background image

27

 

1.6 RAÍL INTERMEDIO (FA 20 702 01) 

para KS8000

 / (FA 20 702 00) 

para KS9000

El raíl intermedio es un raíl de aluminio en el que la corredera se desliza de forma fluida, sin fricción. Los raíles intermedios y de extremo (inferior o 

superior) se conectan entre ellos mediante juntas de unión (FA 20 704 00). 
Longitud estándar: 3 m.
Peso: 4 kg.
Material: Aluminio

Colocación : 

• 

Véase  JUNTAS  DE 

UNIÓN § 1.7

 

1.7 JUNTAS DE UNIÓN (FA 20 704 00) 

para KS8000

 y 

para KS9000

La junta de unión sirve para conectar entre ellas las diferentes secciones de raíl de los sistemas KS8000 y KS9000.
Peso: 1,16 kg.

Material: Acero inoxidable 316

Herramienta necesaria:

 Llave de 13 mm

Colocación : 

• 

Coloque los dos raíles punta con punta, deslice la junta de unión (FA 20 704 00) por encima del empalme de los dos raíles de tal forma que 

quede en el centro de la fijación. Esto asegurará la alineación perfecta de los dos raíles.

• 

Coloque una junta a cada lado del raíl de aluminio haciendo corresponder los orificios de la junta con los de los raíles intermedios. Fije las dos 

placas con los 4 conjuntos de elementos de fijación (Fig. 6).

• 

Compruebe que la distancia entre los dos raíles no supere 1,5 mm. 

 

 

 

1.8 EXTREMO ALTO DE ALUMINIO (FA 20 701 00) 

para KS8000

 y 

para KS9000

Los sistemas están equipados con un extremo superior que se curva en la parte superior de la escalera y en la plataforma de trabajo. Permite que el 

operario permanezca conectado a la corredera hasta arriba de la escalera y que pueda desengancharse una vez que esté seguro en la plataforma.
El extremo superior también está equipado con un tope superior (A).
Longitud: 1,50 m.
Peso: 2,90 kg.

Material: Aluminio

Colocación :

•   

Fije la extensión superior a un raíl intermedio (FA 20 702 01) para KS8000; (FA 20 702 00) para KS9000, con una junta de unión, tal como se 

describe en el párrafo 1.7 (véase fig. 7).

• 

 El borde inferior del raíl con extremo superior deberá fijarse a 30 cm por debajo de la plataforma de trabajo por donde «sale» el usuario.

• 

 Un soporte de fijación debe instalarse en este raíl con extremo superior. El tornillo de este deberá situarse aproximadamente a 19 cm por 

debajo de la plataforma de trabajo por donde «sale» el usuario.

•   

RECOMENDACIONES

: el raíl intermedio inferior al raíl con extremo superior deberá cortarse para ajustarse a la longitud necesaria para el 

raíl con extremo superior, tal como se define anteriormente. También deberá perforarse para permitir la instalación de las juntas de unión, 

teniendo cuidado de respetar un espacio de 1.5 mm como máx. entre los dos raíles.

=> VARIANTE: 

Se puede instalar un raíl con extremo inferior en la parte superior (en función de la estructura receptora). En este caso, la espiga de guía 

de sentido  se encontrará a la derecha del raíl y apuntará a bloquear la corredera en la parte alta del extremo alto. Para poder quitar la corredera del raíl 

en parte alta, se deberá desmontar la espiga de guía de sentido y re-ensamblarla en el otro lado del raíl (luego se encontrará a la izquierda del raíl cuando 

el raíl se encuentra en frente del operario en el sentido de la utilización). El procedimiento es idéntico cuando se usa el raíl curvo en el extremo alto..

1: Junta (X2)

2: Perno (x4)

3: Contratuerca (x4)

4: Arandela de freno (x8)

Fig. 6

Fig. 7

ES

A

Содержание KS 8000

Страница 1: ...ty com BKLKT43 01 Updated 01 2020 Guide d installation pour antichute coulissant sur support d assurage rail Installation manual for sliding fall arrester on vertical anchor line in rail Montageanleit...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ant le savoir faire n cessaire ce type d installation Avant installation une tude de la structure est essentielle pour pouvoir s assurer des r sistances de la structure des cotes de celle ci afin de g...

Страница 4: ...if et d pendent videmment de l chelle sur laquelle vous installez le syst me KS8000 Valeur de serrage maxi 42 N m Rail d extr mit basse FA 20 703 00 KS9000 seulement Le bord bas du rail d extr mit bas...

Страница 5: ...lement Le rail alu s installe directement sur les barreaux d une chelle par le biais d accessoires de fixation L accessoire de fixation sur chelle aide maintenir le rail alu contre le barreau de l che...

Страница 6: ...ois qu il est en s curit sur la plateforme L extr mit haute est galement quip e d une but e haute A Longueur 1 50 m Poids 2 90 kg Mati re Aluminium Mise en place Fixez l extension haute un rail interm...

Страница 7: ...la fl che grav e sur le coulisseau soit dirig e vers le haut Une fois le coulisseau ins r sur le rail la but e basse revient dans sa position initiale ce qui emp che le coulisseau de quitter le rail L...

Страница 8: ...nsi install doit tre utilis avec l antichute coulissant correspondant voir la notice d utilisation s y rapportant EN353 1 Un antichute coulissant sur support d assurage doit tre incorpor dans un syst...

Страница 9: ...es fixations et de leur serrage v rifier le couple de serrage 17 Pour les installations c ble uniquement V rifier la tension du c ble la rondelle t moin doit tourner librement voir descriptif de l abs...

Страница 10: ...ded by KRATOS SAFETY Before installation an assessment of the structure s strength and performance ratings is crucial The users expectations must also be taken into account Lastly during installation...

Страница 11: ...be about 30 cm from the bottom of the lower rail Then maintain a spacing of about 150 cm between each fastening accessory Measurements are given as a guide and depend on the ladder on which the KS8000...

Страница 12: ...r end is affixed to the receiving structure with a suitable fastener Fig 4 1 5 RUNG CLAMP FA 20 705 00 KS8000 only The aluminium rail is installed directly onto the rungs of a ladder using mounting ac...

Страница 13: ...ach once he or she is safely on the work platform The top end also has a spring loaded retractable termination A Length 1 50 m Weight 2 90 kg Material Aluminium Installation Affix the upper extension...

Страница 14: ...w etched on the slide is pointing up Once the trolley is inserted onto the rail the bottom stop returns to its initial position preventing the trolley from coming off the rail The system has a directi...

Страница 15: ...OS SAFETY 2 SUITABILITY FOR USE This type of vertical anchorage system must be used with the corresponding sliding fall arrester see related user manual EN353 1 A sliding fall arrester on an anchorage...

Страница 16: ...n of the fasteners and their tightness verify the tightening torque 17 For cable installations only For cable installations only Check the tension of the cable the control washer must turn freely see...

Страница 17: ...Art von Installation verf gt Vor der Installation muss die Unterkonstruktion untersucht werden um Folgendes sicherzustellen die Best ndigkeit der Unterkonstruktion sowie die Abmessungen derselben um...

Страница 18: ...n Anschlie end m ssen Sie jeweils einen Abstand von ca 1 50 m zwischen zwei Befestigungszubeh rteilen einhalten Die Ma e sind Richtwerte und h ngen selbstverst ndlich von der jeweiligen Leiter ab auf...

Страница 19: ...ene befestigt Das l ngere Ende wird auf der Unterkonstruktion ber eine angemessene Befestigung befestigt Abb 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 Die Aluschiene wird...

Страница 20: ...cht hat Der obere Abschnitt ist ebenfalls mit einem oberen Anschlag ausgestattet A L nge 1 50 m Gewicht 2 90 kg Werkstoff Aluminium Montage Befestigen Sie das obere Verl ngerungsst ck an eine Zwischen...

Страница 21: ...r auf der Schiene montiert ist kehrt der untere Anschlag in seine Ausgangsstellung zur ck Hierdurch wird verhindert dass der Gleiter aus der Schiene springt Das System ist mit einem Codierstift ausges...

Страница 22: ...griert sein Als Greifvorrichtung f r den K rper darf ausschlie lich EN 361 ein Auffanggurt benutzt werden Es kann gef hrlich sein sein eigens gefertigtes Absturzsicherungssystem zu benutzen bei dem je...

Страница 23: ...des der Befestigungen und ihrer Einspannung das Drehmoment pr fen 17 Nur f r die Drahtseilinstallation Die Kabelspannung pr fen die Unterlegscheibe des Fallindikators muss sich frei drehen lassen sieh...

Страница 24: ...Antes de la instalaci n es esencial realizar un estudio de la estructura para poder garantizar las resistencias de la estructura las dimensiones de esta para garantizar la instalaci n y que se tengan...

Страница 25: ...erior Despu s mantenga un espacio de aproximadamente 1 50 m entre los dos accesorios de fijaci n Las medidas se comunican de forma indicativa y dependen evidentemente de la escalera en la que se vaya...

Страница 26: ...structura receptora gracias a una fijaci n adaptada fig 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 El ra l de aluminio se instala directamente en los barrotes de una escal...

Страница 27: ...en la plataforma El extremo superior tambi n est equipado con un tope superior A Longitud 1 50 m Peso 2 90 kg Material Aluminio Colocaci n Fije la extensi n superior a un ra l intermedio FA 20 702 01...

Страница 28: ...est orientada hacia arriba Una vez introducida la corredera en el ra l el tope inferior vuelve a su posici n inicial lo que impide que la corredera se salga del ra l El sistema est equipado con una e...

Страница 29: ...ertical as instalado debe usarse con el antica da corredero correspondiente v anse las instrucciones correspondientes EN353 1 Un antica da corredero sobre soporte de seguridad debe incorporarse en un...

Страница 30: ...r n ni oxidaci n 16 Inspecci n del estado general de las fijaciones y su apriete comprobar el par de apriete 17 Para las instalaciones en cable nicamente Comprobar la tensi n del cable la arandela tes...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci...

Отзывы: