background image

17

EINLEITUNG 

Eine Absturzsicherung mit Schienensicherungssystem ermöglicht dem Benutzer, einen sicheren Zugang zu Dächern und Arbeitsbühnen.
Die Absturzsicherung KS8000 ist so konzipiert, dass sie auf die Sprossen einer permanent befestigten Steigleiter montiert werden kann.
Die Absturzsicherung KS9000 ist bei fehlender Steigleiter hingegen an die jeweilige Situation anzupassen. Dank der in das Schienensicherungssystem 

integrierten Sprossen sind ein sicherer Zugang sowie die Sicherheit des Anwenders gewährleistet.
Beide Absturzsicherungen erfüllen die Anforderungen der Norm EN353-1:2014.
Unabhängig von dem jeweiligen Absturzsicherungssytem (KS8000 oder KS9000) blockiert das System bei einem Sturz den Anwender umgehend, der über 

das Schienensicherungssystem aufgefangen wird. Wird der auf der Schienenkonstruktion befestigte Gleiter momentan nicht verwendet, kann dieser auf 

der Schiene verbleiben und riskiert auf gar keinen Fall ein Heruntergleiten. Wird die Absturzschutzausrüstung hingegen für längere Zeit nicht verwendet, 

empfehlen wir, den Gleiter nicht vor Ort zu belassen, sondern ihn gemäß den entsprechenden Anweisungen des Benutzerhandbuchs zu lagern.
Die Absturzsicherungsausrüstung ist für einen Einsatz bei Temperaturen zwischen -30°C und +50°C geeignet.
Eine komplette Absturzsicherung mit Schienensicherungsystem umfasst mindestens folgende Elemente: einen oberen Abschnitt, eine (oder mehrere) 

Zwischenbefestigung(en), Zwischenschienen, einen unteren Abschnitt, die Absturzsicherung mit Gleiter, ein Verbindungselement und ein Typenschild. 

Die maximale Neigung der Absturzsicherungen KS8000 und KS9000 darf 15° nicht überschreiten.
Diese Absturzsicherungen dürfen ausschließlich mit den von KRATOS SAFETY empfohlenen Komponenten sowie durch Personal installiert werden, das 

über das erforderliche Know-how für diese Art von Installation verfügt. Vor der Installation muss die Unterkonstruktion untersucht werden, um Folgendes 

sicherzustellen: die Beständigkeit der Unterkonstruktion sowie die Abmessungen derselben, um die einwandfreie Installation und die zufriedenstellende 

Berücksichtigung der Erwartungen der Anwender zu gewährleisten.
Im Rahmen der Installation müssen die entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden!

1 - INSTALLATION EINER KOMPLETTEN ABSTURZSICHERUNG:

 

1.1 BEFESTIGUNGSMUTTER (FA 20 708 00) – 

nur KS9000

Mit dieser Befestigungsmutter wird die Schiene auf die Montagehalterung FA 20 706 00 montiert.

Werkstoff: Edelstahl 316.

Erforderliches Werkzeug: Schraubenschlüssel 17 mm
Installation: Install two fastening nuts per rail.

• 

Setzen Sie die Befestigungsmuttern am Ende der Schiene ein (Abb. 1). Die erste Schraubenmutter 

muss 30 cm von der unteren Kante der Schiene am unteren Abschnitt befestigt werden. Die zweite 

Schraubenmutter  muss  in  einem  Abstand  von  150  cm  von  der  ersten  Schraubenmutter  befestigt 

werden.

• 

Es ist ein Abstand von 150 cm zwischen allen Schraubenmuttern im gesamten System einzuhalten.

Drehmomentwert: maximal 42 N/m.

 

1.2 LEITERSPROSSE MIT BEFESTIGUNGSMUTTERN (FA 20 707 00) – 

nur KS9000 

Die Leitersprossen und die Befestigungsmuttern sorgen für einen einwandfreien Halt auf der Aluschiene. Das geriffelte Design der Leiterstufe bietet dem 

Anwender während des Gebrauchs Halt und Stabilität.
Gewicht: 0,88 kg.

Werkstoff: verzinkter Stahl

Erforderliches Werkzeug: Schraubenschlüssel 19 mm
Montage: Es werden 11 Leitersprossen pro Schiene montiert.

• 

Die  Aluminiumschiene  umfasst  jeweils  2  Bohrungen,  die  sich  in  regelmäßigen 

Abständen wiederholen und zur Befestigung der Leitersprossen dienen.

• 

Legen  Sie  die  Bolzen    und  die  entsprechende  Unterlegscheibe  in  die  auf 

der  Leitersprosse  vorgesehenen  Löcher  und  schrauben  Sie  sie  dann  in  die 

entsprechenden Bohrungen der Aluminiumschiene (Abb. 2).

Drehmomentwert:

 maximal 49 N/m

1 : Leitersprosse

2 : Schraube (x2)

3 : Unterlegscheibe (x2)

4 : Grip

5 : Rutschfeste Kanten

Abb.1 

Abb. 2

DE

Содержание KS 8000

Страница 1: ...ty com BKLKT43 01 Updated 01 2020 Guide d installation pour antichute coulissant sur support d assurage rail Installation manual for sliding fall arrester on vertical anchor line in rail Montageanleit...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ant le savoir faire n cessaire ce type d installation Avant installation une tude de la structure est essentielle pour pouvoir s assurer des r sistances de la structure des cotes de celle ci afin de g...

Страница 4: ...if et d pendent videmment de l chelle sur laquelle vous installez le syst me KS8000 Valeur de serrage maxi 42 N m Rail d extr mit basse FA 20 703 00 KS9000 seulement Le bord bas du rail d extr mit bas...

Страница 5: ...lement Le rail alu s installe directement sur les barreaux d une chelle par le biais d accessoires de fixation L accessoire de fixation sur chelle aide maintenir le rail alu contre le barreau de l che...

Страница 6: ...ois qu il est en s curit sur la plateforme L extr mit haute est galement quip e d une but e haute A Longueur 1 50 m Poids 2 90 kg Mati re Aluminium Mise en place Fixez l extension haute un rail interm...

Страница 7: ...la fl che grav e sur le coulisseau soit dirig e vers le haut Une fois le coulisseau ins r sur le rail la but e basse revient dans sa position initiale ce qui emp che le coulisseau de quitter le rail L...

Страница 8: ...nsi install doit tre utilis avec l antichute coulissant correspondant voir la notice d utilisation s y rapportant EN353 1 Un antichute coulissant sur support d assurage doit tre incorpor dans un syst...

Страница 9: ...es fixations et de leur serrage v rifier le couple de serrage 17 Pour les installations c ble uniquement V rifier la tension du c ble la rondelle t moin doit tourner librement voir descriptif de l abs...

Страница 10: ...ded by KRATOS SAFETY Before installation an assessment of the structure s strength and performance ratings is crucial The users expectations must also be taken into account Lastly during installation...

Страница 11: ...be about 30 cm from the bottom of the lower rail Then maintain a spacing of about 150 cm between each fastening accessory Measurements are given as a guide and depend on the ladder on which the KS8000...

Страница 12: ...r end is affixed to the receiving structure with a suitable fastener Fig 4 1 5 RUNG CLAMP FA 20 705 00 KS8000 only The aluminium rail is installed directly onto the rungs of a ladder using mounting ac...

Страница 13: ...ach once he or she is safely on the work platform The top end also has a spring loaded retractable termination A Length 1 50 m Weight 2 90 kg Material Aluminium Installation Affix the upper extension...

Страница 14: ...w etched on the slide is pointing up Once the trolley is inserted onto the rail the bottom stop returns to its initial position preventing the trolley from coming off the rail The system has a directi...

Страница 15: ...OS SAFETY 2 SUITABILITY FOR USE This type of vertical anchorage system must be used with the corresponding sliding fall arrester see related user manual EN353 1 A sliding fall arrester on an anchorage...

Страница 16: ...n of the fasteners and their tightness verify the tightening torque 17 For cable installations only For cable installations only Check the tension of the cable the control washer must turn freely see...

Страница 17: ...Art von Installation verf gt Vor der Installation muss die Unterkonstruktion untersucht werden um Folgendes sicherzustellen die Best ndigkeit der Unterkonstruktion sowie die Abmessungen derselben um...

Страница 18: ...n Anschlie end m ssen Sie jeweils einen Abstand von ca 1 50 m zwischen zwei Befestigungszubeh rteilen einhalten Die Ma e sind Richtwerte und h ngen selbstverst ndlich von der jeweiligen Leiter ab auf...

Страница 19: ...ene befestigt Das l ngere Ende wird auf der Unterkonstruktion ber eine angemessene Befestigung befestigt Abb 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 Die Aluschiene wird...

Страница 20: ...cht hat Der obere Abschnitt ist ebenfalls mit einem oberen Anschlag ausgestattet A L nge 1 50 m Gewicht 2 90 kg Werkstoff Aluminium Montage Befestigen Sie das obere Verl ngerungsst ck an eine Zwischen...

Страница 21: ...r auf der Schiene montiert ist kehrt der untere Anschlag in seine Ausgangsstellung zur ck Hierdurch wird verhindert dass der Gleiter aus der Schiene springt Das System ist mit einem Codierstift ausges...

Страница 22: ...griert sein Als Greifvorrichtung f r den K rper darf ausschlie lich EN 361 ein Auffanggurt benutzt werden Es kann gef hrlich sein sein eigens gefertigtes Absturzsicherungssystem zu benutzen bei dem je...

Страница 23: ...des der Befestigungen und ihrer Einspannung das Drehmoment pr fen 17 Nur f r die Drahtseilinstallation Die Kabelspannung pr fen die Unterlegscheibe des Fallindikators muss sich frei drehen lassen sieh...

Страница 24: ...Antes de la instalaci n es esencial realizar un estudio de la estructura para poder garantizar las resistencias de la estructura las dimensiones de esta para garantizar la instalaci n y que se tengan...

Страница 25: ...erior Despu s mantenga un espacio de aproximadamente 1 50 m entre los dos accesorios de fijaci n Las medidas se comunican de forma indicativa y dependen evidentemente de la escalera en la que se vaya...

Страница 26: ...structura receptora gracias a una fijaci n adaptada fig 4 1 5 ZUBEH R F R DIE BEFESTIGUNG AN DER LEITER FA 20 705 00 nur KS8000 El ra l de aluminio se instala directamente en los barrotes de una escal...

Страница 27: ...en la plataforma El extremo superior tambi n est equipado con un tope superior A Longitud 1 50 m Peso 2 90 kg Material Aluminio Colocaci n Fije la extensi n superior a un ra l intermedio FA 20 702 01...

Страница 28: ...est orientada hacia arriba Una vez introducida la corredera en el ra l el tope inferior vuelve a su posici n inicial lo que impide que la corredera se salga del ra l El sistema est equipado con una e...

Страница 29: ...ertical as instalado debe usarse con el antica da corredero correspondiente v anse las instrucciones correspondientes EN353 1 Un antica da corredero sobre soporte de seguridad debe incorporarse en un...

Страница 30: ...r n ni oxidaci n 16 Inspecci n del estado general de las fijaciones y su apriete comprobar el par de apriete 17 Para las instalaciones en cable nicamente Comprobar la tensi n del cable la arandela tes...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...nicht hier beschrieben sind sind auszuschlie en Dem Benutzer wird empfohlen diese Betriebsanleitung w hrend der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilizaci...

Отзывы: