background image

8

 

1.11 MISE EN SERVICE

Le système est prêt à être utilisé si les modes opératoires décrits ci-dessus ont été respectés. Il suffit ensuite de relier le coulisseau (FA 20 700 00) au point 

d’accrochage sternal (A ou 2x A/2) d’un harnais (EN361) de l’opérateur par le biais d’un connecteur (EN362).
Toutefois, il est nécessaire de procéder à une réception du dispositif ainsi installé, le responsable de l’installation doit compléter le questionnaire ci-

dessous :

Descriptif des contrôles

 

(toute coche dans la colonne PAS OK entraine l’impossibilité d’utilisation de l’installation avant remise en conformité)

SO

OK

PAS

OK

Le système possède des butées hautes et basses empêchant le coulisseau de se déconnecter du support involontairement

L’installation  est  complète  avec  fixation  haute,  basse,  intermédiaire,  support  d’assurage  (absorbeur  et  tendeur  si 

nécessaire)

Chaque fixation (haute, basse ou intermédiaire) est installée sur la structure selon les recommandations du présent guide 

ET avec la visserie fournie par le fabricant

Pour  les  installations  rail  (uniquement)

 :

  les  éclisses  de  raccordement  sont  présentes  pour  chaque  changement  de 

section ET correctement fixées

Les fixations intermédiaires sont bien présentes aux intervalles définis

Les écrous sont tous installés correctement ET avec un système anti-desserrage (écrou avec bague frein OU écrou avec 

rondelle Grower-ou équivalent OU écrou contre-écrou)

Le coulisseau coulisse librement tous le long du support d’assurage sans aucun blocage
Le système possède bien un panneau de signalisation
Le système est parfaitement aligné verticalement de haut en bas
Le système ne présente pas d’inclinaison supérieure à ±15°
La présente notice et la notice EPI du système antichute a été remise à l’exploitant

OBSERVATIONS :

Réception – Tests : Aucun test ne doit être effectué sur un système ainsi installé. KRATOS SAFETY certifie que les points hauts (EN 795:2012 Type A) et 

les systèmes antichute (EN353-1/2) sont conformes aux normes européennes en vigueur. Tout test, intervention d’un organisme tiers, pour réception de 

l’ouvrage ne peut être à la charge de KRATOS SAFETY.

2 - COMPATIBILITÉ D’EMPLOI :

Le système d’assurage vertical ainsi installé doit être utilisé avec l’antichute coulissant correspondant ; voir la notice d’utilisation s’y rapportant (EN353-1). 
Un antichute coulissant sur support d’assurage doit être incorporé dans un système tel que défini dans la fiche descriptive (EN363).
Un harnais antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système 

antichute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux 

recommandations d’utilisation de chaque composant du système.

3 - VÉRIFICATION :

La durée de vie indicative du produit est illimitée (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY), 

mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles. L’environnement d’utilisation peut 

diminuer fortement la durée de vie du produit, notamment dans un milieu agressif tel qu’une atmosphère marine, corrosive, chimique, ... Conformément 

à la réglementation en vigueur, l’équipement doit être systématiquement vérifié, en cas de doute, après une chute et au minimum tous les douze 

mois par le constructeur ou une personne compétente, mandatée par celui-ci, afin de s’assurer de sa résistance et donc de la sécurité de l’utilisateur. 

En  environnement  agressif,  effectuez  une  vérification  plus  fréquente.  Pour  toute  opération  de  vérification  avant  utilisation,  inspection  annuelle  et 

maintenance, il sera nécessaire de s’ancrer à un autre dispositif d’ancrage conforme à l’utilisation.
Il est également recommandé d’inscrire la date de la prochaine vérification sur le produit.
Dans le tableau ci-dessous sont indiqués les points de contrôle pour l’inspection. Les résultats de l’inspection périodique seront à enregistrer dans le 

procès-verbal d’inspection ENTECH01 (téléchargeable sur notre site internet) et dans le registre de sécurité de l’entreprise. Il est recommandé que les 

inspections périodiques soient documentées avec un rapport d’inspection et photographies.
Si un élément du système s’avère défectueux suite à l’inspection, le système doit être mis Hors Service tant qu’une personne compétente n’ait attestée 

par écrit sa réutilisation ou son remplacement. Pendant ce temps, l’accès au système doit être interdit.

FR

Содержание KS 8000

Страница 1: ...ty com BKLKT43 01 Updated 01 2020 Guide d installation pour antichute coulissant sur support d assurage rail Installation manual for sliding fall arrester on vertical anchor line in rail Montageanleit...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ant le savoir faire n cessaire ce type d installation Avant installation une tude de la structure est essentielle pour pouvoir s assurer des r sistances de la structure des cotes de celle ci afin de g...

Страница 4: ...if et d pendent videmment de l chelle sur laquelle vous installez le syst me KS8000 Valeur de serrage maxi 42 N m Rail d extr mit basse FA 20 703 00 KS9000 seulement Le bord bas du rail d extr mit bas...

Страница 5: ...lement Le rail alu s installe directement sur les barreaux d une chelle par le biais d accessoires de fixation L accessoire de fixation sur chelle aide maintenir le rail alu contre le barreau de l che...

Страница 6: ...ois qu il est en s curit sur la plateforme L extr mit haute est galement quip e d une but e haute A Longueur 1 50 m Poids 2 90 kg Mati re Aluminium Mise en place Fixez l extension haute un rail interm...

Страница 7: ...la fl che grav e sur le coulisseau soit dirig e vers le haut Une fois le coulisseau ins r sur le rail la but e basse revient dans sa position initiale ce qui emp che le coulisseau de quitter le rail L...

Страница 8: ...nsi install doit tre utilis avec l antichute coulissant correspondant voir la notice d utilisation s y rapportant EN353 1 Un antichute coulissant sur support d assurage doit tre incorpor dans un syst...

Страница 9: ...es fixations et de leur serrage v rifier le couple de serrage 17 Pour les installations c ble uniquement V rifier la tension du c ble la rondelle t moin doit tourner librement voir descriptif de l abs...

Страница 10: ...ded by KRATOS SAFETY Before installation an assessment of the structure s strength and performance ratings is crucial The users expectations must also be taken into account Lastly during installation...

Страница 11: ...be about 30 cm from the bottom of the lower rail Then maintain a spacing of about 150 cm between each fastening accessory Measurements are given as a guide and depend on the ladder on which the KS8000...

Страница 12: ...r end is affixed to the receiving structure with a suitable fastener Fig 4 1 5 RUNG CLAMP FA 20 705 00 KS8000 only The aluminium rail is installed directly onto the rungs of a ladder using mounting ac...

Страница 13: ...ach once he or she is safely on the work platform The top end also has a spring loaded retractable termination A Length 1 50 m Weight 2 90 kg Material Aluminium Installation Affix the upper extension...

Страница 14: ...w etched on the slide is pointing up Once the trolley is inserted onto the rail the bottom stop returns to its initial position preventing the trolley from coming off the rail The system has a directi...

Страница 15: ...OS SAFETY 2 SUITABILITY FOR USE This type of vertical anchorage system must be used with the corresponding sliding fall arrester see related user manual EN353 1 A sliding fall arrester on an anchorage...

Страница 16: ...n of the fasteners and their tightness verify the tightening torque 17 For cable installations only For cable installations only Check the tension of the cable the control washer must turn freely see...

Страница 17: ...Art von Installation verf gt Vor der Installation muss die Unterkonstruktion untersucht werden um Folgendes sicherzustellen die Best ndigkeit der Unterkonstruktion sowie die Abmessungen derselben um...

Страница 18: ...n Anschlie end m ssen Sie jeweils einen Abstand von ca 1 50 m zwischen zwei Befestigungszubeh rteilen einhalten Die Ma e sind Richtwerte und h ngen selbstverst ndlich von der jeweiligen Leiter ab auf...

Страница 19: ...ene befestigt Das l ngere Ende wird auf der Unterkonstruktion ber eine angemessene Befestigung befestigt Abb 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 Die Aluschiene wird...

Страница 20: ...cht hat Der obere Abschnitt ist ebenfalls mit einem oberen Anschlag ausgestattet A L nge 1 50 m Gewicht 2 90 kg Werkstoff Aluminium Montage Befestigen Sie das obere Verl ngerungsst ck an eine Zwischen...

Страница 21: ...r auf der Schiene montiert ist kehrt der untere Anschlag in seine Ausgangsstellung zur ck Hierdurch wird verhindert dass der Gleiter aus der Schiene springt Das System ist mit einem Codierstift ausges...

Страница 22: ...griert sein Als Greifvorrichtung f r den K rper darf ausschlie lich EN 361 ein Auffanggurt benutzt werden Es kann gef hrlich sein sein eigens gefertigtes Absturzsicherungssystem zu benutzen bei dem je...

Страница 23: ...des der Befestigungen und ihrer Einspannung das Drehmoment pr fen 17 Nur f r die Drahtseilinstallation Die Kabelspannung pr fen die Unterlegscheibe des Fallindikators muss sich frei drehen lassen sieh...

Страница 24: ...Antes de la instalaci n es esencial realizar un estudio de la estructura para poder garantizar las resistencias de la estructura las dimensiones de esta para garantizar la instalaci n y que se tengan...

Страница 25: ...erior Despu s mantenga un espacio de aproximadamente 1 50 m entre los dos accesorios de fijaci n Las medidas se comunican de forma indicativa y dependen evidentemente de la escalera en la que se vaya...

Страница 26: ...structura receptora gracias a una fijaci n adaptada fig 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 El ra l de aluminio se instala directamente en los barrotes de una escal...

Страница 27: ...en la plataforma El extremo superior tambi n est equipado con un tope superior A Longitud 1 50 m Peso 2 90 kg Material Aluminio Colocaci n Fije la extensi n superior a un ra l intermedio FA 20 702 01...

Страница 28: ...est orientada hacia arriba Una vez introducida la corredera en el ra l el tope inferior vuelve a su posici n inicial lo que impide que la corredera se salga del ra l El sistema est equipado con una e...

Страница 29: ...ertical as instalado debe usarse con el antica da corredero correspondiente v anse las instrucciones correspondientes EN353 1 Un antica da corredero sobre soporte de seguridad debe incorporarse en un...

Страница 30: ...r n ni oxidaci n 16 Inspecci n del estado general de las fijaciones y su apriete comprobar el par de apriete 17 Para las instalaciones en cable nicamente Comprobar la tensi n del cable la arandela tes...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci...

Отзывы: