: ...quipo 1 Atmósfera explosiva presente ocasionalmente con un uso normal Livello di protezione del dispositivo 1 Atmosfera esplosiva presente occasionalmente nel normale utilizzo Beschermingsklasse van het apparaat 1 Geringe kans op explosieve omgeving bij normaal gebruik Poziom ochrony wyposażenia 1 Atmosfera wybuchowa występuje sporadycznie w warunkach normalnego użytkowania Nível de proteção do eq...

Страница 10: ...uipement et donc la sécurité de l utilisateur si celui ci est exposé à des températures extrêmes 30 C ou 50 C des expositions climatiques prolongées UV humidité à des agents chimiques à des contraintes électriques aux torsions induites dans le système antichute en utilisation aux arêtes vives aux frottements ou coupures Avant chaque utilisation vérifiez que le système de blocage est opérant et que...

Страница 11: ...extreme temperatures 30 C or 50 C prolonged exposure to the elements UV rays humidity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before using always check that the locking system is in working order and that the fall indicator is not triggered if there is one on the connector Check that the cable webbing is not cut fraye...

Страница 12: ...g und so die Benutzersicherheit beeinträchtigen können Aussetzung der Vorrichtung an Extremtemperaturen 30 C und 50 C lange Wetteraussetzung UV Licht Feuchtigkeit Chemikalien elektrische Belastungen Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht...

Страница 13: ...ad del usuario si este se expone a temperaturas extremas 30 C o 50 C exposiciones climáticas prolongadas UV humedad agentes químicos tensiones eléctricas torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso aristas vivas frotamientos o cortes Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado si existente en el conector ...

Страница 14: ...e attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e di conseguenza la sicurezza dell utilizzatore temperature estreme 30 C o 50 C esposizioni climatiche prolungate UV umidità esposizione ad agenti chimici vincoli elettrici torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso spigoli vivi sfregamenti o tagli ecc Prima di ogni utilizzo verificare che il sistema di bloccaggio sia fu...

Страница 15: ...aratuur en dus de veiligheid van de gebruiker kunnen verminderen als ze blootgesteld wordt aan extreme temperaturen 30 C of 50 C bij langdurige blootstelling aan klimaatomstandigheden UV vocht aan chemische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies die teweeggebracht worden in het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden Controleer voor elk gebr...

Страница 16: ...użytkownika jeżeli wyposażenie wystawiono na działanie ekstremalnych temperatur 30 C lub 50 C na długotrwałe działanie warunków atmosferycznych UV wilgoć czynników chemicznych elektrycznych siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania ostre krawędzie tarcie lub przecięcia itp Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator ...

Страница 17: ...urança do utilizador em caso de exposição a temperaturas extremas 30 C ou 50 C exposição prolongada a fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes de qualquer utilização é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não es...

Страница 18: ...dermed brugerens sikkerhed hvis udstyret udsættes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C længere varende udsættelse for klimatisk forhold UV fugtighed kemikalier elektrisk påvirkning vridninger påført på faldsystemet under brug skarpe kanter gnidninger eller snit m m Inden hver afbenyttelse skal det undersøges om blokeringssystemet virker samt at faldkontrollen ikke er aktiveret hvis en sådan e...

Страница 19: ...i yli 50 C n kuumuus pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille esim UV säteily kosteus kemikaalit sähköjohdot ja laitteet putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana terävät kulmat hankaus ja leikkautuminen Aina ennen käyttöä tarkista että lukitusjärjestelmä toimii ja ettei putoamisenilmaisinta jos liittimessä sellainen on ole kytketty irti Tarkista ettei köysi hihna ole leikkautunut repey...

Страница 20: ... og dermed brukerens sikkerhet hvis det utsettes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold UV fuktighet kjemikalier elektrisk spenning vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Før hver gangs bruk må det sjekkes at låsesystemet er i funksjon dersom et slikt finnes på koblingen Sjekk at ka...

Страница 21: ...emperaturer 30 C eller 50 C långvariga klimatexponeringar UV fuktighet kemiska medel elektricitet vridningar induceras i fallskyddssystemet som används mot skarpa kanter friktion eller kapningar Kontrollera före varje användning att spärrsystemet fungerar och att fallindikatorn inte har löst ut om en sådan finns på anslutningen Kontrollera att kabeln remmen inte är kapad trasad eller bränd Kontrol...

Страница 22: ...je zunanjim vremenskim razmeram UV vlažnost kemijskim dejavnikom elektriki zvijanju do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev ostrim robovom drgnjenju ali dejavnikom ki bi povzročili strganje Pred uporabo se vedno prepričajte da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen če je na veznem elementu Preverite da vrv ali pas ni pretrgan razcepljen ožgan Preverite d...

Страница 23: ...ve dolayısıyla kullanıcı güvenliğini azaltabilecek risklere dikkat edin bunlar aşırı sıcaklıklar 30 C veya 50 C uzun süreli iklimsel maruziyet UV nem kimyasal maddeler elektrik kullanılan düşüş engelleyici sistemdeki torsiyonlar keskin köşeler sürtünmeler veya kesiklerdir Her kullanımdan önce durdurma sisteminin çalışır durumda olduğunu ve düşme göstergesinin harekete geçmediğini kontrol ediniz eğ...

Страница 24: ...le v případě pochybností se poraďte s lékařem Pozor na rizika která mohou nepříznivě ovlivnit účinnost vašeho zařízení a tím tedy i bezpečnost uživatele je li zařízení vystaveno extrémním teplotám 30 C nebo 50 C dlouhodobému působení povětrnostních vlivů UV vlhkost chemickým látkám elektrickému namáhání překroucením vzniklým při používání ostrým hranám tření nebo řezům Před použitím vždy zkontrolu...

Страница 25: ...vým klimatickým podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrického napätia torzii vo vnútri používaného systému na zachytenie pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím skontrolujte či je blokovací systém funkčný a či sa neaktivoval indikátor pádu ak sa nachádza na karabíne Skontrolujte či lano popruh nie je prerezané rozstrapkané prepálené Skontroluj...

Страница 26: ...ke koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme te prema tome i sigurnost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje kemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sustava za zaustavljanje pada oštri rubovi frikcija ili rezovi Prije upotrebe uvijek provjerite radi li ispravno sustav zaključavanja te da indikato...

Страница 27: ...edbu vaše opreme te prema tome i bezbednost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje hemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sistema za zaustavljanje pada oštre ivice frikcija ili rezovi Pre upotrebe uvek proverite radi li pravilno sistem zaključavanja te da indikator pada nije aktiviran ako post...

Страница 28: ...орудването ви и съответно сигурността на потребителя в случай на екстремни температури 30 C или 50 C при продължително излагане на ултравиолетови лъчи влажност химически продукти при електрически проблеми в случай на усукване на системата за защита от падане по време на употребата остри ръбове търкания скъсване и др Преди всяка употреба се уверете че спирачният механизъм работи и индикаторът за па...

Страница 29: ...etkezésképpen a használó biztonságát a következő esetekben robbanás szélsőséges hőmérsékleten 30 C vagy 50 C hosszas kitétel éghajlati elemeknek UV sugárzás nedvesség hosszas kitétel vegyi anyagoknak elektromos adottságoknak valamint a zuhanásgátló rendszerben bekövetkezett deformálódás használat közben vagy éles peremek súrlódás vágás stb Minden használat előtt ellenőrizze hogy a blokkoló rendsze...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 NOTES ...

Страница 33: ...kant Producenta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y website Telefono fax e mail e sito internet Telefon fax e mail og hiem...

Страница 34: ...Risikobewertung Müssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un ...

Страница 35: ...35 NOTES ...

Страница 36: ...bsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente ...

Отзывы: